Испытание
Часть 22 из 27 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тогда просто поцелуй меня и послушай, — улыбнулся он, продолжая играть с сыном.
— А вот это — с удовольствием, — рассмеялась она и, легко поднявшись, нежно прильнула к губам мужа.
Внимательно наблюдавший за ними малыш вдруг затих, а потом разразился заразительным счастливым смехом. С трудом оторвавшись друг от друга, молодожёны уставились на своего отпрыска. Неожиданно Араб почувствовал то, что так развеселило малыша. Всё оказалось просто и сложно одновременно. Ещё недостаточно хорошо понимая, что именно происходит, он отлично улавливал ощущения обоих родителей. Стоило им начать ссориться, как малыш тут же притих. Но, едва они слились в поцелуе, как он воспринял их совместные чувства удовольствия, любви и желания, разом залившись довольным смехом. Им было хорошо, и ребёнку этого было вполне достаточно, чтобы почувствовать себя счастливым.
Сделав такое неожиданное открытие, Араб посмотрел на жену и, привычным жестом потерев шрам на щеке, сказал:
— Боюсь, ссоры нам с тобой категорически противопоказаны.
— Это ещё почему? — не поняла Салли.
— Он чувствует наши эмоции и моментально выдаёт их нам обратно. Так что, если мы не хотим громкого рёва на пару часов, то нам лучше не спорить. И, в первую очередь, это касается тебя. Споры — это по твоей части.
— Ага, щас, — усмехнулась Салли, упирая кулачки в бёдра, — а как же поскандалить и посуду поколотить — без этого жить скучно!
— Не беспокойся, развлечений у нас будет больше чем достаточно с этим сорванцом, — усмехнулся в ответ Араб.
— Мы так и не решили, как назовём его, — неожиданно напомнила ему Салли.
— Я предлагаю, Салех. Салех Кларк, неплохо звучит.
— А почему именно Салех и почему Кларк? Ты не хочешь давать ему своё имя?
— Ты же знаешь, девочка, я не могу дать ему своё имя, но это совсем не значит, что я не считаю его своим. Просто так ему будет намного проще жить. Но, клянусь тебе, что придёт время, когда он узнает всё, включая моё имя.
— Я знаю, — тихо ответила Салли, снова прижимаясь к мужу. — А знаешь, мне нравится, как звучит его имя.
— Иначе и быть не может. Это имя состоит из двух частей. Я взял начало твоего и окончание моего, — улыбнулся Араб.
— Ну, почему я всегда готова так легко с тобой согласиться? — со вздохом спросила Салли.
— Потому что ты у меня умница, — улыбнулся Араб.
— Ага. Однажды я услышала такую фразу. Если женщине говорят, что она умница, значит, она полная дура.
— Глупая фраза. Оставь её себе, — отмахнулся Араб.
— Знаю, больше не буду, — тихо рассмеялась Салли и, помолчав, спросила: — Когда вылетаем?
— Как только вы оба будете готовы.
— Тогда нам пора отправляться в аэропорт, — усмехнулась Салли.
— Я лучше закажу билеты, — улыбнулся Араб, снимая трубку телефона.
Связавшись с администрацией отеля, он велел заказать билеты на прямой перелёт до Карибских островов, воспользовавшись одним из старых комплектов паспортов. Заметив это, Салли дождалась, когда он закончит переговоры, и тихо спросила:
— У тебя закончились липовые документы?
— Нет, но нужно успокоить местную полицию и эмиграционную службу. Я использовал документы, по которым мы въехали в страну.
— Зачем?
— Пара молодожёнов приехала, отдохнула и уехала на другой курорт. Чем больше непонятного, тем лучше для нас. Пусть умники из АНБ поломают себе головы над моими загадками.
— Ты параноик, но я тебя люблю, — тихо рассмеялась Салли, целуя мужа.
— Я тебя тоже. А теперь нам нужно сделать так, чтобы наши деньги встречали нас на Карибах.
— Но как?
— Есть одна идея, — усмехнулся Араб. — Сейчас мне нужно уйти, но я не надолго.
— Обещаешь?
