Комарра[сборник ]
Часть 21 из 187 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Полностью? – изумился Судха. – Я полагал, что доктору Фортицу он понадобится. Боюсь, отчет несколько перегружен техническими подробностями…
Да, представь себе, я прочел вчера все двести тысяч слов перед сном.
Майлз холодно улыбнулся.
– Я принимаю вашу оценку рабочих качеств доктора Радоваша. Но если он был настолько хорош, то почему он уволился? Ему надоело? Он был счастлив? Разочарован? Почему изменения в семейных отношениях привели к смене работы? Я не вижу здесь никакой связи.
– Ну, об этом, я боюсь, вам придется спросить Марию Трогир, – пожал плечами Судха. – Я сильно подозреваю, что движущей силой в данном случае была именно она, хотя уволились и уехали они вместе. Ей было гораздо меньше что терять, увольняясь отсюда. И в зарплате, и в должности, и в статусе.
– Расскажите мне о ней.
– Ну, я действительно мало что могу сказать. Ее нанимал лично Барто и работал с ней ежедневно он. Она ничем не привлекала моего внимания. Ее квалификация была вполне соответствующей. Хотя если подумать, то эта оценка исходит от Барто. Не знаю. – Судха потер лоб. – Все это очень печально. Барто мертв. Почему? – Огорчение в его голосе, на опытный слух Майлза, было неподдельным, но казалось вызванным скорее неожиданностью новости, чем глубокой скорбью о потере близкого друга. Возможно, придется выяснять подробности о Радоваше где-то еще.
– Мне бы хотелось осмотреть кабинет доктора Радоваша и место, где он работал.
– О! Боюсь, его кабинет был вычищен и передан другому.
– Вы взяли кого-то на его место?
– Пока нет. Я пока занимаюсь подбором. И скоро, надеюсь, приступлю к собеседованиям с желающими.
– Радоваш наверняка дружил с кем-то. Я хочу поговорить с его коллегами.
– Конечно, милорд Аудитор. На какое время вы хотите, чтобы я назначил встречи?
– Думаю, что просто зайду к ним.
Судха пожевал губу.
– Многие из моих сотрудников в отпусках, несколько – на опытной станции. Проводят там сегодня утром кое-какие опыты. И я не думаю, что они закончат до вечера. Но вы можете начать с тех, кто сейчас здесь, а когда закончите с ними, возможно, подойдут и другие.
– Хорошо…
С видом человека, приносящего жертву духам вулкана, Судха вызвал двух подчиненных, с которыми Майлз побеседовал по очереди в том же конференц-зале, где вчера походила встреча. Ароцци, инженер, временно исполняющий обязанности Радоваша, оказался молодым человеком, едва ли старше самого Майлза. И возможно, как он сам намекнул, рассчитывающий официально занять место покойного. Не желает ли лорд Аудитор посмотреть что-нибудь из его работ? Нет, он не был близким другом своего начальника. Нет, этот служебный роман оказался для него полной неожиданностью, но Радоваш всегда был скрытным. Трогир – умница и красавица. Ароцци прекрасно понимал, что нашел в ней Радоваш. Что она нашла в Радоваше? Он понятия не имеет, но ведь он не женщина, верно? Радоваш мертв? О Господи… Нет, он не имеет представления, что его бывший шеф делал в космосе. Может быть, парочка пыталась эмигрировать?
От Каппеля, ведущего математика отдела, толку было не намного больше. Чуть старше Ароцци и чуть циничнее. Он воспринял весть о смерти Радоваша внешне более спокойно, чем Ароцци и Судха. Он тоже не был в приятельских отношениях ни с Радовашем, ни с Трогир, хотя и часто работал с инженером. Да, выверял расчеты, делал прикидки. И он с радостью покажет милорду Аудитору еще несколько тысяч страниц своих работ. Не надо? Что собой представляет Трогир? Ну, довольно симпатичная, но несколько хитроватая. Посмотрите, что она сделала с беднягой Радовашем, а? Думает ли он, что Трогир тоже мертва? Нет, вряд ли. Женщины ведь как кошки, всегда приземляются на четыре лапы. Нет, он ни разу не пробовал проверить эту старинную поговорку на живых кошках. У него вообще нет домашних животных. И жены тоже нет. И котенок ему не нужен, спасибо за предложение, милорд Аудитор…
Майлз встретился с Тумоненом за ленчем в местной столовой для руководящего состава, где подавали довольно скверную пищу. Выселенный руководящий состав был вынужден отправиться обедать в другое место. Они обменялись впечатлениями об утренних встречах. Тумонен тоже не обнаружил ничего стоящего.
