Клуб Рейвен
Часть 28 из 62 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Скучать по маминым завтракам из «Шеффердс Пая» я точно не буду, – с грустью произнесла Деметра. Хотелось бы ей сейчас вспомнить что-то хорошее о жизни с опекунами… Но боль от их потери была такой же сильной, как и обида за нерассказанные тайны.
– Эй, все будет хорошо, – подбодрил ее виконт. Деметра посмотрела на него с удивлением – может ли он догадываться, кто на самом деле сидит перед ним? Иначе зачем утешать постороннего человека, не зная даже причины?
– Спасибо, – улыбнулась Деми. – Я первый раз на Нью-Авалоне, поэтому чувствую себя неловко.
– Ну, это мы исправим, – ответила Рубина с набитым ртом.
Решив не отставать, Деметра приступила к завтраку. Вспомнив слова сестры о том, что маги предпочитают настоящую, а не наколдованную еду, она попыталась определить, какая именная глазунья с беконом лежала сейчас у нее на тарелке. Однако вкус был таким же, как и в земном мире.
Поесть спокойно не получилось. Только она собиралась вонзить вилку в крупную картофелину, как виконт, увлекшись чтением газеты, резко ударил ладонью по столу. Чашка звонко подпрыгнула, расплескав кофе по скатерти. Стол окружили суетливые лакеи.
– Что с вами? – усмехнулась Рубина. – Не часто увидишь, чтобы статьи вызывали у вас подобную реакцию, папа.
– Ну, дела! – покачал головой Сэмюэль, отъезжая на стуле назад. – Дориана Далгарта увольняют из Штаба охотников. За то, что так и не смог выполнить одно из заданий. Чарльз, должно быть, в ярости. Я должен немедленно отправиться к нему, чтобы не произошло… – виконт бросил быстрый взгляд на Деметру, как бы показывая, что не хочет говорить лишнего, и вновь посмотрел на дочь, – …ну, ты знаешь, чтобы не произошло, как в прошлый раз.
– Вам стоит поторопиться, – покачала головой Рубина. – Граф Далгарт скор на руку.
– Наслаждайтесь завтраком, который мне так и не довелось доесть. – Виконт снял шляпу в притворном поклоне и удалился. Вслед за ним вышли и все слуги, оставив сестер в столовой одних.
– Выходит, ваши с Дрейком отцы дружат? – удивилась Деметра, когда шаги Сэмюэля затихли вдали.
– Или делают вид, что дружат, – предположила Рубина. – Чарльз – неприятный человек. Но все знатные семьи Нью-Авалона поддерживают общение. Теперь мы – вымирающий вид, как ты знаешь.
– А что произошло в прошлый раз? О чем говорил твой отец? – поинтересовалась Деми, отпивая сок из хрустального стакана.
– Ох, тебе лучше спросить об этом кого-нибудь еще, – отмахнулась сестра, пододвигая к себе газету, до которой не успел добраться пролившийся кофе.
– А почему виконт думает, что Дрейк должен на тебе жениться? – продолжала Деметра.
– Потому что, – буркнула Рубина, старательно делая вид, что увлечена новостями.
– Классный ответ, – приподняла бровь Деми. – Запишу его в свой блокнотик с любимыми цитатами.
Несколько минут они молчали. Рубина – с видимым облегчением на лице, а Деметра – с раздражением. Волшебная атмосфера уютного семейного завтрака рассеялась, и аппетит пропал. Чтобы занять себя хоть чем-то, Деми принялась отковыривать кляр от лука и обмакивать его в соус от фасоли.
Положение спасло только появление Дрейка, без предупреждения явившегося в столовую. Деметра не была уверена, что он не нарушил таким образом какие-нибудь правила этикета, принятые в высших кругах… Но, судя по его невозмутимому лицу, подобное поведение в Вэлфорд-холле ему прощалось.
Больше этого ее удивило только поведение Рубины. Стоило парню войти, как сестра соскочила со стула, едва его не опрокинув, и кинулась к Дрейку на шею.