— Чтоб я сдох, — усмехнулся в ответ Араб, целуя жену и отдавая ей ребёнка.
Прихватив документы и чемодан с деньгами, он снова исчез за дверью. Проводив его взглядом, Салли быстро переоделась в купальник и, подхватив сына, отправилась с ним к бассейну. Побывать на Филиппинах и не насладиться загаром было верхом глупости.
Оставив мужу записку, где их искать, она закрыла номер и, весело мурлыча сыну что-то ласковое на ухо, вызвала лифт. Их номер был расположен на третьем этаже. Можно было спуститься и по лестнице, но ей вдруг очень захотелось воспользоваться благами цивилизации. Но, едва войдя в лифт, она увидела, как Салех с интересом потянулся к красивым кнопкам этажей. Только теперь она вдруг поняла, почему ей вдруг так захотелось проехаться на лифте. Крошечный сорванец просто внушил ей своё желание. Удивлённо покачав головой, она прижала сына к себе и со словами:
— Ну уж нет, паршивец, — сама нажала на нужную кнопку.
Её вообще очень удивляла любознательность и развитость собственного сына. Едва научившись держать головку и вставать на ноги, он старательно изучал всё вокруг, суя пальцы, куда попало. Это уже начало доставлять ей заметные неудобства. Мальчишку ни на секунду нельзя было оставить одного. Моментально сообразив, что попался, Салех надулся и, мрачно посмотрев на мать, собрался было выдать один из своих знаменитых воплей, но, заметив, что она не сердится, а, наоборот, находится в хорошем настроении, передумал.
Стоявшая рядом пожилая чета с умилением разглядывала малыша, пытаясь что-то просюсюкать ему. Вместо улыбки маленький сорванец показал им язык и, повернувшись к матери, ухватил её за прядь волос за ухом. Тихо рассмеявшись, Салли с трудом высвободила волосы из его хватки и, едва дождавшись, когда откроются двери лифта, направилась к бассейну чуть ли не бегом.
Увидев свободный шезлонг, она бросила на него полотенце и, подойдя к краю бассейна, спрыгнула в воду, не выпуская ребёнка из рук. Окунувшись в тёплую как парное молоко воду с головой, она медленно всплыла, не сводя с сына внимательно взгляда. Ей давно уже пришла в голову мысль о том, чтобы проверить теорию мужа о постоянном ментальном контакте сына с родителями. Если это действительно так, то, оказавшись вместе с ней в воде в момент, когда она будет совершенно спокойна, ребёнок не испугается. К её удивлению, так и вышло. Вместо того чтобы, оказавшись на поверхности, заорать во всю силу своих лёгких, Салех залился довольным, заразительным смехом, одновременно пытаясь вырваться из материнских рук.
Удивлённая таким поведением сына, Салли медленно разжала ладони, готовая подхватить его в любой момент, но этого не потребовалось. Окунувшись в воду, малыш уверенно поплыл, ловко орудуя всеми конечностями. Едва успев закрыть рот, раскрывшийся от удивления, она медленно поплыла рядом с сыном, внимательно наблюдая за ним. Действуя руками, как собака лапами, Салех всплыл на поверхность и, глотнув воздуха, закашлялся. Ему в рот попала вода. Быстро всплыв, Салли подхватила сына рукой, помогая ему отдышаться, но, как ни странно, он опять не испугался.
— Живое подтверждение теории о происхождении всего живого из Мирового океана, — раздался голос за плечом Салли.
Быстро оглянувшись, она увидела молодого мужчину, с интересом рассматривавшего её со спины. Красивый, холёный, мускулистый, он был из тех мужчин, которые нравились женщинам и вовсю пользовались этим. Но самой Салли такие экземпляры всегда были безразличны. Она считала их слишком слащавыми и рафинированными. Ответив на откровенный взгляд его голубых глаз спокойным, равнодушным взглядом, она молча отвернулась, продолжая следить за сыном. Сообразив, что его проигнорировали, мужчина сделал ещё одну попытку. Обойдя её, он внимательно посмотрел на мальчика и вдруг, медленно обведя пальцем пушок на его пояснице, сказал:
— Монгольское пятно. Похоже, у вашего сына есть частица восточной крови.
