Когда пришел волшебник
Часть 16 из 91 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нарядный предводитель заметил незнакомых людей на холме первым. Он замедлил шаг, негромко сказал что-то своим спутникам. Те немедленно затихли, посуровели и подобрались.
Затем вся эта не слишком приятная толпа молча, не сводя глаз с незадачливых путешественников между мирами, продолжила подъем и остановилась метрах в десяти от них. Предводитель вздернул подбородок и строго вопросил, обращаясь к Каролю:
– Куи вусэтас?
Глава 8
«Только этого и не хватало! – с тоской подумал капитан. – Языковый барьер. И как, позвольте узнать, мы будем объясняться?»
– Рипундес а кестин! – потребовал юнец в бархате, хватаясь за рукоять шпаги.
– Боюсь, что мы вас не понимаем, – развел руками Кароль, стараясь выглядеть как можно более дружелюбным.
– Датрис! – немедленно загалдела вся компания. – Парлис атраман! У, ригар! Тут блондас!
Предводитель нахмурился.
– Проблимон вусэта лиспиан ду ру Аллибелли? – рявкнул он и потянул шпагу из ножен. – Арит лис!
Капитан Хиббит решительно не знал, что на это ответить. Переговоры явно зашли в тупик, и близилось время военных действий. Будь его магическое уменье при нем, такой проблемы не возникло бы – углубленный телепатический контакт, которому его обучили в свое время наряду с обычным, давал возможность общаться на любом языке, не зная ни одного слова. Причем иномиряне даже не догадывались, что разговаривают с чужаком. Но и это уменье куда-то подевалось вместе с остальными… с уменьем, например, расшвырять всю эту братию легким движением руки. Да, не везет, так уж не везет!
Овечкин и Вероника тоже пребывали в растерянности. Аборигены меж тем стремительно начали окружать всех четверых и, судя по выражениям лиц, вовсе не с мирными намерениями.
Капитан Хиббит, показывая врагам пустые руки, шагнул поближе к своим спутникам. Михаил Анатольевич оставил Антона и вскочил на ноги, намереваясь защищать даму.
– Сопротивляться не надо, – выдавив из себя улыбку, сказал ему Кароль. – Целее будем.
Овечкин кивнул, соглашаясь, но не отступил.
Помощи, казалось, ждать было неоткуда.
Однако она пришла – с совершенно неожиданной стороны.
Сначала откуда-то из-под ног донесся короткий, лающий кашель, потом хриплый, задыхающийся голос произнес с длинными паузами:
– Ну… не сом па… дезэспион.
Кажется, это по-французски?! «Мы не шпионы»? Кароль с изумлением уставился на Антона. Тот, с превеликим трудом оторвав голову от земли, смотрел мутными глазами на юнца в бархате. И выговаривал из последних сил:
– Ну… сом арривэ… данзотр монд… Де ля Терр…
– Кье? – удивленно спросил юнец.
Но Антон снова уронил голову и, похоже, потерял сознание.
Молодой предводитель властно махнул рукой своим соратникам, останавливая их. Быстрым шагом подошел к Антону, опустился на колени и заглянул в лицо. Потом кивнул и сказал:
– У, ливирис, – или нечто в этом роде.
После этого он подозвал парочку головорезов и оживленно затараторил, отдавая какие-то приказания. Один бандит извлек из-за пазухи увесистую флягу и протянул ему. Второй в знак понимания энергично кивал головой.
Кароль напряженно вслушивался в звуки чужой речи. Как ни странно, язык и впрямь походил на французский, знакомый ему из школьного курса, но казался исковерканным до неузнаваемости.
– Уси апор шуаль! – закончил юнец. – Нин, до шуалес!
Бандит в последний раз кивнул и стремительно помчался бегом вниз по дороге. Остальные трое слегка расслабились, но тем не менее не сводили глаз с подозрительных незнакомцев, следя за каждым их движением.
А предводитель отвинтил крышку фляги, мягко отстранил всполошившуюся Веронику, сказав: «Пурдон, мидам!», и принялся вливать в Антона какой-то напиток, похожий на красное вино.
Голова у Кароля закружилась.
