Язык чар
Часть 14 из 20 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Только не говорите, что знали мою двоюродную бабушку.
– Не думаю. А вот Кэмерона Лэнга знаю.
Она нахмурилась, хотя сердце и дрогнуло при упоминании Кэма.
– Я не…
– Вот почему, увидев в журнале регистрации ваше имя и адрес, я подумал, что займусь этим делом лично.
– О… – Никакой логической связи Гвен не уловила.
– Не хочу давать Кэму повод для обиды. Он меня угощает.
– Ясно. – Кэмерон Лэнг – адвокат. Кэмерон Лэнг – друг местного детектива-инспектора. Чего только не бывает в жизни.
– Итак, расскажете мне, что случилось?
Собираясь с мыслями, Гвен отпила кофе.
– Я проснулась. Что-то меня разбудило. Наверно, какой-то звук, хотя я и не уверена. Встала, спустилась по лестнице…
– Вы были одна? Не очень-то благоразумно.
Гвен сердито посмотрела на него.
– В этом доме полным-полно всяких разных звуков. Мне что, звонить в полицию каждый раз, когда что-то щелкнет в батарее?
Гарри махнул рукой.
– Продолжайте.
– Я спустилась, прошла в кухню и увидела, как закрывается задняя дверь. – Она помолчала, поежилась, снова испытав тот ночной страх. – Кто-то только что вышел из дома.
– Следов взлома не обнаружено, так что мы присматриваемся к тем, кто имел доступ. У кого есть ключи от дома?
– Понятия не имею, – призналась Гвен. – Вряд ли Айрис раздавала их налево и направо, но…
– Можете показать мне ключи?
Гвен встала из-за стола и достала связку. Держать ее было тяжело и неудобно, и она не сразу обнаружила среди прочих ключи от передней и задней дверей.
– Ясно. В передней двери стоит новый йельский замок, но вот этот, – Гарри показал латунный ключ от задней двери, – похоже, винтажный.
– Я не знаю, у кого есть ключ. Один был у Лили Томас – это соседка, помогавшая Айрис по дому, – но она его вернула. – Гвен вышла в прихожую и вернулась с запасным ключом.
Детектив уже держал возле уха телефон и потому только кивнул.
– Майкл? Для тебя есть работа в Пендлфорде. – Он выслушал ответ. – Нет. Нужно сегодня. Желательно в первой половине дня. – Он посмотрел на Гвен. – В одиннадцать вам удобно?
Она молча кивнула, ошарашенная тем, как принимают решения, приносят ей что-то, помогают. Это было непривычно и тревожно.
Гарри взял свое пальто.
– Спасибо за кекс. Приятно было познакомиться.
– А что с моим ночным гостем?
– Подадим рапорт.
– И? Вы не будете сыпать порошок, снимать отпечатки или еще что-то?
– Иногда мы это делаем. Но все не так просто. Поскольку у вашего ночного гостя есть ключ, то и обвинить его особенно не в чем. Да, незаконное проникновение, но без взлома.
– Но вы же здесь. Детектив-инспектор.
Гарри снова улыбнулся.
– Как я уже сказал, вы – особый случай.
Меня и раньше так называли, подумала Гвен, открывая для полицейского переднюю дверь. Порыв ледяного ветра пронзил одежду, и на мгновение она ощутила себя голой и обхватила руками плечи.
– Тогда до свидания. Спасибо за помощь.
– Для вас, Гвен Харпер, что угодно. – Он помахал рукой и зашагал по дорожке.
В полной растерянности она закрыла дверь, повернулась и прислонилась к стене.
– Да они здесь все сумасшедшие.
Интересно, что именно Кэм рассказал о ней Гарри? Нет, об этом лучше не думать.
– Фррр? – Кот посмотрел на нее самым невинным взглядом. Точно такой же взгляд был у семилетней Руби после того, как ее назначили хранительницей пасхального шоколада.
– Это и тебя касается, – сказала Гвен, выпрямляясь.
Позже в тот же день в дверь опять позвонили, а потом кто-то постучал. Раз, другой, третий… Запахнув плотнее халат и затянув пояс, она поспешила вниз.
