Ключ от прошлого
Часть 23 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как? – спросила Сэйди, потому что сейчас это был главный вопрос.
Колин наклонился над бессознательным телом Габриэля, чтобы лучше его рассмотреть.
– Что с ним случилось?
– Его проткнули мечом, ударили по голове и сбросили в море, – просто сказала Эйприл.
– Это серьёзно. – Колин даже не растерялся. – Почему он здесь?
Эйприл почувствовала на себе пристальный взгляд Тима. И Сэйди. Девочка прекрасно их понимала. Чем дольше Габриэль оставался без сознания, тем тоньше становился лёд, по которому они все ходили. И одно дело – сказать человеку, что ты дашь ему умереть, совсем другое – сделать это.
– Габриэль прячется. Мы его прячем. Но ему нужны лекарства, а у нас их нет, так что… – Эйприл замолчала, совершенно не представляя, что говорить дальше.
Девочка совсем не ожидала, что Колин пожмёт плечами и скажет:
– Я смогу достать лекарства.
– Ты сможешь? – переспросила Сэйди, и Колин оскорблённо посмотрел на неё.
– Дорогуша, мы что, первый день знакомы?
– Доктор Эндрюс? Говорит Смиттерс из дома Винтерборнов. Полагаю, мы встречались на приёме в больнице прошлым… Да, разумеется, доктор. Я тоже рад вас слышать. – Речь Колина была плавной, культурной и причудливой, как у настоящего выходца из высшего света. С другой стороны, голос…
– Мой голос? Да. – Колин кашлянул – чересчур громко, по мнению Эйприл, – но когда он заговорил снова, голос мальчика был совсем как у Смиттерса. – Похоже, меня укусил жук. Видите ли, недавно мы приняли новых… сирот, – сказал Колин так, словно это было ругательство, которым следовало называть куда более грязных детей. – Да. Мне страшно даже подумать о том, что они могли с собой принести. Я говорил мисс Нельсон, что нужно было хорошенько обработать их по прибытии сюда, но меня никто не послушал.
Сэйди замахала руками, жестами спрашивая «а это не перебор?», но Колин от неё отмахнулся.
– Очень любезно с вашей стороны было уделить мне время, дружище, но я не думаю, что есть необходимость в вашем личном визите сюда. У меня уже было подобное, и мой лондонский врач точно сказал, что мне принимать. Антибиотик. – Колин опустил взгляд на листок с названием лекарства, которое нашла Сэйди, и прочёл его вслух. – Да. Это как раз то, что нужно. То, что нужно. – Мальчик долго молчал, а когда заговорил снова, в его голосе звучало раздражение. Почти предупреждение. – Великолепно. Подскажите, есть ли поблизости аптеки с доставкой?
И этого оказалось достаточно. Одного одиннадцатилетнего афериста, в распоряжении которого было больше британских акцентов, чем кто-либо мог представить, одной «позаимствованной» кредитки и плана, как отвлечь Смиттерса, когда к дому подъедет грузовичок с доставкой.
– Это же незаконно? – удивилась Сэйди.
– Ага, – сказал мальчик.
– Откуда ты знал, что он пойдёт на такое? – спросила Эйприл, и Колин посмотрел на неё как на самую наивную девочку в мире.
– Дом Винтерборнов – это деньги. Когда есть деньги, всё необходимое от тебя на расстоянии одного звонка.
– Под «всё» ты имеешь в виду лекарства? – спросила Эйприл. Колин помотал головой.
– Под «всё» я имею в виду что угодно.
За свои двенадцать лет Эйприл крала множество вещей: еду из запертых кладовок, пару обуви из бюро находок. Однажды даже украла щенка на целый вечер – потому что на улице было холодно, и никого не волновало, что бедняжка дрожит. Но послушав Колина, Эйприл впервые задумалась, можно ли украсть другую жизнь.
Сэйди рассчитала дозу и накормила мистера Винтерборна лекарством. Остальные поменяли ему бинты и принесли несколько свежих одеял.
И стали ждать.
26. Секрет(ы) мисс Нельсон
ИЗ ЗАПИСЕЙ СЭЙДИ МЭРИ СИММОНС
21:38. Пациент демонстрирует чувствительность к свету, звукам и «таланту» Колина к игре на губной гармошке.
23:45. Пациент проявляет жажду. И потливость. И пахучесть. И к счастью, не становится мертвее, чем был.
2:22. Пациент ведёт себя беспокойно и бормочет во сне. На данный момент мы узнали уже десять новых ругательных слов. (По нашему мнению. Мы пока не знаем, на каком они языке и что означают.)
5:15. Пациент перестал потеть и стал холоднее на ощупь.
8:45. Лихорадка пациента прекратилась, но он не приходит в сознание.