– Никто не выказал неприязни в отношении Трогир, но такое впечатление, что она была довольно скользкой дамочкой, – заметил Тумонен. – Судя по всему, отдел использования избыточного тепла славится тем, что он вещь в себе. Единственная дама в отделе, которая, предположительно, была ее подругой, мало что смогла сказать. Может, мне стоит прислать сюда следователя-женщину?
– М-м… Может быть… Хотя я считал, что комаррцы равнодушны к таким вещам. Возможно, следователя-женщину из местных? – Майлз вздохнул. – А вам известно, что согласно статистике половина барраярских женщин, получивших образование на Комарре, не возвращается домой? Даже существует группа холостяков паникеров, пытающихся заставить императора отказывать им в выездной визе. Грегор отказывается принимать их петицию.
– Ну, у этой проблемы есть несколько решений, – усмехнулся Тумонен.
– Кстати, а как ваша комаррская родня восприняла помолвку императора с наследницей клана Тоскане?
– Некоторые считают, что это очень романтично. Некоторые – что это разумная деловая сделка со стороны императора Грегора. Между прочим, из уст комаррцев это большой комплимент.
– Реально Грегору принадлежит Зергияр. Вы можете указать на это тем, кто рассуждает о том, что он женится на Лаисе ради денег.
– Да, но разве Зергияр – это наличные? – ухмыльнулся Тумонен.
– Только с точки зрения имперских финансов, утекающих туда рекой, по словам отца. Но это уже совсем другой комплекс проблем. А что думают об этой женитьбе живущие здесь барраярские эмигранты?
– В целом одобряют. – Тумонен сдержанно улыбнулся в чашку с кофе. – Пять лет назад мои коллеги полагали, что своей женитьбой я гроблю себе карьеру. Говорили, что я никогда не выберусь из Серифозы и не получу повышения. А теперь меня считают скрытым гением и смотрят с уважением и опаской. По-моему… это лучше, чем когда надо мной потешались.
– Хе! Вы мудрец, капитан. – Майлз прикончил склизкую порцию макарон с чем-то там и запил остатками остывшего кофе. – Так что же друзья Трогир думают о Радоваше?
– Ну, он, безусловно, сумел оставить о себе вполне определенное мнение. Славный малый, благоразумный, никогда не гнал волны, привязанный к своему отделу, его выходка для большинства оказалась полной неожиданностью. Одна из дам вообще считала, что неровно дышал к Трогир этот ваш математик, Каппель, а вовсе не Радоваш.
– Мне показалось, что он скорее ее терпеть не мог, чем неровно дышал. Может, разочаровался? – В мозгу Майлза быстренько выстроился симпатичный сценарий убийства из ревности, в который входило выталкивание Радоваша из шлюза, откуда он полетел по траектории, лишь случайно совпавшей с траекторией обломков отражателя. Ну да, мечтать не вредно, мой мальчик. К тому же гораздо более логично, что маньяку, желающему освободить для себя местечко возле Трогир, пришлось бы начать с Андро Фарра. И что вся эта любовная дребедень имеет общего с рудовозом, сбившимся с курса и влетевшим в отражатель? Если, конечно, ревнивый маньяк не сам Андро Фарр… Полиция Серифозы теоретически должна изучить и эту возможность.
– Я бы сказал, что получил гораздо большее представление о Трогир из краткой беседы с Фарром, чем от всей остальной команды за все утро, – хмыкнул Тумонен. – Думаю, надо будет поговорить с ним еще раз.
