Корона когтей
Часть 4 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Благодарю, но, боюсь, у меня назначена важная встреча, – я отхожу назад.
Люсьен стоит рядом с нами, прислонившись к стенке, наблюдает за мной и хмурится.
Повинуясь внезапному порыву, я поворачиваюсь к незнакомцу.
– Может быть, в другой раз, когда мы будем свободны, – я тепло улыбаюсь ему. – Могу я узнать ваше имя?
– Конечно. Верон, – он не говорит мне о своем доме – Эмет, очевидно, объяснил ему правила.
– Что ж, благодарю, Верон. Я провела время с удовольствием, – снова улыбаюсь, склоняю голову и ухожу.
Я больше не оборачиваюсь и не смотрю, чем занят Люсьен.
Оставшаяся часть дня забита куда большим количеством встреч. У меня нет времени на отдых до самого окончания ужина, после которого я смогу остаться с Летией наедине в своей гостиной. Она вяжет, а я сижу, свернувшись калачиком, в углу одного из диванов. В моих руках книга – занятная история о том, как юная девушка открывает новый мир и сталкивается со всеми его чудесами, и, хотя я смотрю в текст, совсем не читаю. Мои мысли блуждают, убаюканные щелканьем спиц и потрескиванием поленьев в камине. Я мечтаю о другом будущем, полном приключений и путешествий, где нет обязательств. Пока стук в дверь не возвращает меня в реальность.
На пороге стоит один из одетых в синее с серебром слуг.
– Если вы позволите, Ваше Величество, леди Нисса Свифтинг просит минуту вашего времени.
Лицо у него деревянное, но я слышу, как позади него раздается чье-то неровное дыхание – Нисса?
– Хорошо, – я киваю Летии, она берет свое вязание и отходит на край комнаты, замерев в ожидании, когда заходит другая женщина. Лицо Ниссы покрыто пятнами, а глаза – опухшие от слез. Я догадываюсь, что произошло.
– Лорд Бастьен?
Она кивает.
– Его тело нашли на побережье в Итане. По словам лекаря, он потерял слишком много крови, на нем было столько ранений, а еще… – она судорожно глотает, – они отрезали ему одно ухо… – ее голос прерывает новый поток слез, и она закрывает руками лицо.
– Мне очень жаль, Нисса. Ваша мать знает? Позвольте мне послать за ней слугу. Или лорда Люсьена. Пожалуйста, скажите, чем я могу вам помочь, что вам необходимо.
– Месть, – тихо раздается это слово, но в следующее мгновение она сжимает руки и падает передо мной на колени, ее голос дрожит. – Кровь за кровь, вот чего я желаю. Я умоляю вас как ваш верная подданная и ваша кузина, помогите дворянам Селонии вернуть то, что у них отняли. Пошлите войска против бескрылых, утвердивших там свое правление. Заставьте их заплатить за отнятые жизни.
– Пожалуйста, Нисса, поднимитесь, – я чувствую, как покалывает обнаженная кожа на моей шее; я практически ощущаю, как Зигфрид и Таллис наблюдают за мной из темных углов комнаты в ожидании, что я совершу ошибку. Сделаю то, что поставит королевство под удар.
– Ситуация довольно сложная.
– Нет, не сложная, – она заставляет себя выпрямиться, сбивчиво дыша. – Мы должны подавить это восстание, Ваше Величество, – ее руки сжимаются в кулаки. – Или оно разрастется, и Соланум падет, а наша кровь потечет по улицам Фарна.
Нисса смотрит на Летию и наклоняется вперед с красным лицом.
– Дело бескрылых – служить, а не править. Не общаться с королями, как с равными…
– Довольно! – я вскидываю подбородок и позволяю голосу прозвучать с холодом.
– Вы забываетесь, леди Свифтинг. От горя вас покинул рассудок.
Нисса смотрит на меня с таким гневом, что мне интересно, не собирается ли она ударить меня. Но проходит момент; она начинает всхлипывать и, спотыкаясь, падает в ближайшее кресло.
– Летия…
Моя подруга все понимает. Она спешит к двери и отдает распоряжения слугам. Я расхаживаю взад и вперед во время ожидания, но не пытаюсь заговорить с Ниссой. Мне нечего ей сказать.
Наконец в дверь снова стучат. Мать Ниссы, Виржиния из Ланкорфиса, здесь, как и Люсьен. Он помогает Виржинии поднять дочь из кресла, и обе женщины уходят, мать Ниссы бормочет на ходу извинения.
Летия игнорирует Люсьена.
– Я пойду и прослежу, чтобы служанки согрели вашу постель, Ваше Величество, – она делает реверанс и уходит в мою спальню, закрыв за собой дверь.
Впервые за последние три месяца мы с Люсьеном остаемся наедине.
