Латеральная логика
Часть 50 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Теперь можно последовательно взять пробы воды во всех частях системы и замерить объем красителя в каждой из них, а потом вывести средний показатель. Вы получите значение растворенного в воде красителя, следовательно, сможете вычислить, сколько воды содержится в системе, умножив это значение на изначальный объем красителя.
Назад к тексту
Сладкая проблема
ЗАГАДКА 87. РЕШЕНИЯ
Антея добавила в расчеты колонку, не имеющую смысла. Количество остающихся конфет — это их число в самой банке; суммировать количество конфет, остающихся каждый день, бессмысленно.
Предположим, девочка каждый день брала бы по одной конфете. Тогда их количество в банке после 5-го дня оказалось бы 39 + 38 + 37 + 36 + 35 = 185.
Это просто совпадение, что в данном случае итог остающихся конфет получился равным 40.
Девочка берет конфеты из черной банки — значит, она вполне могла и не заметить оставшуюся на дне конфетку, потому что увидеть ее можно, только глядя внутрь на дно банки.
Назад к тексту
Один фонарь на четверых
ЗАГАДКА 88. РЕШЕНИЯ
Секрет в том, чтобы самые медленные перешли мост вместе, а потом никто из них не возвращался обратно, так что самая «затратная» по времени часть путешествия будет сведена к минимуму.
Итак, вот возможное решение.
Чарли и Даниэла переходят мост — 2 минуты.
Даниэла возвращается с фонарем — 1 минута.
Эндрю и Беатрис переходят мост — 8 минут.
Чарли возвращается с фонарем — 2 минуты.
Чарли и Даниэла переходят мост — 2 минуты.
Итого — 15 минут. Проблема решена!
Назад к тексту
Денежное обращение
ЗАГАДКА 89. РЕШЕНИЯ
Монетка совершит ровно два обращения вокруг своей оси, двигаясь вокруг той, которую вы удерживаете. Если не верите — попробуйте! Вам нужно достаточно сильно прижимать вторую монетку к первой, когда будете ее вращать, чтобы убедиться, что она не проскальзывает.
Вы увидите, что вторая монетка делает одно полное обращение, пройдя полпути вокруг первой, а потом, естественно, еще столько же, чтобы проделать путь до конца.
Назад к тексту
Последний разрез
ЗАГАДКА 90. РЕШЕНИЯ
Назад к тексту
* * *
notes
Примечания
1
Латеральный — буквально «боковой» (от лат. lаtus — «бок»). — Прим. ред.
2
Перевод И. Маршака. — Здесь и далее прим. перев.
3
Перевод Н. Войтинской.
4
Назад к тексту
Сладкая проблема
ЗАГАДКА 87. РЕШЕНИЯ
Антея добавила в расчеты колонку, не имеющую смысла. Количество остающихся конфет — это их число в самой банке; суммировать количество конфет, остающихся каждый день, бессмысленно.
Предположим, девочка каждый день брала бы по одной конфете. Тогда их количество в банке после 5-го дня оказалось бы 39 + 38 + 37 + 36 + 35 = 185.
Это просто совпадение, что в данном случае итог остающихся конфет получился равным 40.
Девочка берет конфеты из черной банки — значит, она вполне могла и не заметить оставшуюся на дне конфетку, потому что увидеть ее можно, только глядя внутрь на дно банки.
Назад к тексту
Один фонарь на четверых
ЗАГАДКА 88. РЕШЕНИЯ
Секрет в том, чтобы самые медленные перешли мост вместе, а потом никто из них не возвращался обратно, так что самая «затратная» по времени часть путешествия будет сведена к минимуму.
Итак, вот возможное решение.
Чарли и Даниэла переходят мост — 2 минуты.
Даниэла возвращается с фонарем — 1 минута.
Эндрю и Беатрис переходят мост — 8 минут.
Чарли возвращается с фонарем — 2 минуты.
Чарли и Даниэла переходят мост — 2 минуты.
Итого — 15 минут. Проблема решена!
Назад к тексту
Денежное обращение
ЗАГАДКА 89. РЕШЕНИЯ
Монетка совершит ровно два обращения вокруг своей оси, двигаясь вокруг той, которую вы удерживаете. Если не верите — попробуйте! Вам нужно достаточно сильно прижимать вторую монетку к первой, когда будете ее вращать, чтобы убедиться, что она не проскальзывает.
Вы увидите, что вторая монетка делает одно полное обращение, пройдя полпути вокруг первой, а потом, естественно, еще столько же, чтобы проделать путь до конца.
Назад к тексту
Последний разрез
ЗАГАДКА 90. РЕШЕНИЯ
Назад к тексту
* * *
notes
Примечания
1
Латеральный — буквально «боковой» (от лат. lаtus — «бок»). — Прим. ред.
2
Перевод И. Маршака. — Здесь и далее прим. перев.
3
Перевод Н. Войтинской.
4