– А я хочу наверх, черт побери! Но если конец этой истории пришел в космосе, то начало ее, безусловно, здесь, внизу. Ну что же… Двигаем дальше, капитан!
Судха обеспечил Майлза еще несколькими человеческими жертвами из числа сотрудников, отозванных с опытной станции. Все они казались более заинтересованными в своей работе, чем в сплетнях, но, возможно, размышлял Майлз, это срабатывает эффект присутствия постороннего. Часам к пяти Майлз вынужден был ограничить свое развлечение тем, что бродил по кабинетам департамента и терроризировал сотрудников, снимая с их коммов выборочные данные, изредка издавая многозначительное «хм», когда они смотрели на него с испуганным восхищением. В этом занятии не было ничего интересного, даже задачки типа взлома скрытых файлов, поскольку аппараты государственного учреждения, повинуясь печати Аудитора, открывали для него все, независимо от степени секретности материалов. Майлз узнал, что Проект Террафирмирования – огромный проект со столетней научной и бюрократической историей и что любой человек, пытающийся найти какие-то ключи в гигантском скопище данных, – законченный псих.
Хотя если озадачить этим кого-то… Кого я достаточно сильно ненавижу в Имперской безопасности?
Он все еще обсасывал эту мысль, когда лениво просматривал файлы Венье на комме в приемной администратора. Нервный Венни сбежал после четвертого «хм», судя по всему, не в силах более выдержать напряжение. Тьен Форсуассон, который почти весь день благоразумно не путался у Майлза под ногами, просунул голову в дверь и неуверенно улыбнулся.
– Милорд Аудитор? Обычно в это время я ухожу домой. Вам что-нибудь еще от меня нужно?
Последние несколько минут мимо двери то и дело проходили направлявшиеся по домам сотрудники, и в кабинетах дальше по коридору везде погас свет. Майлз откинулся на стуле и потянулся.
– Вряд ли, администратор. Я просмотрю еще кое-какие файлы и переговорю с капитаном Тумоненом. Так что вы можете идти. Не стоит опаздывать на ужин. – Образ госпожи Форсуассон, грациозно передвигающейся по кухне, чтобы приготовить ужин супругу, предстал перед его мысленным взором. Майлз прогнал его. – Я заеду попозже за вещами. – Хотя лучше будет… – Или пошлю за ними кого-нибудь из ребят Тумонена. Передайте миледи вашей жене мою глубочайшую признательность за гостеприимство.
Вот так. И все. Конец. Ему даже не придется прощаться с ней лично.
– Непременно, милорд Аудитор. Э-э… Вы рассчитываете завтра прийти сюда снова?
– Это зависит от того, что произойдет за ночь. Всего доброго, администратор.
– До свидания, милорд.
Тьен тихо удалился.
Минут через пять ввалился Тумонен с кучей дисков в руках.
– Нашли что-нибудь, милорд?
– На мгновение я пришел в восторг, когда обнаружил закрытый файл, но это оказался файл Венье с анекдотами о барраярцах. Некоторые очень даже ничего. Хотите экземпляр?
– Это не тот, что начинается вот с этого: «Офицер СБ: То есть как это сбежал?! Ведь я приказал перекрыть все выходы! Солдат: Я перекрыл, сэр! Он ушел через вход».
– Ага. А следующий вот этот: «Цетагандиец, комаррец и барраярец входят в генетическую клинику…»
– Этот сборник я видел, – скривился Тумонен. – Теща прислала.
– Заложила неблагонадежных комаррских друзей, а?
– Ну, вряд ли это входило в ее намерения. Думаю, это скорее личное послание. – Оглядев пустое помещение, капитан вздохнул. – Итак, милорд Аудитор, когда приступим к применению суперпентотала?
– Я здесь и правда ничего не обнаружил. – Майлз задумчиво нахмурился. – Я бы сказал, подозрительно чисто. Может, мне стоит лечь спать, чтобы мое подсознание поиграло с этим. И я, безусловно, хочу непременно посетить завтра утром их опытную станцию, прежде чем улечу наверх. Ох, капитан, меня так и тянет вызвать солдат, захватить здание, выстроить всех, провести полную финансовую проверку, накачать суперпентоталом все, что движется… Перевернуть это место вверх дном и встряхнуть как следует. Но мне нужен повод.
