Как обмануть смерть
Часть 21 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я побледнела. Фин улыбнулся.
* * * * * Пятьдесят лет назад в переделанном вагоне поезда размещалась популярная закусочная. Когда-то блестящие серебряные стены выцвели до темно-серого цвета. Длинные ряды окон и единственная арочная дверь заколочены досками, скрывая любой намек на ранее разноцветные стекла и огни. Еще одна достопримечательность ушла в небытие, приютившись между пытающимся выжить гастрономом и цветочным магазином.
Понятия не имела, зачем Фин привел меня сюда.
Он поднялся по потрескавшимся цементным ступеням и взялся за ручку двери, запертой на ржавый висячий замок.
— Эм, Фин?
Ручка повернулась без скрежета старого металла, чего можно было бы ожидать. Черт, для меня вообще стало сюрпризом, что она повернулась. Замок исчез, как будто его никогда и не существовало. Свет, музыка и аппетитный запах жареной картошки и гамбургеров доносились из открытой двери. У меня отвисла челюсть.
Фин взял меня за руку и повел внутрь. Легкая вибрация прошлась по моему затылоку, едва мы переступили порог. Я смотрела, разинув рот, когда мы вошли в шумную, сверкающую закусочную, как будто прямо из прошлого. Столешница сияла. Яркие неоновые огни бежали по потолку, отражаясь от блестящих кожаных кабинок. Два повара работали на кухне, крича друг на друга и размахивая лопатками в воздухе.
С помещением примерно на пятьдесят человек и почти полная посетителей в три часа дня, закусочная была чем угодно, но только не обветшалым фасадом, видимым с улицы. Еще более странно казалось то, что из окон без трещин открывался прекрасный, залитый солнцем вид на городскую улицу.
Дверь закрылась со звоном колокольчика. Подошла официантка в синем фартуке, стуча каблуками по черно-белому клетчатому линолеуму. Ее светлые волосы были испещрены различными оттенками коричневого и бежевого, но именно яркие медные радужки выдавали в ней оборотня-кошку. Большинство из них носили контактные линзы, чтобы не выделяться среди людей, но не эта.
Она окинула меня беглым взглядом и лучезарно улыбнулась Фину. — Привет, красавчик, — она буквально промурлыкала ему. — Зачем ты притащил с собой человечку?
Я разозлилась. Не раз слышала подобное оскорбление мимоходом — оскорбление, используемое по отношению к человеческой расе в целом — но никогда в лицо. Фин сжал мою руку; я и не заметила, что он все еще держит ее. Позволила ему это, главным образом из-за взгляда, которым наградила меня женщина-кошка. Бесценно.
— Почему нет? — спросил Фин. — Эннели ввела политику «никаких людей» с тех пор, как я приходил сюда в последний раз?
— Нет, настолько не повезло, — ответила Кошка без тени сарказма. — В задней комнате есть свободная кабинка. Я принесу вам меню.
Фин прокладывал наш путь через переполненную закусочную, лавируя между посетителями и десятками разговоров. Я осмотрелась, стараясь сильно не пялиться, и пришла к простому выводу, что я единственный человек в этом месте, остальные Падшие. За исключением двух вампиров, тихо сидящих в дальнем конце обеденного стола, поглощенных своей собственной болтовней, персонал и клиенты были исключительно оборотнями.
Я скользнула в заднюю часть кабинки, лицом к стойке, чтобы следить за входящими и выходящими. Усаживаясь, Фин ухмыльнулся. Прежде чем успела спросить, официантка вернулась с двумя меню. Я посмотрела на ламинированную обложку и хихикнула: «Зеленое яблоко».
— Выпьете для начала? — спросила она.
— Кофе, — ответила я, даже не взглянув на список. Я почувствовала его слабый запах, смешанный с запахом жареной пищи.
— Сок из пшеничной травы, — заказал Фин. — Спасибо, Белл.
— Сейчас принесу, — пообещала Белл и ушла.
— Что, черт возьми, за сок из пшеничной травы? — изумилась я.
