Ключ от прошлого
Часть 32 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Габриэль пропал, – сказал Тим, но для девочки эти слова были бессмысленны.
– Да. Поэтому мы должны ему помочь. Мы должны…
Эйприл увидела Смиттерса, который бежал к ним через двор с криком:
– Дети!
– Мы должны пойти за Габриэлем, – сказала ему Эйприл. – И за мисс Нельсон. Мы должны помочь…
– Мы не сможем им помочь, – ответил Смиттерс. – Не здесь. Мы должны…
Дворецкий замолчал, и Эйприл проследила за его взглядом на крышу, где до сих пор стоял Иверт, наблюдая за ними. Мистер Винтерборн помахал детям рукой, и девочка вспомнила о том, чего Злой Дядюшка хотел гораздо больше ключа. И теперь он это получил.
Габриэль Винтерборн вернулся.
Габриэль Винтерборн исчез.
И Смиттерс повёл детей обратно в дом Винтерборнов под смех Иверта, который подхватывал ветер.
– Что случилось? – спросила Сэйди, как только дети вошли в дверь.
Она сидела на нижней ступеньке лестницы вместе с Вайолет.
– Молния вырубила «СэйдиСоник». Думаю, она ударила в телефонную вышку, потому что не было вообще никакого сигнала, и… – Девочка замолчала и оглядела пришедших. – Где мисс Нельсон? – Никто не ответил, но Сэйди продолжила осматриваться, словно мисс Нельсон вот-вот должна была войти в дверь и отправить всех по кроватям. – Где она? Смиттерс? Где… – Наверное, она поняла правду по глазам дворецкого, потому что, когда Сэйди сказала: – Эйприл? – её голос дрогнул.
Эйприл знала, что должна обнять подругу и сказать, что всё будет хорошо. Но хорошо уже не будет. Сэйди потеряла маму и бабушку, а теперь ещё одна женщина, которую она любила, не вернётся домой.
И это была вина Эйприл.
– Алло? – На столике у входа стоял старомодный телефон. Эйприл раньше не обращала на него внимания – даже не слышала, чтобы он звонил, – но Смиттерс держал трубку возле уха, а его голос становился всё громче и громче с каждым словом. – Алло! Я хотел бы сообщить о… Вы меня слышите? – последняя фраза была наполовину плачем, наполовину криком о помощи, но тут сверкнула очередная молния. Раздался гром, и дождь водопадом обрушился на дом.
Рука Смиттерса ослабла, и трубка выпала из его ладони.
– Он умер.
Это были самые ужасные слова из всех возможных. Вайолет бросилась в объятия Тима, а все остальные стояли неподвижно, глядя, как телефонная трубка раскачивается из стороны в сторону.
– Я должен привести помощь, – наконец, сказал Смиттерс. – Я должен рассказать полиции, что произошло. Вряд ли они мне поверят. Но нам понадобятся… водолазы.
Его голос сорвался, но дворецкий не заплакал. Никто не заплакал.
– Я должен привести помощь, – повторил Смиттерс. – Должен рассказать властям, что случилось. Должен заставить их мне поверить… Они ни за что не поверят. – Дворецкий посмотрел на детей так, словно в какой-то момент совсем забыл об их существовании.
– Иди, – сказал ему Тим. Смиттерс пристально посмотрел на него.
– Я не могу бросить вас одних…
– Нас бросали уже много раз, Смиттерс, – напомнил Тим. – К тому же кому они скорее поверят? Фамильному дворецкому семьи Винтерборн или кучке приёмных детей, которые вломились в дом Иверта посреди ночи?
По выражению глаз Смиттерса Эйприл могла сказать, что он понимает правоту Тима.
– Я ненадолго, – сказал дворецкий, хватая ключи от машины. – Надеюсь. Оставайтесь здесь. Заприте двери. Я вернусь так быстро, как только смогу.
И затем он ушёл.
– Габриэль скоро вернётся, – простодушно сказала Вайолет. – Он знает, что делать.
Но Габриэль не возвращался. И в этом тоже была вина Эйприл.
Дети собрались на кухне, хотя никто не был голоден. Просто было что-то успокаивающее в запахах и тепле комнаты, уюте старого деревянного стола и чистых, сияющих кастрюлях. Словно мисс Нельсон в любую секунду могла войти сюда с вопросом, почему дети до сих пор не спят.
– Я слышала всплеск. – Эйприл взялась за кружку с какао, которое сделал Колин, и тут же ойкнула. Она совсем забыла про разбитое стекло.
– Дай посмотреть. – Тим взялся за руки Эйприл и повернул их окровавленными ладонями вверх.
