Я - тьма
Часть 41 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тот парень в Хоупе был прав. Мейсон — монстр. Хороший человек лучше справился бы со всем этим. Он заставил бы врачей в больнице помочь маме. Заметил бы, что Синичке нужно лекарство, — может, еще в Банфе, когда она впервые пошла в аптеку. И уж, конечно, не надо было называть ее наркоманкой. Почему он не понял, в чем дело, и не сделал все возможное, чтобы добыть для нее инсулин? Но Мейсон ничего не замечал.
Он должен был понять, что с Полом что-то не так, после той сказки в отеле. Если бы он уговорил Пола остаться, Синичка не чувствовала бы, что ее предали. Может, тогда она была бы честнее с Мейсоном и раньше рассказала бы ему о своей беде. А она молчала из страха, что и Мейсон ее покинет. Надо было дать ей понять, что он никогда ее не оставит. Останется с ней до самого конца. Он же сдержал обещание. Он приехал в Ванкувер.
Он мог ее спасти.
В нескольких кварталах впереди уже был виден центр города — очертания небоскребов на фоне неба. Многие не были разрушены, хотя и стояли с выбитыми окнами. Мейсон знал, что Стэнли-парк по другую сторону от центра. До него оставалось совсем не далеко.
Ист-Хастингс представлял собой нагромождение разоренных домов и разбитых машин. Возле дверей валялись кучи мусора, улицы были усеяны осколками и всякими бесполезными мелочами. Пахло мочой и безнадежностью. Для Мейсона это самое место.
Сначала он почуял запах дыма и только потом увидел огонь. Он прошел еще один квартал — и увидел пожар. Монстры, притворяющиеся людьми, окружили здание, сжимая в руках коктейли Молотова. Они кидали бутылки в окна — одну за другой.
Сколько людей оказались там, в ловушке?
Монстры переместились к задним дверям. Судя по всему, они ждали момента, когда жертвы попытаются бежать. Некоторые размахивали бейсбольными битами; у двоих были ножи.
Эти монстры не заслуживали того, чтобы жить. Они загоняли людей в ловушку, словно мышей. Психология трусливой толпы во всей красе.
И он не заслуживал того, чтобы жить. Единственный человек, этого заслуживавший, лежал теперь в маленькой могилке в городе, который, словно в насмешку, назывался Хоуп — Надежда.
По крайней мере, некоторых он точно сможет забрать с собой.
И он никогда не увидит океана. И не почувствует. Мейсона немного обеспокоило то, что придется нарушить обещание. Он надеялся, что Синичка поймет: для него это единственный способ наказать себя за свои прегрешения.
Больше Мейсон не раздумывал. Он бросился прямо в толпу.
Ариес
Ариес тоже не стала раздумывать. Она схватила биту и помчалась вниз, перепрыгивая через ступеньки, едва касаясь кроссовками пола. Сзади бежали Джек и Натан, пытаясь не отставать. Оказавшись внизу, она отперла замок, распахнула железную дверь и вышла на улицу.
Увидев незнакомца, она поняла, что это не Даниэль. Но кто?! И почему он вел себя так, будто вздумал свести счеты с жизнью? Она остановилась в дверях и смотрела на незнакомца. Толпа монстров окружала его; он отчаянно отбивался. Хотя он бил не глядя, удары попадали в цель — Ариес видела, как он заехал кому-то в нос кулаком, и на асфальт брызнула кровь. Другой монстр от удара в бок повалился на землю — прямо под ноги толпе, которая все теснее сжимала кольцо.
— Пойдем! — сказал сзади Джек. — Надо уходить, пока они отвлеклись.
Это была воистину великая удача. Все тихо выскользнули из дверей и бросились врассыпную. Натан схватил Еву за руку, и они исчезли в переулке. Колин и Джой обогнули здание и побежали по направлению к парку Крэб. Монстры ничего не заметили — их внимание было поглощено незнакомцем. Ариес обернулась и с удивлением обнаружила, что с ней остался только Джек — остальные уже растворились в темноте.
— Надо ему помочь, — сказала Ариес.
— Мы ему многим обязаны, — согласился Джек.
Но что они могли сделать?
Из ниоткуда появился еще один человек и врезался в толпу. На сей раз это был Даниэль. Ариес узнала темные волосы и гибкую фигуру. Судя по всему, он был вооружен; двое монстров рухнули на землю. Кто-то из толпы подбежал к Даниэлю сзади и занес биту.
У Ариес не было времени на раздумья. Она бросилась в атаку, целясь в парня с битой, и ударила его в бок собственным оружием. Кто-то попытался схватить ее за волосы и вырвать у нее из рук биту, но Ариес изогнулась, сжала руку в кулак и саданула монстра прямо в челюсть. Хрустнули костяшки, по руке разлилась боль, — но это было одно из самых восхитительных ощущений, какие Ариес испытывала в своей жизни. Раньше она никогда никого не била. Кто бы мог подумать, что это так здорово?! Какая-то женщина — глаза с черными прожилками, оскаленные зубы — чуть не отгрызла ей нос. Ариес снова замахнулась и почувствовала, как у женщины от ее удара ломаются в носу хрящи. На этот раз руке пришлось куда тяжелее.