– Это мне нужен повод, – хмыкнул Тумонен. – Причем подтвержденный документами, иначе я рискую карьерой, если изведу впустую такую сумму из бюджета СБ. А вы в отличие от меня являетесь Голосом самого императора. Вы могли бы назвать это учениями.
– Я могу обозвать это хоть кадрилью, – криво усмехнулся Майлз. – Чем оно может и закончиться.
– Я могу связаться со штаб-квартирой, чтобы они держали десантный отряд в боевой готовности, – предложил Тумонен.
– Я вам дам знать завтра утром, – пообещал Майлз.
– Мне нужно вернуться в контору, чтобы разобраться с обычной рутиной, – сказал Тумонен. – Не хотите ли составить мне компанию, милорд Аудитор?
Чтобы ты меня охранял со всеми удобствами?
– Я побуду здесь еще немного. Что-то тут… Что-то меня беспокоит, и я пока никак не пойму, что именно. Хотя перед тем, как лечь спать, я бы хотел переговорить с профессором по закрытой линии.
– Тогда, может быть, когда вы тут все закончите, вы мне позвоните, и я пришлю за вами кого-нибудь из своих людей?
Майлз поразмышлял, не стоит ли отказаться от столь хитроумного предложения, но, с другой стороны, по дороге в контору Тумонена они смогут заскочить на квартиру Форсуассона и забрать вещи. Тумонен будет счастлив, что при лорде Аудиторе находится телохранитель, а лорд Аудитор, в свою очередь, будет несказанно рад сбагрить багаж подхалиму, пусть тащит. Короче, все довольны. К тому же присутствие солдата будет поводом не задерживаться у Форсуассонов.
– Договорились.
Тумонен, частично удовлетворенный, кивнул и ушел. Майлз вернулся к содержимому комма Венье. Кто знает, может, там найдется еще один список анекдотов.
Глава 9
Катриона закончила укладывать последние вещи Форкосигана в его чемодан, причем гораздо аккуратней, чем сам хозяин, судя по степени измятости одежды. Собрав его туалетные принадлежности, она сунула их туда же, затем положила странного вида коробочку с каким-то необычным, вроде бы медицинским прибором. Она понадеялась, что это не какая-то новая разновидность секретного оружия СБ.
Рассказ Форкосигана о сержанте Беатрис не выходил у нее из головы. Она поглядела на отметины на запястьях. О, счастливчик, ему несказанно повезло, что у него не было ни секунды на размышление. А если бы у него были годы, чтобы все обдумать? Часы? Чтобы высчитать массу, силу и скорость падения? Это смелость или трусость – не протянуть руку помощи товарищу, которого заведомо не можешь спасти, и спастись таким образом самому? Если ты командир, то несешь ответственность за других. И чего бы вам стоило решение сознательно разжать руки и выпустить товарища на верную гибель, капитан Форкосиган?
Закрыв чемодан, Катриона глянула на хроно. Устройство Никки у приятеля «на всю ночь» – это она сделала в первую очередь – заняло больше времени, чем она рассчитывала. Как и вызов служителей проката, чтобы забрали гравикойку. Лорд Форкосиган говорил о том, что переберется в гостиницу сегодня вечером, но никаких шагов в этом направлении не предпринял. Когда он вернется с Тьеном и обнаружит, что нет ни ужина, ни койки, а его вещи упакованы и стоят в коридоре, он наверняка поймет намек и уберется в мгновение ока. Их прощание будет сугубо официальным и, что самое главное, кратким. Времени почти не осталось, а она еще не собрала свои вещи.
Катриона выволокла чемодан Форкосигана в коридор, вернулась в свой кабинет и уставилась на растения, инструменты и оборудование. Все это совершенно невозможно уложить в сумку, она просто ее не дотащит. Вот еще один сад, который придется бросить. Что ж, во всяком случае, ее сады становятся все меньше и меньше.
