Когда герои падают[=When Heroes Fall]
Часть 4 из 79 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
To Build A Home — The Cinematic Orchestra, Patrick Watson
the broken hearts club — gnash
You Should Know Where I’m Coming From — BANKS
Who Are You — SVRCINA
Power — Ruben
One Time — Marian Hill
Doll Parts — Hole
Who Are You, Really? — Mikkey Ekko»
On An Evening In Roma — Dean Martin
Buona Sera — Louis Prima
Rolling In The Deep — Adele
Riva — Ruelle
Neurosis — Oliver Riot
Play With Fire — Sam Tinnesz feat. Yacht Money
A Little Wicked — Valerie Broussard
Accetto Miracoli — Tiziano Ferro
Phobia Orgasma — Oliver Riot
Love Is A Bitch — Two Feet
Dollhouse — Melanie Martinez
The Other Side — Ruelle
Lies In The Dark — Tove Lo
Hollow — Belle Mt.
Call Out My Name — The Weeknd
Ivory Black — Oliver Riot
Woozy — Glass Animals, Jean Deaux
What Other People Say — Sam Fischer, Demi Lavato
Love And War — Fleurie
Can’t Help Falling In Love — Tommee Profitt, Broke
Not Afraid Anymore — Halsey
Feeling Good — Michael Buble
Rescue My Heart — Liz Longley
Deep End — Fouchee
We Must Be Killers — Mikky Ekko
Never Be Like You — Flume, Kai
Down — Marian Hill
Глава 1
Елена
Все началось с телефонного звонка.
— Елена, — вздохнула в трубку моя сестра и лучшая подруга Козима, ее голос заикался, как неработающий двигатель. — Ты мне нужна.
Я до сих пор могу вспомнить ощущение в груди, когда я услышала эти слова. Сердце сжалось, как зарождающийся бутон, и расцвело, когда я наслаждалась возможностью наконец-то отплатить сестре за ее годы самопожертвования и поддержки нашей семьи, за меня.
— Всё, что угодно, — немедленно пообещала я, клятвенно поклявшись ей кровью.
Это было до того, как я поняла, зачем я ей понадобилась.
Или точнее, для кого я понадобилась.
Если бы я знала об этом тогда, то подумала бы, могла ли искренняя тревога в голосе моей любимой сестры склонить меня к тому, чтобы я взялась за это дело.
Я была адвокатом по уголовным делам, но я взяла за правило не представлять интересы тех, кто связан с организованной преступности несмотря на то, что «Филдс, Хардинг и Гриффит», одна из ведущих фирм в городе, была относительно печально известна своим списком довольно сомнительных клиентов.
Включая Каморру Нью-Йорка.
И капо, Данте Сальваторе.
Который только что попал на первую полосу «Нью-Йорк Таймс» из-за того, что был арестован по подозрению по трём статьям закона РИКО[1], включая, но не ограничиваясь, убийстве.
Металлический гул открывающихся механизмов отвлек меня от опасений, и охранник указал мне следовать за ним в маленькую камеру, где я собиралась встретиться со своим будущим клиентом.
Только я уже встречала его раньше.
Однажды.
До сих пор помню его огромное мускулистое тело, склонившееся над больничной койкой Козимы, смуглое лицо и оливково-черные глаза, предупредившие меня о присутствии мужчины с юга Италии. Выражение этого лица, рельеф костей на его упрямом квадратном подбородке с ямочками и грубо очерченные скулы, натянутые от напряжения, говорили о чем-то более страшном.
Мафиози.
Я понятия не имела, почему такой мужчина оказался у постели моей сестры, его лицо было скорчено от острого страдания, но мне это не понравилось, и я не поверила ему.
Мы уехали из Неаполя, чтобы находиться подальше от таких мужчин.
Несмотря на то, что Козима очнулась от комы и поклялась, что Данте ее друг, я все равно загнала здоровяка в дорогом костюме в углу коридора, моя рука крепко сжимала его помятую рубашку.
— Если я узнаю, что ты имеешь какое-то отношение к тому, что ее подстрелили, — шептала я и шипела на человека, который мог легко раздавить меня голыми руками. — Я застрелю тебя.
А Данте?
Человек, известный в криминальных кругах как дьявол Нью-Йорка?
У него хватило наглости запрокинуть голову назад и разразиться совершенно неуместным смехом в коридоре реанимационного отделения больницы.
И вот я снова собиралась встретиться с ним лицом к лицу.
Не как его заклятый враг, хотя я все еще хотела свалить его на угли за то, что он вовлек Козиму в какие-либо незаконные и опасные дела.
А как его адвокат.
Я глубоко вздохнула и, расправив плечи, последовала за охранником в холодную, плохо освещенную камеру столичного исправительного учреждения.
Данте Сальваторе сидел за металлическим столом, его мощные ноги были прикованы к полу, а руки связаны и упирались в стальную поверхность. Он казался необычно непринужденным в неподходящем по размеру зеленом комбинезоне охотника в камере, которая казалась почти уморительно маленькой по сравнению с его значительной массой. Как будто неудобный металлический стул был его троном, а эта сырая камера приемным залом.
— Ах, — сказал он низким смешанным акцентом, в котором одновременно слышались британский, американский и итальянский языки. — Елена Ломбарди. Я должен был догадаться, что она пришлет тебя.
— Действительно? — я холодно приподняла бровь, скользя в комнату, и стук моих Лабутенов эхом разнесся по стенам. — Тогда, полагаю, я больше удивлена, увидев себя здесь, чем вас.
Я старалась не смотреть ему в лицо, когда он одарил меня обольстительной улыбкой, боясь, что увижу пятна, словно я смотрю на солнце. Неудивительно, что раньше человеку с таким красивым лицом и телом, как у него сходило с рук убийство. Я была уверена, что он способен выпутаться из любых ситуаций.
Что ж, он обнаружит, что я невосприимчива к его обаянию.
На самом деле, после последнего года жизни с разбитым сердцем у меня вообще не осталось иммунитета к мужчинам.
Я вытащила планшет из сумочки Прада, затем скрестила ноги под столом, готовая делать записи.