– Дрейк, слава Абатису! – жалобно воскликнула сестра, обнимая его. – Не оставляй больше меня с ней наедине! Она все расспрашивала и расспрашивала!..
– Кто «она»? – удивился Дрейк.
– Ох, прости, – поморщилась Рубина, отстраняясь. Она понизила голос: – Забыла про действие зелья. Деметра Лоренс, вы знакомы.
– Выходит, наша гостья уже вполне пришла в себя, – улыбнулся Дрейк, когда взгляд его прояснился. – Руби, ты не передумала насчет сегодня? Деметра должна поехать с нами, и это не обсуждается.
– Да-да, я прочитала всю сотню сообщений с аргументами, которую ты мне прислал, – фыркнула Рубина и принялась поправлять оборки на платье. Выглядело это так, словно она намеренно не обращала внимания на сидевшую совсем неподалеку Деметру. – Ты у нас мужчина, и, видимо, ты все решаешь. Разве может быть иначе на Нью-Авалоне? Делай как знаешь. А я уверена, что в замке ей будет безопаснее.
– В замке никто не сможет защитить ее в случае чего, – сказал Дрейк. – А с нами у нее хотя бы будет шанс.
– Прекрасно, – со злостью проговорила Рубина. – Значит, мы поедем в библиотеку все вместе. Я распоряжусь насчет экипажа.
– Не перетрудись, – бросил Дрейк ей вслед, наблюдая, как решительно Рубина выходит из столовой. Деметра демонстративно покашляла, напоминая о своем присутствии.
– Прости, – с улыбкой протянул Дрейк, подходя и присаживаясь напротив.
– Расспрашиваю, значит, – приподняла брови Деми. – Расспрашиваю и расспрашиваю. А как бы она повела себя на моем месте?
– Я предполагал, что Руби не до конца представляет, во что ввязывается… – сказал он. – Но теперь-то уже ничего не поделаешь… Мы же не можем вернуть тебя обратно.
– Намек поняла. Отличное сравнение меня с домашним животным, – натянуто улыбнулась Деметра. – Спасибо, Дрейк.
– Да шучу я, не торопись расстраиваться, – ободряюще проговорил он, протягивая руку и накрывая ее ладонь своей. – Руби действительно хотела спасти тебя и сейчас хочет. Но при этом мы нарушаем один из главных законов… Охотники узнают – убьют всех. Просто ей нужно время, чтобы привыкнуть к тому, что ее жизнь больше не будет прежней.
– А тебе?.. – спросила Деми, с замиранием сердца наблюдая, как пальцы Дрейка скользят по ее запястью и нежно сжимают его. – Тебе разве не нужно время?
– Хочешь узнать, осознаю ли я, что из-за тебя меня могут казнить? – спросил он и одарил ее таким многозначительным взглядом, что Деметра мгновенно почувствовала, как краснеет. – А ты как думаешь?
* * *
Экипаж быстро мчался по горному серпантину, чудом балансируя на крутых склонах и поворотах. Пока Деметра не отрывалась от окна, надеясь добраться к подножию горы целой и невредимой, Дрейк листал ленту в фейсбуке на своем смартфоне, а Рубина дремала, уткнувшись в мягкие подушки.
Они отправлялись в библиотеку для того, чтобы найти там способ уберечь Деми от охотников. И не просто на пару дней – на всю жизнь. Для этого необходимо было заглянуть в забытые разделы магии и выяснить, возможно ли светлой как-то сменить сторону и стать если не темным магом, то хотя бы средненькой ведьмой.
Она отнеслась к этой идее с умеренным энтузиазмом. Примыкать к числу темных, разрушивших всю ее жизнь, Деметра не хотела, но и постоянно находиться в бегах и оглядываться на каждый шорох казалось еще менее завидной перспективой.