Да, представь себе, я прочел вчера все двести тысяч слов перед сном.
Майлз холодно улыбнулся.
– Я принимаю вашу оценку рабочих качеств доктора Радоваша. Но если он был настолько хорош, то почему он уволился? Ему надоело? Он был счастлив? Разочарован? Почему изменения в семейных отношениях привели к смене работы? Я не вижу здесь никакой связи.
– Ну, об этом, я боюсь, вам придется спросить Марию Трогир, – пожал плечами Судха. – Я сильно подозреваю, что движущей силой в данном случае была именно она, хотя уволились и уехали они вместе. Ей было гораздо меньше что терять, увольняясь отсюда. И в зарплате, и в должности, и в статусе.
– Расскажите мне о ней.
– Ну, я действительно мало что могу сказать. Ее нанимал лично Барто и работал с ней ежедневно он. Она ничем не привлекала моего внимания. Ее квалификация была вполне соответствующей. Хотя если подумать, то эта оценка исходит от Барто. Не знаю. – Судха потер лоб. – Все это очень печально. Барто мертв. Почему? – Огорчение в его голосе, на опытный слух Майлза, было неподдельным, но казалось вызванным скорее неожиданностью новости, чем глубокой скорбью о потере близкого друга. Возможно, придется выяснять подробности о Радоваше где-то еще.
– Мне бы хотелось осмотреть кабинет доктора Радоваша и место, где он работал.
– О! Боюсь, его кабинет был вычищен и передан другому.
– Вы взяли кого-то на его место?
– Пока нет. Я пока занимаюсь подбором. И скоро, надеюсь, приступлю к собеседованиям с желающими.
– Радоваш наверняка дружил с кем-то. Я хочу поговорить с его коллегами.
– Конечно, милорд Аудитор. На какое время вы хотите, чтобы я назначил встречи?
– Думаю, что просто зайду к ним.
Судха пожевал губу.
– Многие из моих сотрудников в отпусках, несколько – на опытной станции. Проводят там сегодня утром кое-какие опыты. И я не думаю, что они закончат до вечера. Но вы можете начать с тех, кто сейчас здесь, а когда закончите с ними, возможно, подойдут и другие.
– Хорошо…
С видом человека, приносящего жертву духам вулкана, Судха вызвал двух подчиненных, с которыми Майлз побеседовал по очереди в том же конференц-зале, где вчера походила встреча. Ароцци, инженер, временно исполняющий обязанности Радоваша, оказался молодым человеком, едва ли старше самого Майлза. И возможно, как он сам намекнул, рассчитывающий официально занять место покойного. Не желает ли лорд Аудитор посмотреть что-нибудь из его работ? Нет, он не был близким другом своего начальника. Нет, этот служебный роман оказался для него полной неожиданностью, но Радоваш всегда был скрытным. Трогир – умница и красавица. Ароцци прекрасно понимал, что нашел в ней Радоваш. Что она нашла в Радоваше? Он понятия не имеет, но ведь он не женщина, верно? Радоваш мертв? О Господи… Нет, он не имеет представления, что его бывший шеф делал в космосе. Может быть, парочка пыталась эмигрировать?
От Каппеля, ведущего математика отдела, толку было не намного больше. Чуть старше Ароцци и чуть циничнее. Он воспринял весть о смерти Радоваша внешне более спокойно, чем Ароцци и Судха. Он тоже не был в приятельских отношениях ни с Радовашем, ни с Трогир, хотя и часто работал с инженером. Да, выверял расчеты, делал прикидки. И он с радостью покажет милорду Аудитору еще несколько тысяч страниц своих работ. Не надо? Что собой представляет Трогир? Ну, довольно симпатичная, но несколько хитроватая. Посмотрите, что она сделала с беднягой Радовашем, а? Думает ли он, что Трогир тоже мертва? Нет, вряд ли. Женщины ведь как кошки, всегда приземляются на четыре лапы. Нет, он ни разу не пробовал проверить эту старинную поговорку на живых кошках. У него вообще нет домашних животных. И жены тоже нет. И котенок ему не нужен, спасибо за предложение, милорд Аудитор…
Майлз встретился с Тумоненом за ленчем в местной столовой для руководящего состава, где подавали довольно скверную пищу. Выселенный руководящий состав был вынужден отправиться обедать в другое место. Они обменялись впечатлениями об утренних встречах. Тумонен тоже не обнаружил ничего стоящего.