— Тебе понравится, — ответил он.
— Как и яблочный сок. — Проклятье, здесь на столе стоял даже мини-музыкальный автомат прямо у стены, идеально расположенный между хромированным диспенсером для салфеток, солонкой и перечницей. — Что мы здесь делаем? Собираем яблоки? Встречаемся с кем-то для получения информации?
— Ланч, Эви.
Я моргнула. — В смысле?
— Я имею в виду, что мы пообедаем, — сказал он, как терпеливый школьный учитель. — Никто из нас не ел с самого завтрака, и ты будешь гораздо эффективнее, если в животе у тебя окажется что-то более сытное, чем выпечка для тостера.
— Ладно, справедливо. — Я была голоднее, чем думала. — Но почему именно здесь, если не считать очевидной шутки с яблоней?
— Мне нравится еда здесь.
— Чушь.
Он склонил голову набок. — Ты судишь о еде еще до того, как попробовала ее? Уверяю тебя, она превосходна.
— Нет, я уверена, что еда отличная, но я называю чушью то, что ты привел меня в закусочную, которая, во-первых, очевидно имеет чары защиты, а во-вторых, имеет клиентуру, которая состоит исключительно из Падших — нелюдей.
— Признаю, что чары должны держать людей подальше, — сказал Фин. — Нам нравится иметь несколько мест, чтобы быть среди себе подобных, без угрозы допросов триады или человеческого вмешательства.
— Два пункта, которым я полностью соответствую, Фин.
— Назови это еще одним упражнением на доверие.
Откинулась на заднюю стенку кабинки и оглядела помещение. Двое мужчин и женщина за соседним столиком. Мужчина и женщина в кабинке напротив меня. Женщина и четверо детей, все примерно одного возраста, по диагонали от нашей кабинки — шутка про отбросы пронеслась в голове, но я оставила ее при себе. Никто, казалось, не обращал на нас особого внимания. Если они и знали, что я не одна из них, то никак этого не показывали.
— Ты злишься? — спросил Фин.
Следовало бы. Он знал, что я была охотником. Мне нравилось контролировать свое окружение, и я ненавидела сюрпризы. Он повел меня в место исключительно для Падших, которое люди даже не могли увидеть, не пройдя сначала через чары, а затем объявил, что мы потратим драгоценные минуты из нашего дня, чтобы сесть и поесть, когда фаст-фуд был бы более разумным вариантом.
И все же… — Нет, не злюсь.
Белл вернулась с круглым подносом, на котором стояли глиняная кружка, кувшинчик со сливками, дымящийся кофейник и стакан сока с чем-то густым и зеленым. Зеленая слизь отправилась к Фину. Белл поставила кувшинчик, кружку и наполнила ее до краев.
— Готовы сделать заказ? — спросила она.
Фин покачал головой: — Дай нам несколько минут.
Белл кивнула и отошла. Я подула на кофе в кружке и сделала глоток. Обжигающая благодать потекла в мое горло, сильная и бодрящая. Открыла меню. Взглянула на ассортимент. Чизбургеры, сэндвичи со стейком, яичница с беконом, клубные сэндвичи, картофель фри — ничего шокирующего в списке нет.
— Что с тобой?
Я резко вскинула голову. — А?
— На мгновение мне показалось, что твои брови скроются под волосами. Что тебя так удивило?
Я закрыла меню и отодвинула его в сторону. — Еда.
— А что с ней не так?
— Все это я могла бы заказать и у Денни.
Вот он, этот чертов взгляд. Нахмуренный лоб, прямой рот, губы сжаты так сильно, что исчезли. — Ты ведь правда почти ничего о нас не знаешь?
— О ком? Об оборотнях?
— Да, Эви. Оборотни, Уолкины и все остальные, ты, возможно, захочешь познакомиться с нами.