— Мой муж с востока, — коротко ответила Салли, внимательно следя, чтобы он больше не прикасался к ребёнку.
— Вы сейчас очень напоминаете львицу, внимательно следящую за своим детёнышем. Так же насторожены и готовы к броску, — улыбнулся мужчина.
— Я же сказала, я замужем, — почти прорычала Салли, отодвигаясь от него подальше.
— И что? Разве я предложил вам стать моей женой? — усмехнулся в ответ мужчина.
— Оставьте меня и моего сына в покое. Вы мне не нравитесь, — рыкнула в ответ Салли, внимательно следя за приставалой.
— А вот это неправда. Такие, как я, всегда нравятся. Особенно, если проявляют активность, — ответил он с обезоруживающей улыбкой.
— Только не мне, — презрительно усмехнулась Салли.
— Ну, перестаньте. Неужели какой-то араб или китаец кажется вам более привлекательным, чем серьёзный белый мужчина? Не стоит относиться к соплеменникам так плохо, Салли.
— Я не называла тебе своего имени. Кто ты? — моментально вскинулась она.
— Мой язык меня когда-нибудь погубит, — мрачно скривился мужчина. — Ладно, я агент АНБ и должен сообщить о вашем появлении сразу, как только стану убеждён, что это вы. Так что, бери сына и спокойно пойдём со мной. Нам нужно поговорить.
Быстро оглядевшись, Салли поняла, что слишком расслабилась. В бассейне было много народу, и устраивать драку на глазах у всех означало просто привлечь к себе внимание. Ей нужно было выиграть время и заставить его успокоиться. Когда появится Араб, они смогут избавиться от шпиона. Выхватив сына из воды, Салли ловко поднялась на берег и, не обращая внимания на агента, прошла к своему шезлонгу. Усадив сына, она принялась обтирать его полотенцем, краем глаза следя за мужчиной. Увидев, что она не собирается подчиняться, тот мрачно сжал губы и, подойдя к ней, решительно схватил за локоть. Этого было вполне достаточно. Выпрямившись, она моментально перебросила локоть через его руку, зажимая её и выгибая сустав противника в обратную сторону. Этот приём она выучила самостоятельно, подсмотрев его во время тренировок мужа.
Не ожидавший чего-то подобного, агент тихо охнул, выгибаясь в пояснице назад и приподнимаясь на цыпочки от боли в вывернутом суставе. Не дожидаясь, когда он начнёт орать и вырываться, Салли резко ударила его ребром ладони по горлу, заставив захрипеть и закашляться. В последний момент она немного придержала удар, направляя его ниже нужного, смертельного уровня.
Чета, приехавшая к бассейну вместе с ними в лифте, встревоженно засуетилась, заметив движение мужчины и реакцию Салли. Понимая, что должна как-то привлечь их внимание и одной фразой всё объяснить, она сильно толкнула агента в грудь, сбрасывая его в бассейн, и громко крикнула:
— Я порядочная женщина. Подонок!
Услышав её слова, чета дружно поднялась и решительно направилась в её сторону. Не дожидаясь, пока они подойдут, Салли подхватила сына и, быстро кивнув им, направилась к отелю. В этот момент в дверях появился Араб. Заметив встревоженную жену, он резко остановился, быстрым взглядом осматривая всю прилегающую к бассейну территорию. Салли взглядом показала ему на бассейн. Увидев выскакивающего из воды агента, Араб моментально отступил в тень, почти слившись с колонной, и быстрым жестом показал жене, чтобы она шла дальше, не останавливаясь.
Выбравшись из воды, агент быстро огляделся и бросился следом за женщиной.
Пройдя мимо мужа, Салли быстро пересекла холл и, не оглядываясь, пошла к лестнице. Разъяренный агент бросился следом за ней, не обращая внимания на застывшего у колонны человека. Дождавшись, когда агент окажется рядом с ним, Араб одним движением схватил его за руку и, резко дёрнув, швырнул головой на угол колонны. Не ожидавший нападения, агент с размаху треснулся виском о камень и без звука сполз на мраморный пол. В два шага обойдя колонну, Араб с удивлением оглянулся и с растерянным видом принялся звать на помощь. Подбежавшие служители отеля тут же развили бурную деятельность, чем он и воспользовался, исчезнув в дверях отеля, как привидение.