– Никто не выказал неприязни в отношении Трогир, но такое впечатление, что она была довольно скользкой дамочкой, – заметил Тумонен. – Судя по всему, отдел использования избыточного тепла славится тем, что он вещь в себе. Единственная дама в отделе, которая, предположительно, была ее подругой, мало что смогла сказать. Может, мне стоит прислать сюда следователя-женщину?
– М-м… Может быть… Хотя я считал, что комаррцы равнодушны к таким вещам. Возможно, следователя-женщину из местных? – Майлз вздохнул. – А вам известно, что согласно статистике половина барраярских женщин, получивших образование на Комарре, не возвращается домой? Даже существует группа холостяков паникеров, пытающихся заставить императора отказывать им в выездной визе. Грегор отказывается принимать их петицию.
– Ну, у этой проблемы есть несколько решений, – усмехнулся Тумонен.
– Кстати, а как ваша комаррская родня восприняла помолвку императора с наследницей клана Тоскане?
– Некоторые считают, что это очень романтично. Некоторые – что это разумная деловая сделка со стороны императора Грегора. Между прочим, из уст комаррцев это большой комплимент.
– Реально Грегору принадлежит Зергияр. Вы можете указать на это тем, кто рассуждает о том, что он женится на Лаисе ради денег.
– Да, но разве Зергияр – это наличные? – ухмыльнулся Тумонен.
– Только с точки зрения имперских финансов, утекающих туда рекой, по словам отца. Но это уже совсем другой комплекс проблем. А что думают об этой женитьбе живущие здесь барраярские эмигранты?
– В целом одобряют. – Тумонен сдержанно улыбнулся в чашку с кофе. – Пять лет назад мои коллеги полагали, что своей женитьбой я гроблю себе карьеру. Говорили, что я никогда не выберусь из Серифозы и не получу повышения. А теперь меня считают скрытым гением и смотрят с уважением и опаской. По-моему… это лучше, чем когда надо мной потешались.
– Хе! Вы мудрец, капитан. – Майлз прикончил склизкую порцию макарон с чем-то там и запил остатками остывшего кофе. – Так что же друзья Трогир думают о Радоваше?
– Ну, он, безусловно, сумел оставить о себе вполне определенное мнение. Славный малый, благоразумный, никогда не гнал волны, привязанный к своему отделу, его выходка для большинства оказалась полной неожиданностью. Одна из дам вообще считала, что неровно дышал к Трогир этот ваш математик, Каппель, а вовсе не Радоваш.
– Мне показалось, что он скорее ее терпеть не мог, чем неровно дышал. Может, разочаровался? – В мозгу Майлза быстренько выстроился симпатичный сценарий убийства из ревности, в который входило выталкивание Радоваша из шлюза, откуда он полетел по траектории, лишь случайно совпавшей с траекторией обломков отражателя. Ну да, мечтать не вредно, мой мальчик. К тому же гораздо более логично, что маньяку, желающему освободить для себя местечко возле Трогир, пришлось бы начать с Андро Фарра. И что вся эта любовная дребедень имеет общего с рудовозом, сбившимся с курса и влетевшим в отражатель? Если, конечно, ревнивый маньяк не сам Андро Фарр… Полиция Серифозы теоретически должна изучить и эту возможность.
– Я бы сказал, что получил гораздо большее представление о Трогир из краткой беседы с Фарром, чем от всей остальной команды за все утро, – хмыкнул Тумонен. – Думаю, надо будет поговорить с ним еще раз.
