Коронация, или Последний из романов
Часть 43 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я немного поколебался и решил, что в таком ответственном деле скрытничать ни к чему.
– Когда мы проникли в Эрмитаж, я рассказал о наших планах двоим. Но когда я вам объясню, как это произошло, вы поймете, что другого выхода…
– Кому? – быстро спросил Эраст Петрович. – Имена!
– Ее высочеству…
– Вы видели Ксению? – взволнованно перебил он меня. – Что она сказала?
Я сухо ответил:
– Ничего. Она спрятала меня, и этого довольно.
– А кто был второй? – вздохнув, спросил Фандорин.
– Мой московский помощник Сомов. Он оказался благородным человеком. Не только не выдал, но и обещал помощь…
И я пересказал содержание своего разговора с Сомовым, стараясь припомнить всё в точности.
– Ну так Сомов и есть тот самый шпион, – пожал плечами Эраст Петрович. – Это яснее ясного. Он обосновался в Эрмитаже еще до вашего прибытия из Петербурга. Знал в доскональности и дом, и расположение комнат. Наверняка отлично изучил парк и присмотрел места для засады. Легко было д-догадаться, что после утомительного переезда ребенка поведут гулять. А о том, что вы действуете со мной заодно, кроме Сомова сообщить Линду никто не мог.
Я молчал. Возразить на слова Фандорина было нечего, однако я уже составил о Сомове мнение, расставаться с которым мне не хотелось.
– Я вижу, вы сомневаетесь? Что ж, д-давайте удостоверимся. Вы сказали, что Сомова переселили в вашу комнату? Значит, у него там есть телефон. Позвоните ему. Скажите, что мы в отчаянном положении и что нам нужна его помощь.
– А что дальше?
– А дальше передадите т-трубку мне.
Я назвал барышне номер, Эраст Петрович приложил к уху отводную трубку и мы стали ждать. Очень долго раздавались лишь сигналы, и я уж было решил, что Корней Селифанович хлопочет по хозяйственным делам где-нибудь в дальней части дворца, но минуты через три послышался щелчок и запыхавшийся голос Сомова произнес:
– Эрмитаж. У аппарата.
– Слушайте и ничего не говорите, – сказал я. – Вы меня узнали?
– …Да, – после паузы ответил он.
– Вы по-прежнему готовы нам помогать?
– Да. – На сей раз ни малейшего промедления не было.
– Нужно встретиться.
– Я… я сейчас не могу. Вы не представляете, что здесь творится! Мистер Карр обнаружен мертвым! Только что! Я вхожу, а он лежит у себя в комнате, и в груди торчит нож! Кухонный, для разделки белой рыбы! Полиция перевернула весь дом, рыщет по саду!
– Спросите, давно ли убит, – шепнул Эраст Петрович.
– Давно ли он убит? – повторил я.
– Что? Откуда же мне… Хотя нет, знаю! Я слышал, как господа из дворцовой полиции говорили, что тело еще совсем теплое.
– Этот Линд не человек, а дьявол! – шепнул я, прикрыв трубку ладонью. – Он продолжает сводить счеты, несмотря ни на что!
– Спросите, вернулась ли Эмилия.
– Скажите, Корней Селифанович, не объявилась ли госпожа Деклик?
– Мадемуазель? А разве она нашлась? – Голос Сомова дрогнул. – Вы что-нибудь про нее знаете?
Неспроста, ох неспроста он так взволновался. Я сразу вспомнил, как он докучал Эмилии со своими французскими уроками. Может быть, Фандорин не так уж и не прав в своих подозрениях на его счет!
– Неужели Бэнвилл посмел тайно проникнуть в Эрмитаж? – спросил я у Эраста Петровича. – Это просто невероятно!
– Разумеется, невероятно, – хладнокровно заметил он. – Карра зарезал Сомов. Уж он-то в кухонных ножах отлично разбирается.
– Я ничего не слышу! – раздалось в трубке. – Афанасий Степанович, где вы находитесь? Как мне вас найти?
Фандорин забрал у меня переговорную воронку.
– У аппарата Фандорин. Здравствуйте, Сомов. Это я хочу с вами встретиться. Если вам д-дорога жизнь его высочества, немедленно выходите из дома через черный ход, пройдите парком и через тридцать минут, никак не позже, будьте на Донском кладбище, у противоположной от входа стены. Промедление подобно смерти.
И, не дожидаясь ответа, разъединился.
– К чему такая спешка? – спросил я.
– Я не хочу, чтобы он встретился с Эмилией, которая п-прибудет в Эрмитаж с минуты на минуту. Как бы Сомову не взбрело в голову устранить опасную свидетельницу. Вы ведь слышали, как он забеспокоился. Судя по дерзости, с которой Сомов убил Карра, ваш бесценный помощник в любом случае собирался уносить ноги.