Быстро поднявшись к себе в номер, он запер дверь и, повернувшись к жене, быстро спросил:
— Кто это был?
— Агент АНБ. Похоже, они решили караулить наше возвращение.
— Не страшно, — усмехнулся Араб. — Пока они свяжут его случайное падение с нами, мы уже будем в воздухе.
— Он узнал меня. Сказал, что должен будет сообщить о моём появлении, как только убедится, что это действительно я.
— Он уже никому не сообщит, — жёстко усмехнулся Араб. — Бедолага так спешил за тобой, что поскользнулся на полу и разбил себе голову об угол колонны.
— Ты посмел ликвидировать агента на глазах десятков свидетелей? — изумлённо ахнула Салли.
— Я?! Милая, с чего ты это взяла? Я добропорядочный гражданин и мне просто чужды эти понятия, — развёл руками Араб.
— Сумасшедший, — покачала головой Салли, обнимая мужа.
— Надеюсь, ты успела окунуться? Мы уезжаем.
— Прямо сейчас?
— Самолёт вечером, но из отеля мы уйдём, как только ты соберёшься.
— Дай мне десять минут, и уезжаем, — ответила Салли, принимаясь быстро собирать вещи.
Свой походный рюкзак Араб так и не успел разобрать. Достав из него документы и деньги, он убрал их в карман и принялся развлекать сына. Салли потребовалось полчаса, чтобы выйти из ванной полностью одетой и готовой в дорогу. Отдав ей ребёнка, Араб подхватил сумки и вывел семью в коридор. Как выяснилось позже, он, вернувшись в отель, успел выписать их, полностью расплатившись за постой. Выйдя через другой выход, он повернул за угол и, пропустив несколько пустых такси, поднял руку. К нему тут же подкатила машина, моментально вырвавшись из потока.
— А вот это — с удовольствием, — рассмеялась она и, легко поднявшись, нежно прильнула к губам мужа.
Внимательно наблюдавший за ними малыш вдруг затих, а потом разразился заразительным счастливым смехом. С трудом оторвавшись друг от друга, молодожёны уставились на своего отпрыска. Неожиданно Араб почувствовал то, что так развеселило малыша. Всё оказалось просто и сложно одновременно. Ещё недостаточно хорошо понимая, что именно происходит, он отлично улавливал ощущения обоих родителей. Стоило им начать ссориться, как малыш тут же притих. Но, едва они слились в поцелуе, как он воспринял их совместные чувства удовольствия, любви и желания, разом залившись довольным смехом. Им было хорошо, и ребёнку этого было вполне достаточно, чтобы почувствовать себя счастливым.
Сделав такое неожиданное открытие, Араб посмотрел на жену и, привычным жестом потерев шрам на щеке, сказал:
— Боюсь, ссоры нам с тобой категорически противопоказаны.
— Это ещё почему? — не поняла Салли.
— Он чувствует наши эмоции и моментально выдаёт их нам обратно. Так что, если мы не хотим громкого рёва на пару часов, то нам лучше не спорить. И, в первую очередь, это касается тебя. Споры — это по твоей части.
— Ага, щас, — усмехнулась Салли, упирая кулачки в бёдра, — а как же поскандалить и посуду поколотить — без этого жить скучно!
— Не беспокойся, развлечений у нас будет больше чем достаточно с этим сорванцом, — усмехнулся в ответ Араб.
— Мы так и не решили, как назовём его, — неожиданно напомнила ему Салли.
— Я предлагаю, Салех. Салех Кларк, неплохо звучит.
— А почему именно Салех и почему Кларк? Ты не хочешь давать ему своё имя?
— Ты же знаешь, девочка, я не могу дать ему своё имя, но это совсем не значит, что я не считаю его своим. Просто так ему будет намного проще жить. Но, клянусь тебе, что придёт время, когда он узнает всё, включая моё имя.
