Когда пришел волшебник
Часть 27 из 91 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И выражение лица губернатора, когда он отдавал этот приказ, не сулило гостям, внезапно оказавшимся пленниками, ровно ничего хорошего…
Сия внезапная перемена в отношении к ним и тем более арест казались совершенно необъяснимыми и привели всех, кроме, пожалуй, капитана Хиббита, готового к любым неожиданностям, в полное недоумение. Мадемуазель Бьячи и та была ошарашена и смотрела на своего дядю, открыв рот и вытаращив глаза.
Однако ничего другого не оставалось, кроме как подчиниться и подняться в сопровождении стражи в кабинет масьёра Аселя на втором этаже особняка.
Там-то все и разъяснилось…
* * *
– Как в музее, ей-богу! – с восхищением сказал на франси капитан Хиббит, озираясь по сторонам.
Кабинет губернатора, казалось, сплошь состоял из бархатных портьер, серебряных и золотых подсвечников, зеркал и мраморных статуй. Все это, кроме бархата, ослепительно сверкало и искрилось в розовых лучах закатного солнца, заглядывавшего в огромное полукруглое окно.
Сверкали и ножи за поясами солдат, выстроившихся вдоль стен, и металлические насечки на стволах их грозных пистолетов…
Помимо солдат, в кабинете находились еще два человека, тоже арестованных – судя по тому, что руки у них были связаны, и у каждого по бокам стояло по охраннику.
– Не надо лести! – сурово ответствовал на восклицание Кароля масьёр Асель, проходя вперед и останавливаясь возле большого стола, на коем серебряным огнем горели начищенные до блеска принадлежности для письма. – На меня она больше не подействует!
Он, нахмурясь, посмотрел на капитана.
Четырех новоявленных пленников заставили встать перед губернатором посреди комнаты. Правда, для дамы он приказал подать стул, и Веронике разрешено было сесть, но она отказалась. Только гордо вскинула голову и взяла Антона под руку.
– Теперь я знаю, кто вы такие! – продолжал масьёр Асель. – Мне вообще-то сразу показалось подозрительным, что у научной экспедиции, за которую вы себя выдаете, нет ни специального оборудования, ни багажа, ни денег…
– Я все ждал, когда же он до этого додумается, – сказал сквозь зубы Кароль, на этот раз – по-русски.
– …Есть только то, что на вас! – ораторствовал губернатор. – Но я решил до времени не давать воли своим подозрениям, пока не обрету полной уверенности. И сегодня эти подозрения подтвердились. Мои солдаты захватили еще двоих из вашего мира – вот они! – Он ткнул рукой в сторону связанных незнакомцев, и земляне с любопытством уставились на них. – Эти люди признались, что посланы арестовать вас, масьёр Кароль, поскольку в своем родном мире вы являетесь преступником, нарушившим многие законы…
– Ах, вот оно что! – Кароль всмотрелся в незнакомцев с удвоенным интересом. – И кто же вас послал, ребятки?
– Спецзаказ ФСБ, – ошеломленно промямлил один, совершенно, по-видимому, не понимавший, куда они с сотоварищем попали и что за маскарад устроили для них чертовы лягушатники. Но его тут же перебил губернатор:
– Молчать! Говорить только на франси!
– Пожалуйста, пожалуйста, – успокаивающе сказал Кароль. – Тем более что мне и говорить-то нечего в ответ на ваши бредовые обвинения.
– Бредовые?
– Ну, конечно! Это всего лишь недоразумение. Если вы позволите мне побеседовать с этими людьми, все разъяснится в тот же миг. Они меня с кем-то спутали…
– Перестаньте! – сердито сказал губернатор. – Я ожидал от вас большей изобретательности, капитан Хиббит.
– В данный момент изобретательность мне ни к чему, масьёр. Неужели вы думаете, что мои спутники – тоже преступники? В особенности мидам Вероника?
– Вы, капитан, способны заморочить голову любым порядочным людям, в этом я уверен, – усмехнулся губернатор. – Кто знает, что вы наплели о себе мидам и ее мужу, и масьёру Мишелю, который, возможно, и впрямь является ученым – один из вас всех?
Он отвернулся, повелительно махнул рукой начальнику стражи.
– Тех двоих увести. Я еще допрошу их, попозже. Всем выйти из кабинета, пятеро пусть караулят за дверью, пятеро – возле лестницы. Остальным – оцепить дом.
На некоторое время, пока солдаты выполняли приказ, допрос был прерван. Когда же в кабинете, кроме масьёра Аселя и четырех пленников, никого не осталось, губернатор вновь повернулся к Каролю.