Я покачал головой, вовсе не убежденный, что Карра убил именно Сомов.
– Всё, Афанасий Степанович. – Фандорин положил в карман свой маленький револьвер, вынул из саквояжа еще один, повнушительней, и засунул его за пояс. – Теперь наши с вами д-дороги расходятся. Я встречусь с Сомовым и как следует с ним побеседую.
– Что значит «как следует»?
– Скажу ему, что он раскрыт и предложу выбор: пожизненная к-каторга или помощь в поимке Линда.
– А если вы ошибаетесь и он ни в чем не виноват?
– Я пойму это по его п-поведению. Но Сомов – шпион, я уверен.
Я ходил за Эрастом Петровичем по комнате, следя за его приготовлениями. Всё происходило слишком быстро – я никак не успевал собраться с мыслями.
– Но зачем нам расставаться?
– Затем, что если Сомов – человек Линда, то весьма вероятно, что в эту самую минуту он телефонирует своему шефу, и меня ждет на кладбище более г-горячая встреча, чем я рассчитываю. Правда, у них совсем нет времени на п-подготовку. Но место там удобное, уединенное.
– Тем более я должен идти с вами!
– Нет, Зюкин. Вы должны оставаться здесь и стеречь вот это.
Эраст Петрович сунул руку в карман и вынул обернутый платком бриллиант. Я благоговейно подставил ладонь и ощутил странное тепло, исходившее от священного камня.
Развернувшись на каблуках, Фандорин вышел в коридор. Я не отставал от него ни на шаг. У порога кухни Эраст Петрович присел на корточки, подцепил одну из досок пола, приподнял ее, и в следующее мгновение в руках у него оказалась знакомая шкатулка.
– Ну вот, Зюкин, теперь я дому Романовых ничего не д-должен. Вы ведь можете считаться полномочным представителем августейшей фамилии? – Он коротко улыбнулся. – Главное – никуда не отлучайтесь от аппарата. Я непременно вам протелефонирую.
– Откуда?
– Пока не знаю. Из какой-нибудь г-гостиницы, ресторана, почтового участка.
У самых дверей он обернулся и посмотрел на меня. Взгляд был непонятный – будто Фандорин не решается мне что-то сказать или же колеблется, как поступить. Мне это очень не понравилось – по правде сказать, я испугался, что он передумал и намерен забрать драгоценности с собой.
Отступив назад и покрепче сжав шкатулку, я сказал:
– Вы не успеете. Путь ведь не близкий. Вдруг Сомов вас не дождется?
– Дождется, – рассеянно ответил Фандорин, явно думая о другом.
Уж не жалость ли была в его глазах?
– Послушайте, Афанасий Степанович…
– Что? – насторожился я, почувствовав, что сейчас он сообщит мне нечто очень важное.
– Нет… Ничего. Ждите звонка.
Повернулся и вышел.
Что за гнусная манера!
* * *
Я расположился у аппарата самым обстоятельным образом.
Рассудив, что в ближайший час Фандорин мне уж во всяком случае телефонировать не сможет, я взял денег (Эраст Петрович оставил на столе целый пук кредиток), сходил на Мясницкую и купил свежих саек, замечательной московской ветчины и газет. Шкатулку взял с собой. Крепко прижимал локтем и зорко поглядывал по сторонам – не вертится ли поблизости какое-нибудь ворье. «Орлов» висел у меня на шее, в специальной сооруженной ладанке из суконного носка.
Моя уставшая от потрясений душа закалилась и подчерствела. Еще несколько дней назад я вряд ли смог бы в такой день преспокойно сидеть, попивать чай, закусывать и листать газеты. Как говорится в народе, обкатали Савраску крутые горки.
Про Ходынскую беду городские газеты не то чтобы умалчивали – поди-ка умолчи, когда по всей Москве вой и плач, но писали уклончиво, больше налегая на благотворительные и милосердные поступки высочайших особ. В этом ощущалась уместная деликатность и забота об авторитете августейшего дома.
К примеру, «Московские ведомости» подробнейшим образом описывали посещение вдовствующей императрицей Старо-Екатерининской больницы, где ее величество подарила каждому из пострадавших по бутылке мадеры.
Государь и государыня распорядились произвести похороны за казенный счет, а семьям, потерявшим кормильца, назначили воспомоществование. Поступок в высшей степени благородный, однако мне показалось, что газета чересчур уж восторгается щедростью их величеств, оставляя в умолчании причину высочайшей милости. Вряд ли москвичам тон статьи придется по вкусу.