– А я хочу наверх, черт побери! Но если конец этой истории пришел в космосе, то начало ее, безусловно, здесь, внизу. Ну что же… Двигаем дальше, капитан!
Судха обеспечил Майлза еще несколькими человеческими жертвами из числа сотрудников, отозванных с опытной станции. Все они казались более заинтересованными в своей работе, чем в сплетнях, но, возможно, размышлял Майлз, это срабатывает эффект присутствия постороннего. Часам к пяти Майлз вынужден был ограничить свое развлечение тем, что бродил по кабинетам департамента и терроризировал сотрудников, снимая с их коммов выборочные данные, изредка издавая многозначительное «хм», когда они смотрели на него с испуганным восхищением. В этом занятии не было ничего интересного, даже задачки типа взлома скрытых файлов, поскольку аппараты государственного учреждения, повинуясь печати Аудитора, открывали для него все, независимо от степени секретности материалов. Майлз узнал, что Проект Террафирмирования – огромный проект со столетней научной и бюрократической историей и что любой человек, пытающийся найти какие-то ключи в гигантском скопище данных, – законченный псих.
Хотя если озадачить этим кого-то… Кого я достаточно сильно ненавижу в Имперской безопасности?
Он все еще обсасывал эту мысль, когда лениво просматривал файлы Венье на комме в приемной администратора. Нервный Венни сбежал после четвертого «хм», судя по всему, не в силах более выдержать напряжение. Тьен Форсуассон, который почти весь день благоразумно не путался у Майлза под ногами, просунул голову в дверь и неуверенно улыбнулся.
– Милорд Аудитор? Обычно в это время я ухожу домой. Вам что-нибудь еще от меня нужно?
Последние несколько минут мимо двери то и дело проходили направлявшиеся по домам сотрудники, и в кабинетах дальше по коридору везде погас свет. Майлз откинулся на стуле и потянулся.
– Вряд ли, администратор. Я просмотрю еще кое-какие файлы и переговорю с капитаном Тумоненом. Так что вы можете идти. Не стоит опаздывать на ужин. – Образ госпожи Форсуассон, грациозно передвигающейся по кухне, чтобы приготовить ужин супругу, предстал перед его мысленным взором. Майлз прогнал его. – Я заеду попозже за вещами. – Хотя лучше будет… – Или пошлю за ними кого-нибудь из ребят Тумонена. Передайте миледи вашей жене мою глубочайшую признательность за гостеприимство.
Вот так. И все. Конец. Ему даже не придется прощаться с ней лично.
– Непременно, милорд Аудитор. Э-э… Вы рассчитываете завтра прийти сюда снова?
– Это зависит от того, что произойдет за ночь. Всего доброго, администратор.
– До свидания, милорд.
Тьен тихо удалился.
Минут через пять ввалился Тумонен с кучей дисков в руках.
– Нашли что-нибудь, милорд?
– На мгновение я пришел в восторг, когда обнаружил закрытый файл, но это оказался файл Венье с анекдотами о барраярцах. Некоторые очень даже ничего. Хотите экземпляр?
– Это не тот, что начинается вот с этого: «Офицер СБ: То есть как это сбежал?! Ведь я приказал перекрыть все выходы! Солдат: Я перекрыл, сэр! Он ушел через вход».
– Ага. А следующий вот этот: «Цетагандиец, комаррец и барраярец входят в генетическую клинику…»
– Этот сборник я видел, – скривился Тумонен. – Теща прислала.
– Заложила неблагонадежных комаррских друзей, а?
– Ну, вряд ли это входило в ее намерения. Думаю, это скорее личное послание. – Оглядев пустое помещение, капитан вздохнул. – Итак, милорд Аудитор, когда приступим к применению суперпентотала?
– Я здесь и правда ничего не обнаружил. – Майлз задумчиво нахмурился. – Я бы сказал, подозрительно чисто. Может, мне стоит лечь спать, чтобы мое подсознание поиграло с этим. И я, безусловно, хочу непременно посетить завтра утром их опытную станцию, прежде чем улечу наверх. Ох, капитан, меня так и тянет вызвать солдат, захватить здание, выстроить всех, провести полную финансовую проверку, накачать суперпентоталом все, что движется… Перевернуть это место вверх дном и встряхнуть как следует. Но мне нужен повод.
