Колыбельная звезд
Часть 21 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Грейс хихикнула, и Джиллиан обернулась, с восхищением замечая по периметру дома и у ступенек веранды яркие цветочные клумбы. Бегонии, гардении и даже несколько подсолнухов – все цветы были обращены в одну сторону, словно дамы полусвета, с задней скамьи церкви не сводящие глаз с проповедника.
Придерживая головку Форда, Джиллиан наклонилась над низким кустиком чайных роз цвета закатного солнца, чтобы вдохнуть их сладкий аромат. Увы, сколько она ни принюхивалась, пахло лишь морем и влажной землей.
Снова раздался смех Грейс.
– Они не настоящие, Джилли-Дилли! Тут все понарошку. – Девочка прикрыла рот ладошкой и снова хихикнула, робко поглядывая в сторону Джейни.
Джиллиан потерла двумя пальцами розовый лепесток – на ощупь он почти не отличался от настоящего.
– Они из шелка. Я покупаю ткань, когда миссис Уэбер берет меня с собой в Чарльстон, а потом своими руками делаю цветы. Очень трудоемкое занятие.
– Представляю! – Джиллиан наклонилась, чтобы получше разглядеть крошечные стежки и замысловатые складочки. – А как вам удается защищать их от непогоды и палящего солнца?
Глаза Джейни вспыхнули от гордости.
– Это очень трудно. Нужно быть осторожной. Когда погода портится, я заношу их внутрь. А когда палит солнце или дует сильный ветер, я их накрываю. Они мои детки и нуждаются в уходе.
Форд зашевелился, но Джиллиан прижалась подбородком к его головке. Удивительно, как легко успокаивался малыш от одного ее прикосновения.
Джейни внимательно наблюдала за Джиллиан ласковыми карими глазами. Отвернувшись от этого пронизывающего взгляда, Джиллиан заметила, что клумбы представляли собой плотные ряды утопающих в зелени цветочных горшков.
– Значит, вы постоянно переносите все эти горшки то в дом, то из дома – в зависимости от погоды?
Джейни серьезно кивнула.
– Конечно! Кто же о них позаботится, если не я?
Джиллиан стала разглядывать цветок подсолнуха, удивительно похожий на настоящий: каждая коричневая тычинка была искусно сделана из плотных жгутиков шелка. Подошла Грейси и взяла Джейни за руку.
– Все хорошо, Джейни. Она сказала, что все в порядке.
Джейни присела на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с Грейс. Они молча смотрели друг на друга и, похоже, прекрасно обходились без слов. Джиллиан не раз уже удивлялась этой мгновенно возникшей связи между дочерью и Джейни Маллиган – странной, хотя и совершенно безобидной женщиной не от мира сего. Грейс была замкнутым ребенком и не умела с легкостью заводить друзей, поэтому Джиллиан радовалась этой нежной дружбе. Она всегда винила себя за то, что дочка не вписывается в привычные рамки и отличается от других детей – как будто невольно передала дочери по наследству неспособность быть нормальным ребенком.
Джиллиан заметила куст пунцовых роз и подошла поближе, пораженная их реалистичностью. Она дотронулась до стебля и вдруг отдернула руку, вскрикнув от боли – на месте укола выступила капелька крови.
Подошли Джейни с Грейс.
– А эти настоящие.
– Я уже догадалась. – Джиллиан поднесла палец ко рту, чтобы отсосать из ранки кровь, и сразу почувствовала ее железистый привкус.
Джейни вынула из кармана чистый носовой платок и протянула Джиллиан.
– Только не говори остальным, – прошептала она, кивнув в сторону клумб с искусственными цветами. – Конечно, они мне тоже нравятся. Но эти – мои любимые. Потому что настоящие… Хотя настоящие могут и уколоть до крови.
Джиллиан посмотрела на коричневатую, поросшую тростником, соленую топь, полную ила и насекомых.
– Как они вообще умудрились здесь вырасти? Да еще в начале апреля? Вы просто волшебница!
Джейни покраснела от удовольствия и опустилась на колени у куста.
– Я выкопала в песке ямку и засыпала ее землей, а потом попросила миссис Уэбер выписать для меня розы из Новой Англии. Я каждый день их удобряю, подрезаю и разговариваю с ними. – Она посмотрела на Джиллиан, прикрыв рукой глаза от солнца. – Иногда нашим детям приходится выживать в тяжелых условиях. Мне пришлось несладко, поэтому я такая грустная. Зато некоторые отлично справляются. Я думаю, трудности их только закаляют. Трудности помогают им стать прекрасными розами.
Заерзал, открыл глаза и громко зевнул Форд. Джейни осторожно провела по его щечке тыльной стороной ладони.
– Какой же он красивый – совсем как старшая сестренка. – Она подмигнула Грейси, которая сидела на корточках возле розового куста. Глаза Грейс искрились улыбкой. – Да, их нужно удобрять, вовремя подстригать и разговаривать с ними. Когда мы заботимся о детях, наше собственное сердце наполняется любовью и гордостью. Вот и весь секрет.
У Джиллиан защипало в глазах, и она отвернулась от проницательного взгляда Джейни, чтобы сморгнуть навернувшиеся слезы.