— Я знаю, — тихо ответила Салли, снова прижимаясь к мужу. — А знаешь, мне нравится, как звучит его имя.
— Иначе и быть не может. Это имя состоит из двух частей. Я взял начало твоего и окончание моего, — улыбнулся Араб.
— Ну, почему я всегда готова так легко с тобой согласиться? — со вздохом спросила Салли.
— Потому что ты у меня умница, — улыбнулся Араб.
— Ага. Однажды я услышала такую фразу. Если женщине говорят, что она умница, значит, она полная дура.
— Глупая фраза. Оставь её себе, — отмахнулся Араб.
— Знаю, больше не буду, — тихо рассмеялась Салли и, помолчав, спросила: — Когда вылетаем?
— Как только вы оба будете готовы.
— Тогда нам пора отправляться в аэропорт, — усмехнулась Салли.
— Я лучше закажу билеты, — улыбнулся Араб, снимая трубку телефона.
Связавшись с администрацией отеля, он велел заказать билеты на прямой перелёт до Карибских островов, воспользовавшись одним из старых комплектов паспортов. Заметив это, Салли дождалась, когда он закончит переговоры, и тихо спросила:
— У тебя закончились липовые документы?
— Нет, но нужно успокоить местную полицию и эмиграционную службу. Я использовал документы, по которым мы въехали в страну.
— Зачем?
— Пара молодожёнов приехала, отдохнула и уехала на другой курорт. Чем больше непонятного, тем лучше для нас. Пусть умники из АНБ поломают себе головы над моими загадками.
— Ты параноик, но я тебя люблю, — тихо рассмеялась Салли, целуя мужа.
— Я тебя тоже. А теперь нам нужно сделать так, чтобы наши деньги встречали нас на Карибах.
— Но как?
— Есть одна идея, — усмехнулся Араб. — Сейчас мне нужно уйти, но я не надолго.
— Обещаешь?
— Чтоб я сдох, — усмехнулся в ответ Араб, целуя жену и отдавая ей ребёнка.
Прихватив документы и чемодан с деньгами, он снова исчез за дверью. Проводив его взглядом, Салли быстро переоделась в купальник и, подхватив сына, отправилась с ним к бассейну. Побывать на Филиппинах и не насладиться загаром было верхом глупости.
Оставив мужу записку, где их искать, она закрыла номер и, весело мурлыча сыну что-то ласковое на ухо, вызвала лифт. Их номер был расположен на третьем этаже. Можно было спуститься и по лестнице, но ей вдруг очень захотелось воспользоваться благами цивилизации. Но, едва войдя в лифт, она увидела, как Салех с интересом потянулся к красивым кнопкам этажей. Только теперь она вдруг поняла, почему ей вдруг так захотелось проехаться на лифте. Крошечный сорванец просто внушил ей своё желание. Удивлённо покачав головой, она прижала сына к себе и со словами:
— Ну уж нет, паршивец, — сама нажала на нужную кнопку.
Её вообще очень удивляла любознательность и развитость собственного сына. Едва научившись держать головку и вставать на ноги, он старательно изучал всё вокруг, суя пальцы, куда попало. Это уже начало доставлять ей заметные неудобства. Мальчишку ни на секунду нельзя было оставить одного. Моментально сообразив, что попался, Салех надулся и, мрачно посмотрев на мать, собрался было выдать один из своих знаменитых воплей, но, заметив, что она не сердится, а, наоборот, находится в хорошем настроении, передумал.
Стоявшая рядом пожилая чета с умилением разглядывала малыша, пытаясь что-то просюсюкать ему. Вместо улыбки маленький сорванец показал им язык и, повернувшись к матери, ухватил её за прядь волос за ухом. Тихо рассмеявшись, Салли с трудом высвободила волосы из его хватки и, едва дождавшись, когда откроются двери лифта, направилась к бассейну чуть ли не бегом.