– Я принесу аптечку. – Сэйди направилась к шкафчику, где Смиттерс держал подобные вещи, но Эйприл просто сидела в оцепенении.
Ей нужно было принять душ. Тиму и Колину нужно было переодеться во что-нибудь сухое и тёплое. Им всем нужно было…
Что им нужно было сделать? Девочка понятия не имела. Она знала только одно.
– Когда она упала, я слышала всплеск. Вы же тоже его слышали, да? – Эйприл посмотрела на парней, но Колин избегал её взгляда, а Тим покачал головой.
– Всё случилось слишком быстро, – сказал он.
– Но я точно слышала всплеск. Значит, она упала в воду. А если она упала в воду, то и Габриэль, скорее всего, тоже упал в воду, и…
Эйприл не стала завершать свою мысль.
– По крайней мере, у нас есть он. – Колин бросил ключ в центр стола. Десять долгих лет он был для Эйприл настоящим сокровищем, но сейчас она не стала тянуться к нему. Она хотела больше никогда не касаться этого ключа.
– Брось его в море, – сказала девочка.
– Эйприл, – ахнула Сэйди.
– Габриэлю он был не нужен, – напомнила ей девочка. – Он сказал, что я глупая. Сказал, что ключ ничего не решит, и он был прав. Он был прав, а я… я убила его. И мисс Нельсон. Это я во всём виновата. Я…
– Эй, – перебил её Колин. – Мы все знали, что открытое окно может оказаться ловушкой. И мы все решили пойти. И ну… мы должны были попробовать сделать хоть что-то, верно?
Но девочка никак не могла отогнать от себя мысль, что Габриэль был прав. Всё было бы гораздо лучше, если бы Эйприл не пошла его искать. Всё было бы гораздо лучше, если бы она никогда не появлялась в доме Винтерборнов.
Тим начал доставать пинцетом осколки стекла из ладоней Эйприл, но она даже не чувствовала боли. Девочка слышала, как остальные что-то говорили, их слабые голоса мелькали в сознании Эйприл.
«Может, шкатулка с драгоценностями?»
«Думаю, стоит начать с тайных ходов…»
«Может, спросить Смиттерса, когда он…»
– Сокровище, – выпалила Эйприл.
– Что? – Сэйди повернулась к ней.
– Иверт спрашивал, где сокровище. Он думает, что я знаю. Он думает, что это, – Эйприл указала на ключ, – его откроет. Он думает, что где-то в этом доме спрятан клад.
– Как будто ему наследства мало! – возмущённо воскликнула Сэйди.
– Габриэлю было плевать на ключ. Он хотел только показать миру, кто такой Иверт на самом деле. Габриэлю этот дурацкий ключ был не нужен.
– Зато Иверту он нужен.
Но Эйприл уже не была в этом уверена. Она шумно выдохнула.
– Он сказал, что я могу оставить ключ себе, если скажу, где Габриэль, – раздражённо произнесла она, и все… пристально уставились на девочку. От того Эйприл захотелось огрызнуться. – Что?
– Хорошо, – медленно заговорил Колин. – Значит, Габриэля он хотел больше, чем ключ, верно?
– Да! Именно так он и сказал.
– Но… чего он захочет теперь? – Особняк вдруг начал казаться куда темнее и больше, чем раньше, когда Колин продолжил: – И как думаешь, что он сделает, чтобы это заполучить?
Детей накрыло осознание. Габриэль исчез. Мисс Нельсон тоже. И кто знает, как долго не будет Смиттерса? Дети остались совсем одни.
– Мы даже не выяснили, что открывает этот ключ! – разочарованно воскликнула Сэйди.
– Но он-то об этом не знает, – произнесла Вайолет.
35. Запасной наследник
Все знают, что случилось с Ивертом Винтерборном – что он был любимым сыном. И обожаемым младшим братом. И когда умер его отец, Иверта вполне устраивало жить в доме поменьше, получить наследство поменьше и иметь меньше влияния в бизнесе. И в городе. И в мире. А когда случилась трагедия, он был готов и желал встать на место старшего брата и исполнять его роль столько, сколько будет нужно.
Всё-таки он был рождён принцем и сделал бы всё возможное, чтобы помочь своему племяннику стать королём.
Никто не знал правды.
Спустя два часа после того как его последний родственник разбился насмерть, Иверт отправился в свой фамильный дом. Он немного постоял под лёгким дождём, глядя снизу вверх на высокие, внушительные двери и большое железное кольцо, которым гости стучали сотни лет. Но Иверт уже не был гостем – и больше никогда не будет.
Его племянник был мёртв. Женщина пропала. И всё, что стояло между Ивертом Винтерборном и тем, что принадлежало ему по праву, находилось по другую сторону этой двери.