Глава вторая
Мы глядим друг на друга, и ропот невысказанных мыслей и чувств заполняет мне рот. Тишина сгущается, пока не становится удушающей. Пока не становится до того тяжелой, что может выдавить воздух из моих легких. Если я не заговорю, то задохнусь.
– Мне очень жаль, – первые слова вырвались наружу, и мне стало легче дышать.
– Вам жаль?.. – вопрос Люсьена пронизан презрением.
Я колеблюсь.
– Я имею в виду лорда Бастьена. Ваша кузина была убита горем.
– О, – Люсьен отворачивается и смотрит на огонь. – Что вам сказала Нисса?
– Она может рассказать об этом вам лично, если пожелает. Вы проследите, чтобы врач осмотрел ее?
Я хочу верить – я должна надеяться, – что взгляды и желания Ниссы, как и ее горе, со временем смягчатся.
Он не отвечает. Просто продолжает смотреть на пляшущие языки пламени, а я смотрю на него, поглощенная тем, как отблески огня краснеют на его губах и превращают его кожу в золото. Я помню ту ночь. Ночь, когда он лежал в моих объятиях, позолоченный светом свечей, когда мое тело дрожало от его прикосновений. Понемногу желание вытеснило все здравые мысли. Совершенно того не желая, я протягиваю к нему руку.
– Люсьен…
– Тетя говорит, что вы предлагаете вознаграждение за информацию о Таллис и Зигфриде.
Я опускаю руку.
– Да. Я не прекращу охоту на них. Обещаю.
Люсьен чуть не умер от рук Таллис. Он бы умер, если бы я не успела вовремя его спасти, если бы я в прямом смысле не отбилась от стражей, пытавшихся его убить. Наш вид быстро излечивается. Ранения, кроме самых тяжелых, быстро заживают. Вероятно, на нем больше нет следов кнута, которым его истязали. Но ведь он не мог забыть о том, что я сделала?
На каминной полке стоит украшение – лебедь, сотканный из стеклянной пряжи. Свадебный подарок от посла из Риски. Люсьен поднимает его и крутит в пальцах так, чтобы на нем заиграл свет.
– А что же Селония? Мы будем вторгаться в поддержку их знати?
– Скайн соберется послезавтра. Но мне бы не хотелось. Надеюсь, нам удастся избежать конфликта, – я вспоминаю то, что мои советники рассказывали мне о Селонии. – Тем более, вполне возможно, что их знать получила по заслугам…
– Вы меня удивляете.
– Почему?
– Кажется, сегодня вы были очень довольны селонийской знатью, – он ставит стеклянного лебедя на маленький столик у камина. – В частности, одним селонийским дворянином.
Я чувствую, как краснею, когда улавливаю смысл его слов.
– Я сражалась с ним один раз, Люсьен. И я не понимаю, почему вас это должно волновать…
– Но короля может это волновать, – его губы кривятся в насмешливой улыбке. – Вы сказали мне, что мы не можем быть вместе из-за вашего обещания Арону. Ваша приверженность брачным обетам ослабевает, миледи? Или ваши слова были не более чем ложью? Способом смягчить правду: я никогда не имел для вас значения. Или, вернее, я мало что значил для вас. Я для вас ничто по сравнению с короной.
На какой-то миг я слишком потрясена, чтобы ответить ему. Но только на миг.
– Как вы можете так говорить? Как вы можете быть таким жестоким, когда точно знаете, что значите для меня? – я с трудом сглатываю. – Я вас не узнаю, Люсьен. И начинаю сомневаться, знала ли я вас хоть когда-нибудь.
Он широко раскрывает глаза и делает шаг вперед.
– Адерин…
Я отрицательно качаю головой.
– Убирайтесь.
– Но я не…
– Убирайтесь!
Люсьен на миг колеблется, прежде чем стремительно выйти из комнаты. В спешке он бьется о маленький столик; стеклянный лебедь соскальзывает с гладкого дерева на гранитный очаг.
Я спешу к камину и падаю на колени. Лебединые крылышки сломаны. А когда я поднимаю его, пытаясь собрать отколотое, он трескается еще сильнее. Разваливается в моих руках на кусочки.
Это был такой пустяк. У меня не было причин так переживать. Но я начинаю плакать и не могу остановиться.
Я плохо сплю. Мне снится Люсьен. Каким-то образом в моих кошмарах он становится лордом Бастьеном: я вижу искалеченное тело Люсьена, лежащее на скалистом берегу Итана. И Нисса, превратившаяся в Таллис, смеется надо мной и ведет армию на Цитадель. Я смотрю, как она сражается и убивает Арона, прежде чем снова впадаю в беспамятство. Когда я наконец просыпаюсь с затуманенным взглядом, солнце ярко светит из разрывов в шторах моей спальни. Я приподнимаюсь, потягиваюсь и дергаю за колокольчик рядом с кроватью.
Вскоре в комнату входит моя служанка Фрис и делает реверанс.
– Доброе утро, Ваше Величество. Могу я раздвинуть шторы?