Увидев свободный шезлонг, она бросила на него полотенце и, подойдя к краю бассейна, спрыгнула в воду, не выпуская ребёнка из рук. Окунувшись в тёплую как парное молоко воду с головой, она медленно всплыла, не сводя с сына внимательно взгляда. Ей давно уже пришла в голову мысль о том, чтобы проверить теорию мужа о постоянном ментальном контакте сына с родителями. Если это действительно так, то, оказавшись вместе с ней в воде в момент, когда она будет совершенно спокойна, ребёнок не испугается. К её удивлению, так и вышло. Вместо того чтобы, оказавшись на поверхности, заорать во всю силу своих лёгких, Салех залился довольным, заразительным смехом, одновременно пытаясь вырваться из материнских рук.
Удивлённая таким поведением сына, Салли медленно разжала ладони, готовая подхватить его в любой момент, но этого не потребовалось. Окунувшись в воду, малыш уверенно поплыл, ловко орудуя всеми конечностями. Едва успев закрыть рот, раскрывшийся от удивления, она медленно поплыла рядом с сыном, внимательно наблюдая за ним. Действуя руками, как собака лапами, Салех всплыл на поверхность и, глотнув воздуха, закашлялся. Ему в рот попала вода. Быстро всплыв, Салли подхватила сына рукой, помогая ему отдышаться, но, как ни странно, он опять не испугался.
— Живое подтверждение теории о происхождении всего живого из Мирового океана, — раздался голос за плечом Салли.
Быстро оглянувшись, она увидела молодого мужчину, с интересом рассматривавшего её со спины. Красивый, холёный, мускулистый, он был из тех мужчин, которые нравились женщинам и вовсю пользовались этим. Но самой Салли такие экземпляры всегда были безразличны. Она считала их слишком слащавыми и рафинированными. Ответив на откровенный взгляд его голубых глаз спокойным, равнодушным взглядом, она молча отвернулась, продолжая следить за сыном. Сообразив, что его проигнорировали, мужчина сделал ещё одну попытку. Обойдя её, он внимательно посмотрел на мальчика и вдруг, медленно обведя пальцем пушок на его пояснице, сказал:
— Монгольское пятно. Похоже, у вашего сына есть частица восточной крови.
— Мой муж с востока, — коротко ответила Салли, внимательно следя, чтобы он больше не прикасался к ребёнку.
— Вы сейчас очень напоминаете львицу, внимательно следящую за своим детёнышем. Так же насторожены и готовы к броску, — улыбнулся мужчина.
— Я же сказала, я замужем, — почти прорычала Салли, отодвигаясь от него подальше.
— И что? Разве я предложил вам стать моей женой? — усмехнулся в ответ мужчина.
— Оставьте меня и моего сына в покое. Вы мне не нравитесь, — рыкнула в ответ Салли, внимательно следя за приставалой.
— А вот это неправда. Такие, как я, всегда нравятся. Особенно, если проявляют активность, — ответил он с обезоруживающей улыбкой.
— Только не мне, — презрительно усмехнулась Салли.
— Ну, перестаньте. Неужели какой-то араб или китаец кажется вам более привлекательным, чем серьёзный белый мужчина? Не стоит относиться к соплеменникам так плохо, Салли.
— Я не называла тебе своего имени. Кто ты? — моментально вскинулась она.
— Мой язык меня когда-нибудь погубит, — мрачно скривился мужчина. — Ладно, я агент АНБ и должен сообщить о вашем появлении сразу, как только стану убеждён, что это вы. Так что, бери сына и спокойно пойдём со мной. Нам нужно поговорить.
Быстро оглядевшись, Салли поняла, что слишком расслабилась. В бассейне было много народу, и устраивать драку на глазах у всех означало просто привлечь к себе внимание. Ей нужно было выиграть время и заставить его успокоиться. Когда появится Араб, они смогут избавиться от шпиона. Выхватив сына из воды, Салли ловко поднялась на берег и, не обращая внимания на агента, прошла к своему шезлонгу. Усадив сына, она принялась обтирать его полотенцем, краем глаза следя за мужчиной. Увидев, что она не собирается подчиняться, тот мрачно сжал губы и, подойдя к ней, решительно схватил за локоть. Этого было вполне достаточно. Выпрямившись, она моментально перебросила локоть через его руку, зажимая её и выгибая сустав противника в обратную сторону. Этот приём она выучила самостоятельно, подсмотрев его во время тренировок мужа.