– Да. Поэтому мы должны ему помочь. Мы должны…
Эйприл увидела Смиттерса, который бежал к ним через двор с криком:
– Дети!
– Мы должны пойти за Габриэлем, – сказала ему Эйприл. – И за мисс Нельсон. Мы должны помочь…
– Мы не сможем им помочь, – ответил Смиттерс. – Не здесь. Мы должны…
Дворецкий замолчал, и Эйприл проследила за его взглядом на крышу, где до сих пор стоял Иверт, наблюдая за ними. Мистер Винтерборн помахал детям рукой, и девочка вспомнила о том, чего Злой Дядюшка хотел гораздо больше ключа. И теперь он это получил.
Габриэль Винтерборн вернулся.
Габриэль Винтерборн исчез.
И Смиттерс повёл детей обратно в дом Винтерборнов под смех Иверта, который подхватывал ветер.
– Что случилось? – спросила Сэйди, как только дети вошли в дверь.
Она сидела на нижней ступеньке лестницы вместе с Вайолет.
– Молния вырубила «СэйдиСоник». Думаю, она ударила в телефонную вышку, потому что не было вообще никакого сигнала, и… – Девочка замолчала и оглядела пришедших. – Где мисс Нельсон? – Никто не ответил, но Сэйди продолжила осматриваться, словно мисс Нельсон вот-вот должна была войти в дверь и отправить всех по кроватям. – Где она? Смиттерс? Где… – Наверное, она поняла правду по глазам дворецкого, потому что, когда Сэйди сказала: – Эйприл? – её голос дрогнул.
Эйприл знала, что должна обнять подругу и сказать, что всё будет хорошо. Но хорошо уже не будет. Сэйди потеряла маму и бабушку, а теперь ещё одна женщина, которую она любила, не вернётся домой.
И это была вина Эйприл.
– Алло? – На столике у входа стоял старомодный телефон. Эйприл раньше не обращала на него внимания – даже не слышала, чтобы он звонил, – но Смиттерс держал трубку возле уха, а его голос становился всё громче и громче с каждым словом. – Алло! Я хотел бы сообщить о… Вы меня слышите? – последняя фраза была наполовину плачем, наполовину криком о помощи, но тут сверкнула очередная молния. Раздался гром, и дождь водопадом обрушился на дом.
Рука Смиттерса ослабла, и трубка выпала из его ладони.
– Он умер.
Это были самые ужасные слова из всех возможных. Вайолет бросилась в объятия Тима, а все остальные стояли неподвижно, глядя, как телефонная трубка раскачивается из стороны в сторону.
– Я должен привести помощь, – наконец, сказал Смиттерс. – Я должен рассказать полиции, что произошло. Вряд ли они мне поверят. Но нам понадобятся… водолазы.
Его голос сорвался, но дворецкий не заплакал. Никто не заплакал.
– Я должен привести помощь, – повторил Смиттерс. – Должен рассказать властям, что случилось. Должен заставить их мне поверить… Они ни за что не поверят. – Дворецкий посмотрел на детей так, словно в какой-то момент совсем забыл об их существовании.
– Иди, – сказал ему Тим. Смиттерс пристально посмотрел на него.
– Я не могу бросить вас одних…
– Нас бросали уже много раз, Смиттерс, – напомнил Тим. – К тому же кому они скорее поверят? Фамильному дворецкому семьи Винтерборн или кучке приёмных детей, которые вломились в дом Иверта посреди ночи?
По выражению глаз Смиттерса Эйприл могла сказать, что он понимает правоту Тима.
– Я ненадолго, – сказал дворецкий, хватая ключи от машины. – Надеюсь. Оставайтесь здесь. Заприте двери. Я вернусь так быстро, как только смогу.
И затем он ушёл.
– Габриэль скоро вернётся, – простодушно сказала Вайолет. – Он знает, что делать.
Но Габриэль не возвращался. И в этом тоже была вина Эйприл.
Дети собрались на кухне, хотя никто не был голоден. Просто было что-то успокаивающее в запахах и тепле комнаты, уюте старого деревянного стола и чистых, сияющих кастрюлях. Словно мисс Нельсон в любую секунду могла войти сюда с вопросом, почему дети до сих пор не спят.
– Я слышала всплеск. – Эйприл взялась за кружку с какао, которое сделал Колин, и тут же ойкнула. Она совсем забыла про разбитое стекло.
– Дай посмотреть. – Тим взялся за руки Эйприл и повернул их окровавленными ладонями вверх.
– Я принесу аптечку. – Сэйди направилась к шкафчику, где Смиттерс держал подобные вещи, но Эйприл просто сидела в оцепенении.