Ничего другого, кроме как «пардон, мадам» эти слова юнца означать не могли. Чудно, конечно, обнаружить в другом мире подобие одного из земных языков, но чего только не бывает на свете! Предки нынешних французов вполне могли в незапамятные времена перебраться из Арриго на Землю – через какой-нибудь из существовавших тогда во множестве естественных проходов между мирами. Или наоборот, в Арриго проникли с Земли французы и положили начало новому этносу…
Он принялся лихорадочно припоминать слова и фразы, сохранившиеся в памяти со школьных лет. Молодец, однако, Антон – даже в таком плачевном состоянии сумел сообразить и ответить!
Овечкин повернул к нему голову.
– Вы, кажется, тоже понимаете, что они говорят?
– Не совсем, – сказал Кароль. – Но попробую объясниться.
Он шагнул к предводителю, вежливо кашлянул и спросил по-французски:
– Месье, что происходит с нашим другом?
– Что? – спросил в свою очередь тот, если, конечно, слово «кье» означало именно это.
– Он заболел внезапно, – сказал Кароль. – И мы не знаем, почему.
Юнец бросил на него быстрый взгляд из-под своей широкополой шляпы.
– Трава ливирис. Когда она цветет, многие болеют, как ваш друг.
Кароль понял всего пять слов из десяти, но смысл все же уловил и обрадовался.
– Значит, у вас есть лекарство?
– Да, конечно. Сейчас его привезут, – все на том же ужасном наречии отвечал юнец. И кивнул в сторону бесчувственного Антона. – Он сказал правду? Вы пришли из другого мира?
– Уи, – кивнул Кароль. – Это чистая правда.
Он повернулся к Овечкину.
– Аллергия, как вы и предполагали. Но у них есть против нее средство. Так что жить будет.
Сразу после этих его слов Антон открыл глаза и натужно закашлялся. Вероника, стоявшая рядом на коленях, испустила глубокий облегченный вздох. Предводитель улыбнулся ей и быстро протараторил что-то – судя по интонациям, комплимент. Потом, видя, что она не понимает, обратился к Каролю:
– Ваша дама не знает франси?
– Нет.
– Тогда переведите ей, что ее красота и милосердие сделали бы честь самой королеве.
Капитан Хиббит не успел ответить. Снова подал свой хриплый голос Антон:
– В добродетелях этой дамы я лично не сомневаюсь.
– О, – обрадовался юнец. – Вам уже лучше, масьёр?
– Чуть-чуть.
– Сейчас станет совсем хорошо. Потерпите немного…
В этот момент на песчаной дороге послышался глухой стук копыт. Все обернулись. Со стороны городка верхом на коне возвращался отосланный бандит, ведя в поводу еще одну лошадь. Он скакал во весь опор, не опасаясь, что лошади могут споткнуться о выступающие из земли корни, и на вершине холма лихо осадил скакуна. Столь же лихо соскочил на землю и подбежал к предводителю, издалека протягивая небольшой кожаный мешочек.
– Вот и спасенье, – сказал юнец, принимая его. – Две… нет, три пилюли, и вы вернетесь к жизни, масьёр.
Антон покорно проглотил лекарство, запил вином из той же фляги. Все напряженно уставились на него, ожидая результатов.
Улучшение не заставило себя долго ждать. Буквально через полминуты с лица исчезли красные пятна, кашель и удушье прекратились. Глаза еще слезились, и нос был заложен, но это казалось сущими пустяками по сравнению с предыдущим приступом. Вскоре Антон смог сесть, потом, отдышавшись после столь тяжкого усилия, даже поднялся с помощью юнца на ноги.
– Пожалуй, вам придется принимать пилюли все время, пока не отцветет ливирис, – сказал тот озабоченно. – Обычно хватает двух штук, чтобы человек выздоровел полностью, но у вас, как видно, тяжелый случай.
– Благодарю вас, – просипел Антон. – Похоже, вы спасли мне жизнь.
– Пустое, – отмахнулся юнец. – Позвольте представиться – шуалье Бредак.
– Антон. Просто Антон.
Шуалье Бредак вопросительно посмотрел на остальных чужестранцев.
– Мидам?..
– Вероника, – сдержанно сказал капитан квейтанской разведки, решив последовать примеру Антона и не заставлять шуалье выговаривать отчества. – Это вот – Мишель. А я – Кароль.
Юнец раскланялся, белозубо улыбнулся даме, затем снова повернулся к Антону.
– Мой долг – препроводить вас к губернатору нашего острова. Ему уже дали знать, и масьёр Асель с нетерпением ожидает гостей из другого мира. Вы сможете забраться в седло?