11:00. Без изменений.
14:00. Без изменений.
18:00. Без изменений.
– Как он? – спросила Эйприл, заходя в комнату, которую дети обустроили для Габриэля. Это до сих пор был сырой и жуткий погреб, но теперь он выглядел немного уютнее. Здесь был свет и раскладушка с подушками. Столик, на котором стояли бутылки с водой и ящик со льдом, где лежали коробки с соком. Кто-то даже принёс складные стулья и пару ноутбуков. Погреб стал похож на настоящую комнату в настоящем доме для настоящей семьи. Что, по мнению Эйприл, было логично. Детям вроде них было не привыкать обустраивать себе дом из ничего где угодно. Не стоило удивляться тому, что они сделали то же самое здесь.
– Ему стало лучше, – сказала Сэйди. – Мне так кажется. Лихорадка больше не возвращалась, пульс стал сильнее, и цвет лица лучше. Но…
– Он до сих пор не очнулся, – закончила за неё Эйприл.
Сэйди кивнула и покосилась на Колина. Когда она снова заговорила, голос девочки был робким и тихим, и Эйприл это очень не понравилось.
– Ты ведь не думаешь, что мисс Нельсон говорила серьёзно? Когда сказала, что сама его убьёт?
Эйприл раз за разом прокручивала ту сцену у себя в голове целый день, но ей всё равно пришлось подумать над ответом.
– Нет. Я не думаю, что она убьёт Габриэля. Но мисс Нельсон может рассказать о нём Иверту, и… – Эйприл замешкалась. – Разве это не то же самое? Я имею в виду, он ворвался в нашу комнату, и… он мне не нравится. – Девочка посмотрела на Колина, и тот пожал плечами.
– От дядюшки Иверта у меня мороз по коже, а ведь меня растили профессиональные преступники.
– Мне он тоже не нравится, – призналась Сэйди. – Но, может, мисс Нельсон не станет ничего говорить Иверту?
Но Эйприл покачала головой.
– Она была там. В доме Иверта. Когда случилось это. – Эйприл указала на Габриэля и рану, которая едва начала затягиваться. – Мисс Нельсон была там. Встречалась с Ивертом. Пока жуткие парни с пистолетами занимались чем-то под покровом темноты, а Габриэль бродил вокруг особняка с мечом. Мы ещё столько всего не знаем!
– Ладно. Просто… – Сэйди и Колин виновато переглянулись. Словно что-то замышляли.
– Что? – спросила Эйприл.
– Мы расшифровали его татуировки. – Сэйди проводила её в дальний конец комнаты, где располагался стол с ноутбуками. – Это оказалось очень легко, когда мы смогли определить языки. Там их шесть. Хинди. Корейский. Китайский. Испанский. Арабский. И русский.
– Ла-а-а-адно, – сказала Эйприл, растягивая слово. – И что там написано?
– Видишь это? – Колин указал на длинный ряд цифр. – Это номер телефона в международном формате. Что до остального – ну, там всё просто. На всех языках одно и то же – один в один. – Мальчик кивнул Сэйди, словно оставляя ей лучшую часть представления.
– Там сказано: «Если я умер, скажите Иззи, что я прошу прощения».
В погребе надолго повисла тишина. Казалось, что мыши прекратили шуршать, а вода – капать, и даже сердца детей перестали биться.
– За что он просит прощения? – спросила Эйприл.
Сэйди пожала плечами.
– За что-то достаточно плохое, раз уж Габриэль предпочитает умереть здесь, чем жить там.
Эйприл задумалась о женщине наверху и мужчине на раскладушке в погребе. Казалось, этих людей разделяло много километров. Хотя на самом деле это были лишь две истории, несколько тонн камня, очень пыльный проход, пятеро детей и один большой секрет.
– Я понимаю твою логику – правда понимаю, – сказала Сэйди. – Но мне не очень хочется сегодня или завтра подняться наверх и сказать мисс Нельсон, что Габриэль умер, но… «не волнуйтесь, он просит прощения». Или ты сама хочешь это сказать?
– Нет. Но…
– Она что-то скрывает, – вклинился Колин.
Сэйди посмотрела на него как на сумасшедшего.
– Это же мисс Нельсон. Мы все её знаем. Мы знаем…
– У неё есть свои секреты. Не смотри на меня так, Сэйди. У всех есть секреты, – сказал Колин так, словно это была самая очевидная в мире вещь.
– Например? – Сэйди скрестила руки на груди.
– Например, вот.
Эйприл не собиралась красть записную книжку. Только подумала, что стоит её одолжить. Может, заглянуть внутрь. Может, даже полистать. Может…
– Где ты её достала?
Эйприл пожала плечами.
– Она лежала в библиотеке. Нам же можно брать книги из библиотеки, правда?