Ей нужно было принять душ. Тиму и Колину нужно было переодеться во что-нибудь сухое и тёплое. Им всем нужно было…
Что им нужно было сделать? Девочка понятия не имела. Она знала только одно.
– Когда она упала, я слышала всплеск. Вы же тоже его слышали, да? – Эйприл посмотрела на парней, но Колин избегал её взгляда, а Тим покачал головой.
– Всё случилось слишком быстро, – сказал он.
– Но я точно слышала всплеск. Значит, она упала в воду. А если она упала в воду, то и Габриэль, скорее всего, тоже упал в воду, и…
Эйприл не стала завершать свою мысль.
– По крайней мере, у нас есть он. – Колин бросил ключ в центр стола. Десять долгих лет он был для Эйприл настоящим сокровищем, но сейчас она не стала тянуться к нему. Она хотела больше никогда не касаться этого ключа.
– Брось его в море, – сказала девочка.
– Эйприл, – ахнула Сэйди.
– Габриэлю он был не нужен, – напомнила ей девочка. – Он сказал, что я глупая. Сказал, что ключ ничего не решит, и он был прав. Он был прав, а я… я убила его. И мисс Нельсон. Это я во всём виновата. Я…
– Эй, – перебил её Колин. – Мы все знали, что открытое окно может оказаться ловушкой. И мы все решили пойти. И ну… мы должны были попробовать сделать хоть что-то, верно?
Но девочка никак не могла отогнать от себя мысль, что Габриэль был прав. Всё было бы гораздо лучше, если бы Эйприл не пошла его искать. Всё было бы гораздо лучше, если бы она никогда не появлялась в доме Винтерборнов.
Тим начал доставать пинцетом осколки стекла из ладоней Эйприл, но она даже не чувствовала боли. Девочка слышала, как остальные что-то говорили, их слабые голоса мелькали в сознании Эйприл.
«Может, шкатулка с драгоценностями?»
«Думаю, стоит начать с тайных ходов…»
«Может, спросить Смиттерса, когда он…»
– Сокровище, – выпалила Эйприл.
– Что? – Сэйди повернулась к ней.
– Иверт спрашивал, где сокровище. Он думает, что я знаю. Он думает, что это, – Эйприл указала на ключ, – его откроет. Он думает, что где-то в этом доме спрятан клад.
– Как будто ему наследства мало! – возмущённо воскликнула Сэйди.
– Габриэлю было плевать на ключ. Он хотел только показать миру, кто такой Иверт на самом деле. Габриэлю этот дурацкий ключ был не нужен.
– Зато Иверту он нужен.
Но Эйприл уже не была в этом уверена. Она шумно выдохнула.
– Он сказал, что я могу оставить ключ себе, если скажу, где Габриэль, – раздражённо произнесла она, и все… пристально уставились на девочку. От того Эйприл захотелось огрызнуться. – Что?
– Хорошо, – медленно заговорил Колин. – Значит, Габриэля он хотел больше, чем ключ, верно?
– Да! Именно так он и сказал.
– Но… чего он захочет теперь? – Особняк вдруг начал казаться куда темнее и больше, чем раньше, когда Колин продолжил: – И как думаешь, что он сделает, чтобы это заполучить?
Детей накрыло осознание. Габриэль исчез. Мисс Нельсон тоже. И кто знает, как долго не будет Смиттерса? Дети остались совсем одни.
– Мы даже не выяснили, что открывает этот ключ! – разочарованно воскликнула Сэйди.
– Но он-то об этом не знает, – произнесла Вайолет.
35. Запасной наследник
Все знают, что случилось с Ивертом Винтерборном – что он был любимым сыном. И обожаемым младшим братом. И когда умер его отец, Иверта вполне устраивало жить в доме поменьше, получить наследство поменьше и иметь меньше влияния в бизнесе. И в городе. И в мире. А когда случилась трагедия, он был готов и желал встать на место старшего брата и исполнять его роль столько, сколько будет нужно.
Всё-таки он был рождён принцем и сделал бы всё возможное, чтобы помочь своему племяннику стать королём.
Никто не знал правды.
Спустя два часа после того как его последний родственник разбился насмерть, Иверт отправился в свой фамильный дом. Он немного постоял под лёгким дождём, глядя снизу вверх на высокие, внушительные двери и большое железное кольцо, которым гости стучали сотни лет. Но Иверт уже не был гостем – и больше никогда не будет.
Его племянник был мёртв. Женщина пропала. И всё, что стояло между Ивертом Винтерборном и тем, что принадлежало ему по праву, находилось по другую сторону этой двери.