– Это мне нужен повод, – хмыкнул Тумонен. – Причем подтвержденный документами, иначе я рискую карьерой, если изведу впустую такую сумму из бюджета СБ. А вы в отличие от меня являетесь Голосом самого императора. Вы могли бы назвать это учениями.
– Я могу обозвать это хоть кадрилью, – криво усмехнулся Майлз. – Чем оно может и закончиться.
– Я могу связаться со штаб-квартирой, чтобы они держали десантный отряд в боевой готовности, – предложил Тумонен.
– Я вам дам знать завтра утром, – пообещал Майлз.
– Мне нужно вернуться в контору, чтобы разобраться с обычной рутиной, – сказал Тумонен. – Не хотите ли составить мне компанию, милорд Аудитор?
Чтобы ты меня охранял со всеми удобствами?
– Я побуду здесь еще немного. Что-то тут… Что-то меня беспокоит, и я пока никак не пойму, что именно. Хотя перед тем, как лечь спать, я бы хотел переговорить с профессором по закрытой линии.
– Тогда, может быть, когда вы тут все закончите, вы мне позвоните, и я пришлю за вами кого-нибудь из своих людей?
Майлз поразмышлял, не стоит ли отказаться от столь хитроумного предложения, но, с другой стороны, по дороге в контору Тумонена они смогут заскочить на квартиру Форсуассона и забрать вещи. Тумонен будет счастлив, что при лорде Аудиторе находится телохранитель, а лорд Аудитор, в свою очередь, будет несказанно рад сбагрить багаж подхалиму, пусть тащит. Короче, все довольны. К тому же присутствие солдата будет поводом не задерживаться у Форсуассонов.
– Договорились.
Тумонен, частично удовлетворенный, кивнул и ушел. Майлз вернулся к содержимому комма Венье. Кто знает, может, там найдется еще один список анекдотов.
Глава 9
Катриона закончила укладывать последние вещи Форкосигана в его чемодан, причем гораздо аккуратней, чем сам хозяин, судя по степени измятости одежды. Собрав его туалетные принадлежности, она сунула их туда же, затем положила странного вида коробочку с каким-то необычным, вроде бы медицинским прибором. Она понадеялась, что это не какая-то новая разновидность секретного оружия СБ.
Рассказ Форкосигана о сержанте Беатрис не выходил у нее из головы. Она поглядела на отметины на запястьях. О, счастливчик, ему несказанно повезло, что у него не было ни секунды на размышление. А если бы у него были годы, чтобы все обдумать? Часы? Чтобы высчитать массу, силу и скорость падения? Это смелость или трусость – не протянуть руку помощи товарищу, которого заведомо не можешь спасти, и спастись таким образом самому? Если ты командир, то несешь ответственность за других. И чего бы вам стоило решение сознательно разжать руки и выпустить товарища на верную гибель, капитан Форкосиган?
Закрыв чемодан, Катриона глянула на хроно. Устройство Никки у приятеля «на всю ночь» – это она сделала в первую очередь – заняло больше времени, чем она рассчитывала. Как и вызов служителей проката, чтобы забрали гравикойку. Лорд Форкосиган говорил о том, что переберется в гостиницу сегодня вечером, но никаких шагов в этом направлении не предпринял. Когда он вернется с Тьеном и обнаружит, что нет ни ужина, ни койки, а его вещи упакованы и стоят в коридоре, он наверняка поймет намек и уберется в мгновение ока. Их прощание будет сугубо официальным и, что самое главное, кратким. Времени почти не осталось, а она еще не собрала свои вещи.
Катриона выволокла чемодан Форкосигана в коридор, вернулась в свой кабинет и уставилась на растения, инструменты и оборудование. Все это совершенно невозможно уложить в сумку, она просто ее не дотащит. Вот еще один сад, который придется бросить. Что ж, во всяком случае, ее сады становятся все меньше и меньше.