Кошка, которая все видела
Часть 48 из 48 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– В уме это звучало лучше!
Затем корреспондент переключился на отца героя: бывший частный детектив научил сына многому благодаря собственным экстраординарным способностям.
Появился Джим, в модных очках, немного растрепанный, и тоже стал у пруда.
На экране Джим сказал:
– Мой сын – стойкий и изобретательный борец с преступностью. Я трепещу перед ним. Бруно показал мне, что значит работа детектива. Некоторые считают, будто роль детектива – это восстановление порядка. И они правы. Но мой сын научил меня еще кое-чему. Порядок – это безопасность. Детективы должны перенести нас назад, в старые добрые безопасные времена. Вот что ищут детективы: безопасность, такую же, какую чувствуют дети. А иногда они должны найти безопасность, которой их лишили.
За экраном:
– Это могло прозвучать лучше!
Затем корреспондент представил мать героя, учительницу и волонтера. Появилась Хелен с немного растрепанными от ветра волосами.
На экране она сказала:
– Бруно заботливый мальчик, я очень им горжусь!
За экраном Хелен сказала сыну:
– Я так горжусь тобой!
Затем корреспондент сообщил, что есть еще один борец с преступностью, также член семьи Глью, у которого необходимо взять интервью. Этот детектив сделал важную запись с помощью камеры на своем ошейнике.
На экране показалась рыжая кошка в залитом солнцем саду. На ее ошейнике была закреплена большая камера, похожая на устройство из плохого научно-фантастического фильма, так и не вышедшего в прокат.
Затем Милдред погналась за мухой, но не смогла ее поймать.
К кошке поднесли микрофон.
Милдред лежала между отцом и сыном на диване, не зная, что ее снимают.
На экране Милдред приготовилась говорить. Нация затаила дыхание! Но кошка так и не подала голоса. Вместо этого, напуганная невидимой угрозой, она взобралась на забор. Послышался смех в студии, и диктор перешла к следующей истории.
Семья Глью выключила телевизор и доела пиццу. Милдред угостили роскошным кошачьим печеньем.
По дороге в спальню Бруно пробрался в кабинет отца и забрал файл, который уже давно хотел заполучить: дело Одноглазого коллектора. Поднявшись наверх, в свою спальню, мальчик открыл папку.
При свете луны и настольной лампы Бруно погрузился в размышления. В этот момент в комнату через окно залезла Милдред и тут же устроилась на коленях у мальчика.
– Я рад, что ты здесь, – сказал Бруно. – Думай как кошка!
* * *
notes
Примечания
1
Очки в роговой или пластмассовой оправе, выпущенные фирмой Ray Ban в 1952 году. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Филип Марлоу (Philip Marlowe) – главный герой произведений Раймонда Чандлера; частный детектив из Лос-Анджелеса.
3
Бадди Холли (Чарльз Хардин Холли) (1936–1959) – американский певец и автор песен в стиле рок-н-ролл.
4
«Королевский павильон» в Брайтоне – бывшая приморская резиденция королей Великобритании, памятник архитектуры индо-сарацинского стиля 1810-х годов.
5
Просекко – сухое игристое итальянское вино. (Примеч. ред.)
6
Хумус – закуска из нутового пюре. (Примеч. ред.)
7
«Пабвотч» (англ. Pubwatch) – организация в Великобритании, следящая за порядком в общественных заведениях.
8
«Клуэдо» (англ. Cluedo) – настольная игра для трех-шести человек, в ходе которой имитируется расследование убийства.
Перейти к странице: