Комната старинных ключей
Часть 20 из 68 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тарас Иммануилович хотел еще что-то спросить, но водитель уже прошел мимо него и прикрыл дверь. Толстяк взглянул на Полину и злобно оскалился:
– Показывайте, куда идти!
Поднимаясь по лестнице, девушка от души пожалела, что она украсила цветами комнату Тараса Воловика.
* * *
Анжей, как всегда, возник из ниоткуда. Материализовался за спиной Полины, застывшей в библиотеке перед любимыми напольными часами, и отразился в их дверце – ни дать ни взять, привидение.
– Как прошло кормление хищников?
Полина даже не вздрогнула. Человек, выдержавший обед в компании гостей Ковальского, на некоторое время становится невосприимчив к внешним раздражителям.
– Прекрасно, – ровно ответила она и повернулась к боссу. – По-моему, все остались довольны.
Внутренний голос Полины демонически захохотал.
О да, прекрасно! Если не брать в расчет, что Давид Романович, отведав супа, зашелся в приступе кашля. Кашель был такой силы, что Давид прижал руку к горлу и согнулся пополам.
– Отравили, – с мрачным удовлетворением констатировал Тарас Воловик. – Я, пожалуй, от супчика откажусь.
Полина побледнела и бросила отчаянный взгляд на кухню. В голове у нее молнией промелькнул сюжет: Клара Ивановна, брошенная жена, много лет спустя встречает бывшего мужа в доме Ковальского. Рука ее сама тянется к банке с крысиным ядом. И белый порошок растворяется в тарелке с супом…
В доме Ковальского не держали крысиного яда. Но Давид Романович выглядел как человек, собиравшийся умереть мучительной смертью.
Положение спасла потенциальная отравительница. Клара Ивановна выглянула из кухни, сориентировалась в ситуации и подбежала к Давиду со стаканом воды. Мужчина жадно опрокинул его и перевел дыхание.
– Перец… – хрипловато пояснил он и вытер слезы. – Вечно от него кашляю.
Полина выдохнула вместе с ним.
Ирма Ахметова, рассуждая о светописи Борисова-Мусатова, задумчиво съела один за другим пять бифштексов. Как будто наверстывала упущенное за время вегетарианства.
Клара Ивановна подносила художнице добавку за добавкой, и на лице ее проявлялся тихий ужас. Бифштексов было всего десять: они с Полиной рассчитали, что этого хватит на троих. Принеся очередную порцию, повариха бросила на экономку отчаянный взгляд. «Остановите ее, Полина Аркадьевна!» – читалось в ее глазах.
«Как вы себе это представляете?!» – беззвучно воскликнула в ответ Полина.
Повариха сжала губы. Такое же выражение лица, вероятно, было у Франсуа Вателя, понявшего, что позор неизбежен: рыба для королевской трапезы не доставлена вовремя.
Ирма доела последний кусочек и отложила вилку.
– Очень вкусно! – похвалила она. – Хочется съесть еще…
«Не надо!» – мысленно хором взмолились Полина и Клара Ивановна.
– Но не буду, – закончила художница. – В моем возрасте надо беречь фигуру.
– Ха! – сказал Тарас Иммануилович.
И уткнулся в свою тарелку.
Ирма повернулась в его сторону, как башня танка. Глаза сузились и стали похожи на прицелы.
«О нет, – взмолилась про себя Полина, – только не это! Не хватало нам конфликта!»
Клара Ивановна, чутко уловив расстановку сил, спряталась в кухню.
– Что это значит? – прохладно поинтересовалась художница.
Первый снаряд упал неподалеку от Воловика.
Тот хохотнул и придвинул к себе салат.
– Ничего, ничего… Я подумал, вы пошутили.
– Когда?
Воловик изобразил недоумение и невинность:
– Когда сказали про возраст и фигуру. Разве вы говорили серьезно?
– Вполне. Что в этом удивительного?
Тарас Иммануилович пожал плечами:
– Мне казалось, в вашем возрасте вопрос фигуры уже неактуален. Значит, я ошибся.
«Вот мерзавец! – ахнула Полина. – Зачем же ты гадости говоришь незнакомой женщине?!»
Но если Воловик надеялся выбраться из этого сражения невредимым, то он просчитался. Ирма мило улыбнулась:
– Вы судите по себе, молодой человек. Но если вы не заботитесь о своем теле, это не значит, что остальные делают то же самое.
Ахметова протянула пухлую руку, двумя пальцами отломила поджаренный тост и с видимым удовольствием положила в рот.
Толстяк порозовел, как креветка. Без сомнения, он сказал бы новую гадость, но его перебил Давид Далиани, спросивший у Ирмы, кого из современных художников она любит.
Ахметова ударилась в рассуждения о постмодернизме и паблик-арте. Половины слов из ее речи Полина не понимала. Тарасу Иммануиловичу оставалось только без аппетита жевать бифштекс, бросая враждебные взгляды на художницу.
Да, вне всяких сомнений, обед удался! Достижением следует считать уже то, что ничей окровавленный труп не остался лежать в столовой, когда гости один за другим покинули ее.
* * *
Анжей выслушал краткий отчет Полины, но не выразил ни малейшей обеспокоенности происходящим.
– Это им только на пользу, – пробормотал он. – Пусть понервничают.
– Зачем? – не удержалась Полина.
– Легче работать. Они здесь не просто так. У каждого из них серьезные проблемы, которые я должен решить. Чем сильнее человек волнуется, тем беззащитнее становится. И тем точнее я могу подобрать ключ. Где они сейчас?
– Разошлись по комнатам.
– Чудесно. Вот что, Полина, сделайте мне кофе.
– Принести сюда?
– В мой кабинет.
Поднимаясь с горячим кофейником на подносе, Полина прислушивалась. Определенно, дом звучал по-другому.
Усилился шелест любопытных листьев за окнами. Шаги стали отдаваться гулко в коридорах. Казалось, даже часы тикают быстрее и тревожнее: у-нас-гос-ти, у-нас-гос-ти, гос-ти-гос-ти.
К кофе Полина положила свежую булочку. Бесшумно накрыла в полутемном кабинете, взяла поднос и собиралась исчезнуть.
Но Ковальский остановил ее.
– Послушайте, Полина…
Девушка вернулась.
– Я давно хотел расспросить вас о некоторых обстоятельствах вашей жизни. Вы не против?
Попробуй сказать, что против, когда Анжей Ковальский внимательно изучает тебя своими черными глазами, блестящими, как у ворона. В такие моменты Полине становилось не по себе.
«Смотря какие обстоятельства вам интересны», – хотела сказать она.
Но вслух почему-то заверила Анжея, что совершенно не против.
– Прошу вас. – Ковальский указал на кресло. – Хотите кофе?
– Нет, спасибо.
Анжей сам налил себе из кофейника и поглядел на Полину поверх дымящейся чашки.
– Я никогда не спрашивал, где ваши родители.
«Родители?!»
– Показывайте, куда идти!
Поднимаясь по лестнице, девушка от души пожалела, что она украсила цветами комнату Тараса Воловика.
* * *
Анжей, как всегда, возник из ниоткуда. Материализовался за спиной Полины, застывшей в библиотеке перед любимыми напольными часами, и отразился в их дверце – ни дать ни взять, привидение.
– Как прошло кормление хищников?
Полина даже не вздрогнула. Человек, выдержавший обед в компании гостей Ковальского, на некоторое время становится невосприимчив к внешним раздражителям.
– Прекрасно, – ровно ответила она и повернулась к боссу. – По-моему, все остались довольны.
Внутренний голос Полины демонически захохотал.
О да, прекрасно! Если не брать в расчет, что Давид Романович, отведав супа, зашелся в приступе кашля. Кашель был такой силы, что Давид прижал руку к горлу и согнулся пополам.
– Отравили, – с мрачным удовлетворением констатировал Тарас Воловик. – Я, пожалуй, от супчика откажусь.
Полина побледнела и бросила отчаянный взгляд на кухню. В голове у нее молнией промелькнул сюжет: Клара Ивановна, брошенная жена, много лет спустя встречает бывшего мужа в доме Ковальского. Рука ее сама тянется к банке с крысиным ядом. И белый порошок растворяется в тарелке с супом…
В доме Ковальского не держали крысиного яда. Но Давид Романович выглядел как человек, собиравшийся умереть мучительной смертью.
Положение спасла потенциальная отравительница. Клара Ивановна выглянула из кухни, сориентировалась в ситуации и подбежала к Давиду со стаканом воды. Мужчина жадно опрокинул его и перевел дыхание.
– Перец… – хрипловато пояснил он и вытер слезы. – Вечно от него кашляю.
Полина выдохнула вместе с ним.
Ирма Ахметова, рассуждая о светописи Борисова-Мусатова, задумчиво съела один за другим пять бифштексов. Как будто наверстывала упущенное за время вегетарианства.
Клара Ивановна подносила художнице добавку за добавкой, и на лице ее проявлялся тихий ужас. Бифштексов было всего десять: они с Полиной рассчитали, что этого хватит на троих. Принеся очередную порцию, повариха бросила на экономку отчаянный взгляд. «Остановите ее, Полина Аркадьевна!» – читалось в ее глазах.