На ум вновь пришла пропавшая без вести Кэрри. Дориан назвал ее ведьмой, а значит, она тоже могла догадываться о светлом происхождении своей подруги. Может, даже ее поведение объяснялось именно этим. Но все же Деми не могла перестать о ней беспокоиться. Жива ли она еще?.. В обратное верить не хотелось.
И все этот Дориан!.. Только он один виноват в том, что все так обернулось, и забыть об этом было невозможно. Именно его светло-серые глаза вспыхивали в ее сознании каждый раз, стоило только задуматься о своих проблемах…
Преодолев последний виток дороги, экипаж въехал в город. Рубина тут же проснулась как по команде и мельком глянула в окно.
По мостовой колеса громыхали даже громче, чем по гравию, а ширины улицы хватало лишь на одну карету. Проезжая, она заставляла горожан буквально вжиматься в стены домов.
Если Эмайн и блистал когда-то яркими красками, то было это очень давно. Должно быть, город начали активно застраивать уже в эпоху позднего Ренессанса, когда суровое Средневековье уступило место новым искусным мастерам. В то время тесные ряды богато украшенных домов выглядели бы великолепно и впечатляюще, а сейчас они смотрелись просто гротескно. Камень на зданиях почернел, декоративные элементы раскрошились, а колонны потрескались. Эмайн Аблах был проклят, как и весь архипелаг, и это проявлялось в каждой детали.
На центральной площади, окружавшей дворец магистра, стало просторнее. Она предназначалась для прогулок, ярмарок и карнавалов. О начале праздничной недели напоминали развешенные над столбами разноцветные фонарики, ленты и флаги – из-за своей яркости на фоне сплошного серого они сильно бросались в глаза. Группа музыкантов, расположившихся на невысоком помосте, настраивала свои инструменты.
Одевались и выглядели все горожане настолько по-разному, что разбегались глаза. Вот шла сгорбленная старушка в черном платье и чепце – ни дать ни взять ведьма с картины, а совсем рядом спешила по делам девушка на каблуках и в мини-юбке. Строгая дама вышагивала по мостовой в пышном платье. Молодые люди и мужчины носили деловые костюмы, кожаные куртки, готические плащи и даже спортивные толстовки. Единой моды у магов не существовало.
– Все, приехали! – объявила Рубина и постучала в переднюю стенку кареты.
Повинуясь приказу, кони остановились неподалеку от дворца. Сестра спрыгнула на брусчатку первой.
Ухватившись за поданную Дрейком руку, Деметра выбралась наружу и огляделась. Резиденция магистра оказалась целым комплексом высоких зданий, украшенных многочисленными башнями, пристройками, переходами и застекленными куполами. Складывалось мнение, что все это построили без каких-либо чертежей, по единому щелчку пальцев. Потому дворец получился таким причудливым, хаотичным и… магическим.
Вход в библиотеку украшали необычные яблоневые деревья с темными стволами и листьями. Ветви были увешаны блестящими черными плодами, притягивающими взгляд. Поддавшись любопытству, Деми уже хотела было сорвать одно яблоко, как Дрейк вовремя поймал ее запястье.
– Яблоки отравлены, – пояснил он. – Прикосновения хватит, чтобы потерять сознание, одного укуса – чтобы умереть.
Миновав пустующую будку караульного и следующую за ней колоннаду, друзья вошли в высокие двери и оказались внутри.
Сразу за пустынным холлом должно было находиться сердце этого здания. Но вместо огромного, поражающего воображение читального зала Деметра увидела лишь сеть разветвленных низких ходов, уводящих на боковые башни и вниз, в катакомбы. Внутри не было ни украшений, ни статуй, ни витражей. Стены без окон освещали факелы.
– А где же книги? – нахмурилась Деми. Библиотека в Манчестере так и осталась в ее памяти, как самая величественная. – Где чудаковатые маги в мантиях, где столы, заваленные древними рукописями?
Рубина бросила на сестру непонимающий взгляд и пошла первой, показывая дорогу.