– Попробую, – сипло ответил тот. – Если я правильно понял, вторая лошадь приведена для дамы?
– Разумеется!
Затем вся эта не слишком приятная толпа молча, не сводя глаз с незадачливых путешественников между мирами, продолжила подъем и остановилась метрах в десяти от них. Предводитель вздернул подбородок и строго вопросил, обращаясь к Каролю:
– Куи вусэтас?
Глава 8
«Только этого и не хватало! – с тоской подумал капитан. – Языковый барьер. И как, позвольте узнать, мы будем объясняться?»
– Рипундес а кестин! – потребовал юнец в бархате, хватаясь за рукоять шпаги.
– Боюсь, что мы вас не понимаем, – развел руками Кароль, стараясь выглядеть как можно более дружелюбным.
– Датрис! – немедленно загалдела вся компания. – Парлис атраман! У, ригар! Тут блондас!
Предводитель нахмурился.
– Проблимон вусэта лиспиан ду ру Аллибелли? – рявкнул он и потянул шпагу из ножен. – Арит лис!
Капитан Хиббит решительно не знал, что на это ответить. Переговоры явно зашли в тупик, и близилось время военных действий. Будь его магическое уменье при нем, такой проблемы не возникло бы – углубленный телепатический контакт, которому его обучили в свое время наряду с обычным, давал возможность общаться на любом языке, не зная ни одного слова. Причем иномиряне даже не догадывались, что разговаривают с чужаком. Но и это уменье куда-то подевалось вместе с остальными… с уменьем, например, расшвырять всю эту братию легким движением руки. Да, не везет, так уж не везет!
Овечкин и Вероника тоже пребывали в растерянности. Аборигены меж тем стремительно начали окружать всех четверых и, судя по выражениям лиц, вовсе не с мирными намерениями.
Капитан Хиббит, показывая врагам пустые руки, шагнул поближе к своим спутникам. Михаил Анатольевич оставил Антона и вскочил на ноги, намереваясь защищать даму.
– Сопротивляться не надо, – выдавив из себя улыбку, сказал ему Кароль. – Целее будем.
Овечкин кивнул, соглашаясь, но не отступил.
Помощи, казалось, ждать было неоткуда.
Однако она пришла – с совершенно неожиданной стороны.
Сначала откуда-то из-под ног донесся короткий, лающий кашель, потом хриплый, задыхающийся голос произнес с длинными паузами:
– Ну… не сом па… дезэспион.
Кажется, это по-французски?! «Мы не шпионы»? Кароль с изумлением уставился на Антона. Тот, с превеликим трудом оторвав голову от земли, смотрел мутными глазами на юнца в бархате. И выговаривал из последних сил:
– Ну… сом арривэ… данзотр монд… Де ля Терр…
– Кье? – удивленно спросил юнец.
Но Антон снова уронил голову и, похоже, потерял сознание.
Молодой предводитель властно махнул рукой своим соратникам, останавливая их. Быстрым шагом подошел к Антону, опустился на колени и заглянул в лицо. Потом кивнул и сказал:
– У, ливирис, – или нечто в этом роде.
После этого он подозвал парочку головорезов и оживленно затараторил, отдавая какие-то приказания. Один бандит извлек из-за пазухи увесистую флягу и протянул ему. Второй в знак понимания энергично кивал головой.
Кароль напряженно вслушивался в звуки чужой речи. Как ни странно, язык и впрямь походил на французский, знакомый ему из школьного курса, но казался исковерканным до неузнаваемости.
– Уси апор шуаль! – закончил юнец. – Нин, до шуалес!
Бандит в последний раз кивнул и стремительно помчался бегом вниз по дороге. Остальные трое слегка расслабились, но тем не менее не сводили глаз с подозрительных незнакомцев, следя за каждым их движением.
А предводитель отвинтил крышку фляги, мягко отстранил всполошившуюся Веронику, сказав: «Пурдон, мидам!», и принялся вливать в Антона какой-то напиток, похожий на красное вино.
Голова у Кароля закружилась.
Ничего другого, кроме как «пардон, мадам» эти слова юнца означать не могли. Чудно, конечно, обнаружить в другом мире подобие одного из земных языков, но чего только не бывает на свете! Предки нынешних французов вполне могли в незапамятные времена перебраться из Арриго на Землю – через какой-нибудь из существовавших тогда во множестве естественных проходов между мирами. Или наоборот, в Арриго проникли с Земли французы и положили начало новому этносу…
Он принялся лихорадочно припоминать слова и фразы, сохранившиеся в памяти со школьных лет. Молодец, однако, Антон – даже в таком плачевном состоянии сумел сообразить и ответить!