«Как вы себе это представляете?!» – беззвучно воскликнула в ответ Полина.
Повариха сжала губы. Такое же выражение лица, вероятно, было у Франсуа Вателя, понявшего, что позор неизбежен: рыба для королевской трапезы не доставлена вовремя.
Ирма доела последний кусочек и отложила вилку.
– Очень вкусно! – похвалила она. – Хочется съесть еще…
«Не надо!» – мысленно хором взмолились Полина и Клара Ивановна.
– Но не буду, – закончила художница. – В моем возрасте надо беречь фигуру.
– Ха! – сказал Тарас Иммануилович.
И уткнулся в свою тарелку.
Ирма повернулась в его сторону, как башня танка. Глаза сузились и стали похожи на прицелы.
«О нет, – взмолилась про себя Полина, – только не это! Не хватало нам конфликта!»
Клара Ивановна, чутко уловив расстановку сил, спряталась в кухню.
– Что это значит? – прохладно поинтересовалась художница.
Первый снаряд упал неподалеку от Воловика.
Тот хохотнул и придвинул к себе салат.
– Ничего, ничего… Я подумал, вы пошутили.
– Когда?
Воловик изобразил недоумение и невинность:
– Когда сказали про возраст и фигуру. Разве вы говорили серьезно?
– Вполне. Что в этом удивительного?
Тарас Иммануилович пожал плечами:
– Мне казалось, в вашем возрасте вопрос фигуры уже неактуален. Значит, я ошибся.
«Вот мерзавец! – ахнула Полина. – Зачем же ты гадости говоришь незнакомой женщине?!»
Но если Воловик надеялся выбраться из этого сражения невредимым, то он просчитался. Ирма мило улыбнулась:
– Вы судите по себе, молодой человек. Но если вы не заботитесь о своем теле, это не значит, что остальные делают то же самое.
Ахметова протянула пухлую руку, двумя пальцами отломила поджаренный тост и с видимым удовольствием положила в рот.
Толстяк порозовел, как креветка. Без сомнения, он сказал бы новую гадость, но его перебил Давид Далиани, спросивший у Ирмы, кого из современных художников она любит.
Ахметова ударилась в рассуждения о постмодернизме и паблик-арте. Половины слов из ее речи Полина не понимала. Тарасу Иммануиловичу оставалось только без аппетита жевать бифштекс, бросая враждебные взгляды на художницу.
Да, вне всяких сомнений, обед удался! Достижением следует считать уже то, что ничей окровавленный труп не остался лежать в столовой, когда гости один за другим покинули ее.
* * *
Анжей выслушал краткий отчет Полины, но не выразил ни малейшей обеспокоенности происходящим.
– Это им только на пользу, – пробормотал он. – Пусть понервничают.
– Зачем? – не удержалась Полина.
– Легче работать. Они здесь не просто так. У каждого из них серьезные проблемы, которые я должен решить. Чем сильнее человек волнуется, тем беззащитнее становится. И тем точнее я могу подобрать ключ. Где они сейчас?
– Разошлись по комнатам.
– Чудесно. Вот что, Полина, сделайте мне кофе.
– Принести сюда?
– В мой кабинет.
Поднимаясь с горячим кофейником на подносе, Полина прислушивалась. Определенно, дом звучал по-другому.
Усилился шелест любопытных листьев за окнами. Шаги стали отдаваться гулко в коридорах. Казалось, даже часы тикают быстрее и тревожнее: у-нас-гос-ти, у-нас-гос-ти, гос-ти-гос-ти.
К кофе Полина положила свежую булочку. Бесшумно накрыла в полутемном кабинете, взяла поднос и собиралась исчезнуть.
Но Ковальский остановил ее.
– Послушайте, Полина…
Девушка вернулась.
– Я давно хотел расспросить вас о некоторых обстоятельствах вашей жизни. Вы не против?
Попробуй сказать, что против, когда Анжей Ковальский внимательно изучает тебя своими черными глазами, блестящими, как у ворона. В такие моменты Полине становилось не по себе.
«Смотря какие обстоятельства вам интересны», – хотела сказать она.
Но вслух почему-то заверила Анжея, что совершенно не против.
– Прошу вас. – Ковальский указал на кресло. – Хотите кофе?
– Нет, спасибо.
Анжей сам налил себе из кофейника и поглядел на Полину поверх дымящейся чашки.
– Я никогда не спрашивал, где ваши родители.
«Родители?!»