– Меньше нужно фэнтези смотреть, – улыбнулся Дрейк и подтолкнул ее вперед.
По пути попадались одинокие окна-бойницы и двери с массивными коваными петлями. С тоской Деметра посмотрела на приближающуюся винтовую лестницу, явно ведущую на очередную башню. Если маги обожали помещения на высоте, то она уже начинала их ненавидеть. Только в Вэлфорд-холле она успела побегать из спальни до холла и обратно раза четыре, и не привыкшие к такой спортивной нагрузке мышцы уже начали ныть. И что стоило ученым мужам придумать зачарованные подъемники хотя бы здесь, в библиотеке?
С трудом переводя дух, Деми преодолела восьмой по счету пролет лестницы и остановилась, чтобы отдышаться. Ее бодро обогнала Рубина, а затем и Дрейк. Она вошла в читальный зал самой последней. Точнее, в круглую комнатушку с пятью низкими книжными шкафами, окном-щелочкой и расшатанным, грубо сколоченным столом.
Рубина уже вовсю шелестела книжными страницами.
– Так, внимание всем. Здесь хранятся труды о том, как может меняться светлая и темная магия, – сообщила она. – Нам пригодится любая информация о том, как превратить Деметру в темную навсегда. Теперь это никого не интересует, поэтому сведения могли сохраниться и у нас есть шанс. Раздел, как вы видите, очень маленький.
Книги были толстыми и тяжелыми. Многие из них датировались семнадцатым и восемнадцатым веками, остальные – еще раньше. Попадались тома на иностранных и даже магических языках. Друзья, с детства обучавшиеся магии, переводили то, что им было известно. Остальное так и оставалось непонятными закорючками. Рубина расстраивалась каждый раз, когда приходилось откладывать в сторону книгу, которую они не могли прочесть.
– Вот мне интересно, – подал голос Дрейк, изучая «Баланс природы волшебников и чародеек». – Почему все книги по светлой магии не сожгли?
– Для чего это? – фыркнула Рубина. – Мы используем кровь светляков, потому что до сих пор нуждаемся в их магии. Но не способны признаться в этом даже себе. Иначе кто-нибудь уже давно придумал бы, как разрушить проклятие.
– Я, кажется, что-то нашла! – воскликнула Деми, протягивая сестре том «Истории зарождения магии». – Вот здесь, смотри: «Лишь Абатис и Монтера, сестры и братья их, мужья и жены вольны распоряжаться, кем родится тот, кто обладает способностью к магии, какой стороной пойдет – к свету или во тьму. И лишь они могут поменять свое решение». Что это значит? Кто эти люди?
– Это наши боги, – сообщил Дрейк, даже не взглянув на текст. – Там говорится о том, что только боги способны выбрать, кем ты станешь – светлым или темным. И изменить это могут только они.
– Ну, конечно, – всплеснула руками Деми, – только вашей непонятной религии нам сейчас еще не хватало!
Рубина потерла слезящиеся от пыли глаза и захлопнула книгу, которую держала в руках.
– Как я уже говорила, наши боги были реальными людьми, членами первого Верховного Ковена. Когда они в буквальном смысле вознеслись на небеса на своем острове, маги и волшебники, живущие на архипелаге, еще могли говорить с богами и просить их о чем-то, – объяснила она. – Но потом боги отдалились сильнее и перестали отвечать на просьбы. Так что твоя информация пригодилась бы нам пару-тройку веков назад.
Хмыкнув, Деметра снова подошла к шкафу, раздумывая, какую бы книгу взять следующей – полки практически полностью опустели.
– «Светлые должны жениться на светлых, темные на темных, чтобы не произошло смешение, ибо тогда невозможно предсказать, какой стороной пойдет их дитя», – зачитала Рубина из книги под названием «Чистота рода». – Что ж, это все объясняет.
– Ты про что? – устало спросила Деми, прислоняясь плечом к каменной стене.
– Неважно, – процедила сквозь зубы сестра. – К делу отношения не имеет.