Не ожидавший чего-то подобного, агент тихо охнул, выгибаясь в пояснице назад и приподнимаясь на цыпочки от боли в вывернутом суставе. Не дожидаясь, когда он начнёт орать и вырываться, Салли резко ударила его ребром ладони по горлу, заставив захрипеть и закашляться. В последний момент она немного придержала удар, направляя его ниже нужного, смертельного уровня.
Чета, приехавшая к бассейну вместе с ними в лифте, встревоженно засуетилась, заметив движение мужчины и реакцию Салли. Понимая, что должна как-то привлечь их внимание и одной фразой всё объяснить, она сильно толкнула агента в грудь, сбрасывая его в бассейн, и громко крикнула:
— Я порядочная женщина. Подонок!
Услышав её слова, чета дружно поднялась и решительно направилась в её сторону. Не дожидаясь, пока они подойдут, Салли подхватила сына и, быстро кивнув им, направилась к отелю. В этот момент в дверях появился Араб. Заметив встревоженную жену, он резко остановился, быстрым взглядом осматривая всю прилегающую к бассейну территорию. Салли взглядом показала ему на бассейн. Увидев выскакивающего из воды агента, Араб моментально отступил в тень, почти слившись с колонной, и быстрым жестом показал жене, чтобы она шла дальше, не останавливаясь.
Выбравшись из воды, агент быстро огляделся и бросился следом за женщиной.
Пройдя мимо мужа, Салли быстро пересекла холл и, не оглядываясь, пошла к лестнице. Разъяренный агент бросился следом за ней, не обращая внимания на застывшего у колонны человека. Дождавшись, когда агент окажется рядом с ним, Араб одним движением схватил его за руку и, резко дёрнув, швырнул головой на угол колонны. Не ожидавший нападения, агент с размаху треснулся виском о камень и без звука сполз на мраморный пол. В два шага обойдя колонну, Араб с удивлением оглянулся и с растерянным видом принялся звать на помощь. Подбежавшие служители отеля тут же развили бурную деятельность, чем он и воспользовался, исчезнув в дверях отеля, как привидение.
Быстро поднявшись к себе в номер, он запер дверь и, повернувшись к жене, быстро спросил:
— Кто это был?
— Агент АНБ. Похоже, они решили караулить наше возвращение.
— Не страшно, — усмехнулся Араб. — Пока они свяжут его случайное падение с нами, мы уже будем в воздухе.
— Он узнал меня. Сказал, что должен будет сообщить о моём появлении, как только убедится, что это действительно я.
— Он уже никому не сообщит, — жёстко усмехнулся Араб. — Бедолага так спешил за тобой, что поскользнулся на полу и разбил себе голову об угол колонны.
— Ты посмел ликвидировать агента на глазах десятков свидетелей? — изумлённо ахнула Салли.
— Я?! Милая, с чего ты это взяла? Я добропорядочный гражданин и мне просто чужды эти понятия, — развёл руками Араб.
— Сумасшедший, — покачала головой Салли, обнимая мужа.
— Надеюсь, ты успела окунуться? Мы уезжаем.
— Прямо сейчас?
— Самолёт вечером, но из отеля мы уйдём, как только ты соберёшься.
— Дай мне десять минут, и уезжаем, — ответила Салли, принимаясь быстро собирать вещи.
Свой походный рюкзак Араб так и не успел разобрать. Достав из него документы и деньги, он убрал их в карман и принялся развлекать сына. Салли потребовалось полчаса, чтобы выйти из ванной полностью одетой и готовой в дорогу. Отдав ей ребёнка, Араб подхватил сумки и вывел семью в коридор. Как выяснилось позже, он, вернувшись в отель, успел выписать их, полностью расплатившись за постой. Выйдя через другой выход, он повернул за угол и, пропустив несколько пустых такси, поднял руку. К нему тут же подкатила машина, моментально вырвавшись из потока.