Я положила руки на стол и выпрямилась. — Слушай, я знаю, что продолжаю оскорблять тебя своими словами, но примерь мою шкуру на минутку. Последние четыре года моей жизни потрачены на слежку и контроль за гоблинами и полукровками и вообще на удержание остального города подальше от вашего коллективного духа. Если кто-то убивает человека, я охочусь на него. Если это Падший и он нарушает закон, я убиваю его. Политкорректность — это не то, на что у меня много времени.
— Образование — это величайшее оружие, которое мы имеем против невежества.
Не совсем по теме нашего разговора, но довольно точно, у меня и самой была подобная мысль не так давно. Ему стоило приберечь это для более подходящей беседы. — Это не сеанс про взаимоотношения, Фин. Мы не боремся с невежеством.
— Разве нет? У людей есть долгая история страха перед тем, чего они не понимают, и одним из самых больших продуктов страха является ненависть.
Преподнесенная в аккуратной подарочной упаковке, причина его маленького представления лежала на виду. Привезти меня в закусочную, принадлежащую оборотням, дать мне увидеть их в естественной среде обитания и доказать, что они ничем не отличаются от меня, чтобы я не боялась их. Чтобы перестала ненавидеть. В качестве урока по обществознанию могло оказаться эффективным. Только я больше не ходила в школу.
— Так чего ты добиваешься? — спросила я, постукивая кончиками пальцев по пластиковой столешнице. — Желаешь просветить меня в том, что я заблуждалась, выбрав работу в качестве охотника? Показать, каким злом я была последние четыре года или что за хреновая организация эти триады?
— Скорее второе, чем первое.
— Для этого ты пригласил меня на ланч в забегаловку для оборотней?
Он провел пальцем по краю полупустого стакана, описав три полных круга, и остановился. — Ты опять это делаешь.
— Что делаю? — я немного повысила голос. Изо всех сил старалась не сорваться на крик. — Ради бога, Фин, перестань говорить загадками и скажи то, ради чего ты меня сюда притащил. Я не очень хорошо разбираюсь в шифрах.
— Может быть, я не хотел есть в месте, которое принадлежит человечкам. Тебе это не приходило в голову?
Сжала руки в кулаки, прижав их к столу по обе стороны от остывающей кружки кофе. — В каком смысле?
— В прямом.
— Готовы сделать заказ? — раздался голос Белл.
Никто из нас не отвел взгляда и не отступил.
— Чизбургер, средний, без лука, картошка фри, — сказала я.
Левый глаз Фина дернулся. — Я буду то же самое.
— О'кей. — Белл произнесла двусложное слово по меньшей мере в четыре слога, развернулась на каблуках и, щелкнув ими, исчезла в толпе. Позабытая мгновенно.
— У вас, людей, есть пристрастие к ярлыкам, — сказал Фин. — И все же ты расстраиваешься, когда все происходит с точностью наоборот и уже на тебя вешают такие же ярлыки. Ты действительно думаешь, что мы, Падшие, не называем тебя так за твоей спиной?
— Я не настолько глупа, — ответила. — Просто не часто встречаю кого-то, кто так небрежно говорит мне это в лицо.
— Потому что ты убьешь их за это? — Он задал этот вопрос так, словно убийство за оскорбление не было чем-то необычным для меня. Или даже сомнительным.
Ублюдок. — Вот как ты меня видишь? Та, кто убивает, потому что ей так хочется, и к черту все последствия?
— Это репутация, которую ты создала среди моего народа и других, Эви, ты и триады. Вы создаете и исполняете законы, вы не позволяете нам самим контролировать себя, и когда мы нарушаем закон, триады являются единоличными судьями, присяжными и палачами.
— Это наш город, Фин. Мы будем охранять людей, как сочтем нужным. — Я не могла поверить, что все еще сижу здесь, слушая его проповеди о том, что люди делают неправильно, защищая наш город. И полмиллиона человеческих существ, живущих в нем. Не могла в это поверить, но не встала и не ушла. Уход означал бы проигрыш в споре.
Глаза Фина сузились. — Тогда не удивляйся, когда другие начнут сопротивляться вашему правлению.