– Меня совершенно не интересуют, капитан, ваши объяснения. Меня интересует другое…
Он пододвинул к себе стул, сел, обвел всех четверых тяжелым взглядом.
– Мне нужен проход. В какой мир – совершенно безразлично. Я не желаю больше тратить время на исследование холма Призраков. Сдается, куда проще и быстрее найти тот проход, через который явились к нам вы. Стоит лишь показать место… Масьёр Антон, переведите мои слова мидам и масьёру Мишелю.
Антон устало вздохнул и приступил к исполнению обязанностей переводчика. А губернатор опять обратился к капитану Хиббиту.
– Я могу сдать вас вашим преследователям. И сделаю это с удовольствием, если мы не договоримся. Надеюсь, вы будете благоразумны?
– Прямо не знаю, что и сказать, – пожал плечами Кароль. – У меня нет и не может быть никаких преследователей.
– Нет – в данный момент, потому что они у меня в руках. Я могу подождать, пока за вами явится кто-нибудь еще, и сдать вас им, а могу освободить и этих людей. И спокойно проследить, куда они с вами отправятся.
Капитан фыркнул.
– Смею вас уверить, никуда. Вот уж против чего, а против сдачи меня этим людям я нисколько не возражаю. Сделайте милость!
Губернатор посмотрел на него с подозрением.
– Вот как? Вообще-то у меня есть вариант и получше… Вы решительно отказываетесь показать проход на Землю?
– Правительство, отправившее нас сюда, не дало нам полномочий приводить незваных гостей…
– Хватит болтать о мифическом правительстве! Вы – беглецы, скрывающиеся от правосудия!
– Вы можете думать, как вам угодно. Но мы – научная экспедиция.
– Экспедиция? Как же вы объясните отсутствие…
– Багажа и прочего? Очень просто. Нашей задачей было всего лишь прогуляться по вашему миру, осмотреться и в тот же день вернуться обратно. Но…
– Значит, шпионаж? Что вы хотели здесь высмотреть?
– Мы…
– Хватит, – резко оборвал его губернатор. – Я уже говорил, что ваши объяснения меня не интересуют. Вы покажете проход?
– Увы… – вздохнул Кароль.
– Очень хорошо. – Масьёр Асель поднялся на ноги и, заложив руки за спину, принялся неторопливо расхаживать перед пленниками. – Тогда поступим так. Я не буду освобождать посланных за вами и не стану вас выдавать. Напротив, если с Земли явятся еще посланцы, я постараюсь задержать их тоже. Чем больше народу, тем лучше. Под пытками кто-нибудь обязательно скажет мне то, что я хочу знать. А начну я с вашей четверки, капитан… и даже пыток пока устраивать не буду. Для начала просто отберу у масьёра Антона его пилюли. И посмотрим, долго ли он протянет…
Антон, старательно переводивший эту речь, запнулся на полуслове. Бросил на губернатора беспомощный взгляд.
– Вы это серьезно?
– Что он сказал? – тут же встревожилась Вероника.
Антон отмахнулся, не отводя глаз от масьёра Аселя.
– Вы пойдете на то, чтобы убить ни в чем не повинного человека?
Губернатор хищно улыбнулся.
– Каждый из нас в чем-нибудь да виновен! Надеюсь, ваша супруга достаточно любит вас, чтобы захотеть спасти?
Капитан Хиббит негромко кашлянул и выпрямился.
– Довольно, масьёр Асель. Не нужно лишних слов, все и так предельно ясно. Разрешите нам посовещаться, обсудить ваше предложение? Ответ мы дадим утром.
– Так нескоро? Может быть, мне забрать пилюли прямо сейчас? Это заставит вас думать быстрее…
– Не стоит, масьёр. Мы оценили угрозу.
– Ну-ну… Что ж, так и быть, посовещайтесь.
Губернатор подошел к столу, взял серебряный колокольчик, тряхнул им несколько раз, и через мгновение в кабинет заглянул начальник стражи.
– Увести их. Запереть в гостиной третьего этажа. Удвоенный караул у дверей, на балконе и под балконом. Да проверьте, нет ли у них оружия!
Через несколько минут все четверо оказались заключенными в комнате, в которой так недавно звучало безмятежное ангельское пение капитана Хиббита, и, оставшись в уединении, если не считать маячивших за балконной дверью солдат, в смятении уставились друг на друга.
Глава 13
Первым собрался с мыслями и заговорил Кароль.
Однако мысли эти, по всей видимости, были столь неутешительны, что капитану на сей раз изменил даже его обычный легкомысленный тон.
– Ну, теперь мы, кажется, влипли по-настоящему!
Он рухнул на диван возле пианино и похлопал себя по карманам.