– Пойдем, Грейси, нам пора. Поблагодари мисс Джейни за то, что она показала нам свой прекрасный сад.
К удивлению Джиллиан, Грейс крепко обняла пожилую женщину.
– Спасибо! У вас такие красивые цветы! Можно я буду иногда приходить и помогать за ними ухаживать?
Джейни тоже обняла девочку.
– Я буду очень рада. Только сначала обязательно спроси разрешения у мамы.
– Джилли-Дилли, ну пожалуйста! Ты разрешаешь?
Они обе смотрели на Джиллиан с одинаковым умоляющим выражением, и ей вдруг стало смешно.
– Ну конечно! Я тоже могла бы помочь. Похоже, работы здесь хватает.
Джейни вздохнула с облегчением.
– Заботиться о детях всегда непросто.
Они не стали возвращаться тем же путем и обошли дом снаружи, потому что Джейни сказала, что Малышка еще спит. Пристегивая Форда к детскому креслу, Джиллиан оглянулась на оставшуюся в саду Джейни – кусочек заднего двора был виден с дороги. Отъезжая, она помахала рукой и долго смотрела в зеркало заднего вида на удаляющуюся женскую фигурку, которая стояла в окружении своих разноцветных «детей».
Глава 12
Сидя на подоконнике в комнате Лорен, Джиллиан любовалась подарком Мейсона на шестнадцатилетие: тонкий серебряный браслет переливался в лучах апрельского солнца. Она красила ногти на ногах одолженным у Лорен лаком цвета фуксии и делала вид, что их дружба по-прежнему крепка. Не докрасив ноготь большого пальца, Джиллиан перевела взгляд на подругу, которая беспокойно расхаживала по комнате.
– Давай пойдем купаться! Я здесь уже два дня, а мы еще ни разу не ходили на пляж. Хочу посмотреть, как изменилось побережье после ноябрьского урагана. Папа говорил, что берег просто не узнать. Он приезжал на День благодарения проверить дом – правда, без меня. Весенние каникулы всего неделю, и времени до воскресенья уже почти не осталось.
Лорен остановилась и скрестила руки на груди.
– Что-то не хочется. К тому же ни один купальник на меня теперь не налезает. – Она помолчала и нехотя добавила: – Я немного поправилась.
Лорен приложила руки к слегка выпирающему животу. Джиллиан присмотрелась к подруге, с удивлением обратив внимание на ее мешковатую футболку. Раньше Лорен предпочитала носить облегающие маечки и топы с оголенными плечами.
– И что? Я и не заметила. Тебе действительно не помешало бы набрать вес, ты ведь почти ничего не ешь, как будто хочешь заморить себя голодом. Ну давай сходим! Если стесняешься, надень футболку поверх купальника. Хочешь, я вообще отвернусь?
Лорен посмотрела на нее с такой тоской, что Джиллиан стало не по себе – это был взгляд утопающего, которого относит течением в открытое море.
– Лорен, что случилось? Скажи мне, в чем дело?
Лорен уже хотела ответить, когда снизу раздался звонок. Она прильнула ухом к двери комнаты, приложив палец к губам. Донеслись голоса Линка и миссис Миллз.
Через минуту миссис Миллз поднялась по лестнице и постучала в дверь.
– Лорен, там Линк пришел. Ты спустишься?
Лорен прижалась лбом к двери и зажмурилась.
– Нет, мама, я не хочу его видеть. Скажи, что меня нет дома.
После непродолжительного молчания из-за двери послышался ответ:
– Лорен, он уже в третий раз сегодня приходит. Рано или поздно тебе придется с ним поговорить, так почему бы не сейчас?
В голосе Лорен послышались истеричные нотки:
– Нет! Я не хочу его видеть – никогда! Так ему и передай. И пусть не приходит больше.
Миссис Миллз молча стала спускаться по лестнице.
Лорен подошла к окну и выглянула на улицу, Джиллиан встала рядом. Вскоре внизу показалась темная макушка Линка. Парень зашагал в сторону пляжа. Дойдя до настила, он оглянулся. Джиллиан юркнула за занавеску и продолжала подсматривать через небольшую дырочку. А Лорен так и стояла, глядя прямо на него – она явно хотела, чтобы он ее заметил.
Линк смотрел на нее без тени злости, лишь с недоумением. Потом, засунув руки в карманы, он пошел к берегу и скоро скрылся из виду.
На сердце у Джиллиан стало тяжело и неприятно. Дружба с Линком и Лорен нужна была ей как воздух. Приезжать сюда каждое лето и не иметь возможности проводить с ними время – все равно что оказаться посреди океана в лодке без весел.
– Что происходит? – спросила она каким-то чужим голосом.
Лорен отвела глаза.
– Мы с Линком расстались. Не хочу об этом говорить.
Джиллиан потянула ее за руку, развернув к себе лицом.
– Ты уверена? Может, я помогу вам помириться?
Лорен отвернулась.
– Все не так просто. К тому же я его больше не люблю. Я ему это говорила, но он не верит. – Она улыбнулась, увидев удивление Джиллиан. – Послушай, на тебе это никак не скажется. Просто мы с Линком больше не вместе. Но ты можешь дружить с нами обоими.
Лорен что-то недоговаривала. И это «что-то» заставляло ее избегать взгляда подруги.