Овечкин повернул к нему голову.
– Вы, кажется, тоже понимаете, что они говорят?
– Не совсем, – сказал Кароль. – Но попробую объясниться.
Он шагнул к предводителю, вежливо кашлянул и спросил по-французски:
– Месье, что происходит с нашим другом?
– Что? – спросил в свою очередь тот, если, конечно, слово «кье» означало именно это.
– Он заболел внезапно, – сказал Кароль. – И мы не знаем, почему.
Юнец бросил на него быстрый взгляд из-под своей широкополой шляпы.
– Трава ливирис. Когда она цветет, многие болеют, как ваш друг.
Кароль понял всего пять слов из десяти, но смысл все же уловил и обрадовался.
– Значит, у вас есть лекарство?
– Да, конечно. Сейчас его привезут, – все на том же ужасном наречии отвечал юнец. И кивнул в сторону бесчувственного Антона. – Он сказал правду? Вы пришли из другого мира?
– Уи, – кивнул Кароль. – Это чистая правда.
Он повернулся к Овечкину.
– Аллергия, как вы и предполагали. Но у них есть против нее средство. Так что жить будет.
Сразу после этих его слов Антон открыл глаза и натужно закашлялся. Вероника, стоявшая рядом на коленях, испустила глубокий облегченный вздох. Предводитель улыбнулся ей и быстро протараторил что-то – судя по интонациям, комплимент. Потом, видя, что она не понимает, обратился к Каролю:
– Ваша дама не знает франси?
– Нет.
– Тогда переведите ей, что ее красота и милосердие сделали бы честь самой королеве.
Капитан Хиббит не успел ответить. Снова подал свой хриплый голос Антон:
– В добродетелях этой дамы я лично не сомневаюсь.
– О, – обрадовался юнец. – Вам уже лучше, масьёр?
– Чуть-чуть.
– Сейчас станет совсем хорошо. Потерпите немного…
В этот момент на песчаной дороге послышался глухой стук копыт. Все обернулись. Со стороны городка верхом на коне возвращался отосланный бандит, ведя в поводу еще одну лошадь. Он скакал во весь опор, не опасаясь, что лошади могут споткнуться о выступающие из земли корни, и на вершине холма лихо осадил скакуна. Столь же лихо соскочил на землю и подбежал к предводителю, издалека протягивая небольшой кожаный мешочек.
– Вот и спасенье, – сказал юнец, принимая его. – Две… нет, три пилюли, и вы вернетесь к жизни, масьёр.
Антон покорно проглотил лекарство, запил вином из той же фляги. Все напряженно уставились на него, ожидая результатов.
Улучшение не заставило себя долго ждать. Буквально через полминуты с лица исчезли красные пятна, кашель и удушье прекратились. Глаза еще слезились, и нос был заложен, но это казалось сущими пустяками по сравнению с предыдущим приступом. Вскоре Антон смог сесть, потом, отдышавшись после столь тяжкого усилия, даже поднялся с помощью юнца на ноги.
– Пожалуй, вам придется принимать пилюли все время, пока не отцветет ливирис, – сказал тот озабоченно. – Обычно хватает двух штук, чтобы человек выздоровел полностью, но у вас, как видно, тяжелый случай.
– Благодарю вас, – просипел Антон. – Похоже, вы спасли мне жизнь.
– Пустое, – отмахнулся юнец. – Позвольте представиться – шуалье Бредак.
– Антон. Просто Антон.
Шуалье Бредак вопросительно посмотрел на остальных чужестранцев.
– Мидам?..
– Вероника, – сдержанно сказал капитан квейтанской разведки, решив последовать примеру Антона и не заставлять шуалье выговаривать отчества. – Это вот – Мишель. А я – Кароль.
Юнец раскланялся, белозубо улыбнулся даме, затем снова повернулся к Антону.
– Мой долг – препроводить вас к губернатору нашего острова. Ему уже дали знать, и масьёр Асель с нетерпением ожидает гостей из другого мира. Вы сможете забраться в седло?
– Попробую, – сипло ответил тот. – Если я правильно понял, вторая лошадь приведена для дамы?
– Разумеется!