У порога с поднятой для удара рукой стоял Кэмерон Лэнг.
– Что-то горит? – спросила Гвен, отступая в сторону.
– Почему ты не позвонила мне. – Как и при встрече в пабе, его лицо и голос не выражали никаких эмоций, и лишь собравшиеся в уголках глаз паутинки морщинок указывали на внутреннее напряжение.
– Что? – Гвен торопливо закрыла дверь, прячась от завывающего снаружи ветра.
– К тебе в дом вломились, – нахмурился Кэм. – Ты должна была позвонить мне.
– Я позвонила в полицию. – Гвен сложила руки на груди. – И у меня все хорошо. Спасибо, что спросил, но не стоило беспокоиться.
– Что у тебя все в порядке, это я знаю, – раздраженно сказал Кэм. – Разговаривал с Гарри.
– Вы двое – как пара старушек. – Она твердо решила никоим образом не показывать, что ей приятна его забота.
– Что?
– Треплетесь, сплетничаете. Здесь вообще люди только тем и занимаются, что суют нос в чужие дела, являются без предупреждения, как к себе домой и… – Поймав себя на том, что ее уносит, Гвен остановилась.
– Ты в порядке? – Склонив набок голову, Кэм пристально посмотрел на нее.
– Просто устала. – Она попыталась улыбнуться. – А если честно, вымоталась так, что сил нет.
Он провел ладонью по волосам.
– Черт. Извини. Не подумал. Я тебя разбудил?
– Нет. – Гвен на секунду смутилась, а потом вспомнила, что все еще не одета. – Я тут разбирала бумаги Айрис. Пыталась понять смысл политики открытых дверей в этом доме.
– Теперь это твой дом, так что делай так, как тебе удобно. Не позволяй вмешиваться посторонним.
– Легко сказать. – Гвен поежилась. Температура в прихожей упала еще ниже, как будто она и не закрыла только что дверь.
– Верно. – Кэм прошел мимо нее и сразу же направился к задней двери.
– Не церемонься, – бросила Гвен. Он наклонился посмотреть на замок, и она поймала себя на том, что любуется видом сзади, который ничуть не уступал виду спереди и, может быть, даже был привлекательнее, потому что с этого угла она не видела его хмурую физиономию.
– Должен прийти слесарь. Когда ты постучал, я подумала, что это он.
– Дверь нужно менять целиком. Стеклянная панель – штука ненадежная. Кто угодно может разбить стекло, просунуть руку и… – Кэм остановился, увидев, как изменилось ее лицо, и сунул руки в карманы. – Все хорошо. В нашем городе опасаться нечего. Уровень преступности здесь очень невысок.
– Не сомневаюсь, – вежливо сказала Гвен.
– В любом случае я рад, что ты в порядке.
– Я в порядке. – Она улыбнулась в подтверждение своих слов, тем самым говоря, что он вовсе не обязан о ней заботиться.
– Ладно. Я пойду, а ты читай.
У двери он задержался и оглянулся, словно собирался что-то сказать.
Гвен сжала кулачки, до боли вонзив ногти в ладони, чтобы не выпалить какую-нибудь глупость вроде останься. Или протянуть руку и схватить его за рубашку.
– Пока.
Кэм вышел, а Гвен взлетела по лестнице и через окно в спальне с минуту наблюдала, как он садится в машину. Она прислонилась горячим лбом к холодному стеклу и удивилась – откуда этот жар.
Слесарь пришел, как и обещал, но снимать пальто не стал. Температура продолжала падать, а Гвен никак не могла включить бойлер. Во второй половине дня на оконных стеклах появился иней, и когда в дверь позвонили, Гвен направилась к двери в толстых носках, фланелевых пижамных штанах в клетку и объемном свитшоте с капюшоном и подвернутыми несколько раз рукавами.
К ее удивлению, за порогом стоял Кэм. Вид у него был серьезный, что уже не удивляло. Может быть, угрюмость была неким атрибутом профессии, вручаемым после экзамена на право заниматься адвокатской практикой.