А в кино и на ринге все выглядит так просто…
Она обернулась и увидела чьи-то руки, нацеленные прямо на ее горло. Но Джек заслонил ее и сбил нападавшего на землю. Теперь все они были вовлечены в драку и вынуждены были бороться до конца.
Толпа озверела. Кольцо сжалось слишком плотно. Незнакомец пригнулся, и удар, предназначенный ему, достался монстру. Вскоре они уже дрались между собой — разъяренная толпа безумцев — и никто из них не понимал, что происходит.
Даниэль протиснулся к Ариес, схватил ее за локоть и потянул за собой.
— Ты сдурела?! — заорал он. — Какого черта ты делаешь?! Тебя убьют. Уходи. Иди к своим друзьям.
— Я тебя не оставлю, — сказала Ариес. — И того парня тоже. Он только что всех нас спас.
Даниэль вытянул ее из толпы и толкнул за стоящую неподалеку машину.
— Стой здесь. Я ему помогу.
Мейсон
Короткий тычок в живот — и из легких мигом вышел весь воздух. Мейсон споткнулся о чью-то голову, и его колени разошлись в сторону под углом, не предусмотренным природой. Он тяжело упал на асфальт, почувствовал, как кто-то дважды пнул его в бок, и инстинктивно сжался, чтобы уцелеть под ударами. Чей-то ботинок надавил на пальцы, те хрустнули, и Мейсон сжал зубы, чтобы не закричать.
Один добротный удар в голову — и все будет кончено. Он не закроет глаза. Он встретит смерть лицом к лицу.
Из мешанины тел протянулась рука. Следом появилось лицо. Парень примерно его возраста схватил Мейсона за руку и рванул на себя.
— Пошли! — сказал парень. — Что это ты задумал? Убить себя? Есть более приятные способы, друг мой.
— Исчезни! — прохрипел Мейсон. Он сделал глубокий вдох; в легкие начал возвращаться воздух.
— Такого варианта не предусмотрено, — сказал парень. Он увернулся от удара и лягнул противника, так что тот отлетел в сторону. — Что бы ты ни наделал — забудь об этом. Ты не заслужил смерти.
— Откуда тебе знать?!
Это был не вопрос.
Парень подтянул Мейсона ближе и оказался с ним нос к носу.
— Так вышло, что я знаю чертову прорву самых разных вещей. А теперь оторви задницу от земли и иди за мной. У меня там девчонка, и она жутко разозлится, если я вернусь без тебя.
Что-то в его глазах заставило Мейсона ему поверить: это неподходящее время и место, чтобы умереть. С помощью незнакомца он поднялся на ноги. Вместе они пробились сквозь толпу и пошли туда, где ждали девушка и еще один парень.
— Пошли, — сказала девушка. — У нас мало времени. Скоро они заметят, что дубасят друг друга. — Она повернулась к первому парню. — Ты тоже пойдешь с нами, Даниэль. Даже не думай, что тебе удастся просто так взять и сбежать.
— Я даже не думал ни о чем подобном, — отозвался незнакомец по имени Даниэль с кроткой улыбкой.
«Он лжет», — понял Мейсон.
Но девушка купилась на это, и они вчетвером завернули за угол. Несколько кварталов они бежали не останавливаясь.
Мейсон старался не отставать, но его слишком сильно помяли. Гортань и легкие горели, в боку так сильно кололо, что, казалось, сейчас все тело развалится на куски. После четвертого квартала он споткнулся и упал на колени. Он весь день ничего не ел — и слава богу. Иначе его непременно бы вывернуло наизнанку. Некоторое время Мейсон неподвижно сидел, упершись ладонями в асфальт и склонив голову, и яростно кашлял.
— Идите без меня, — сказал он. — Я совсем плохой.
— Это тебя отучит выходить в одиночку против всех, — сказала девушка. — Что тебя заставило стать героем?
— Я не герой.
— Ты спас наши жизни, — заметила она.
Мейсон посмотрел вверх и впервые заметил, какие у нее большие зеленые глаза. Лицо ее выражало заботу, и на мгновение Мейсон поверил, что ей действительно небезразлична его судьба, хотя она ничего о нем не знала.
— Я Ариес, — сказала она и кивнула на парня рядом с собой: — Это Джек. А его зовут Даниэль.
— А ты и вправду?..
— А?
— И вправду Овен?
Она рассмеялась:
— Нет, я Близнецы.
Она протянула ему руку, и Мейсон, опираясь на нее, встал и прошел следом за девушкой в темный дверной проем. Когда он выпрямился, боль в легких начала утихать, и дыхание пришло в норму.
— Я Мейсон.
Некоторое время они втроем смущенно стояли друг против друга. Даниэль все это время оглядывал улицу. Наконец он повернулся к ним:
— Ужасно не хочется мешать вашей светской беседе, но они заметили, что мы ушли. Думаю, пора двигать.
Издалека доносились крики. Мейсон разглядел тени — они постепенно приближались.
— Ты можешь бежать? — спросила Ариес.
— Справлюсь, — ответил он. — Куда мы?
— К океану, — сказала Ариес. — Там мы договорились встретиться с остальными. Но сначала надо оторваться от погони.
Мейсон не верил в судьбу, предназначение и прочую чушь, о которой говорили в кино. Но когда Ариес упомянула океан, он не мог удержаться от мысли: неужели Синичка назначила ему эту встречу?