Искушение
Часть 73 из 110 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 84. Два вампира, ведьма и человековолк заходят на кладбище…
– С чего мы начнем? – спрашивает Мекай, когда мы делаем несколько осторожных шагов по тропе. В отличие от человеческих кладбищ, здесь останки навалены хаотично. Фрагменты костей усеивают все – включая тропу, по которой мы идем. И, похоже, все они принадлежали разным скелетам.
– Нам надо отыскать целую кость, – говорит Джексон. – И, похоже, сделать это будет не так легко, как мы думали.
Он тоже смотрит на разбросанные повсюду обломки костей.
Мекай вздыхает.
– Нам надо найти не только целую кость, но и такую, чтобы мы смогли доставить ее в Кэтмир. Ведь они огромные. Да, мы могли бы понести одну такую кость вместе, или Джексон мог бы поднять ее с помощью телекинеза, но что нам делать с такой громадиной, когда мы вернемся в школу? Большинство этих фрагментов даже не поместятся в наши комнаты.
Он прав. Черепа драконов достигают пяти футов в высоту, а ребра и кости лап еще крупнее.
– Лично мне, – говорит Мэйси, – совсем не хочется лететь обратно на драконе, который будет к тому же нести гигантскую кость. Вы поищите что-нибудь подходящее, а я пока поработаю над чарами, которые откроют портал, чтобы мы смогли попасть сразу в школу. Я сделала соответствующие приготовления еще до того, как мы пустились в путь – и теперь мне надо только проверить, сработает ли план.
Я поднимаю брови.
– Значит, ты можешь создать портал? Почему же ты не доставила нас с его помощью сюда?
Мэйси качает головой.
– Я могу создать только такой портал, который ведет в место, где у меня есть якорь. А здесь я еще никогда не бывала, так что… Но теперь я все устрою. Идите и поищите подходящую кость, пока не пробудилась какая-нибудь ужасная сила и не попыталась выкинуть нас отсюда.
– Не-а, – ухмыляется Зевьер. – Думаю, худшее уже позади. Похоже, решить эту задачку будет легче, чем мы думали. Что нам могут сделать какие-то там кости?
Фирменная улыбка сползает с лица Флинта, и мы все смотрим на Зевьера.
– Ты что, решил сглазить нас, чувак? – спрашивает Флинт.
Зевьер качает головой.
– Да ладно, не парьтесь. Поверьте мне, все путем. Мой волк сейчас спокоен, а раз так, то подвоха тут нет. Можно идти. Но как нам найти целую кость, которая была бы не слишком велика?
– Ну, некоторые кости хвоста относительно малы, – говорит Флинт. – Во всяком случае те, которые находятся на кончике.
– Хорошая мысль, – откликается Мэйси. – Стало быть, нам просто надо отыскать хвост.
Мы опять оглядываемся по сторонам, и с тревогой я в очередной раз осознаю всю сложность задачи, которую нам надо решить. Потому что эти кости лежат как попало, и лишь очень немногие из обломков, которые я вижу, принадлежат по виду к одному и тому же скелету.
– Думаю, нам нужно разделиться, иначе мы ничего не найдем, – предлагает Джексон, и мне приходится согласиться. Эта пещера огромна, ярдов двести в ширину, а некоторые груды костей высотой не меньше двухэтажного дома.
– Мы с Мэйси будем осматривать вот этот участок, – говорит Зевьер, показав на правый передний, то есть ближайший к выходу сектор пещеры, где Мэйси также сможет заняться созданием портала, который перенесет нас обратно в школу.
– А мы с Флинтом займемся передним левым сектором, – сообщает Иден, и они идут налево.
– Тогда задний правый сектор остается Джексону и Грейс, – резюмирует Мекай. – А я возьмусь за тот, который располагается слева.
– А почему бы не предоставить задний правый сектор мне и Хадсону, а тебе с Мекаем не поискать сзади и слева? – предлагаю я, и все поворачиваются ко мне. – Он же все равно здесь, хотим мы того или нет, и для него важно, чтобы мы смогли найти эту кость. Так что, на мой взгляд, нам следует задействовать и его.
Джексон сжимает зубы, и я вижу, что он хочет возразить. Но, видимо, он прислушался к тому, что я рассказывала последние несколько дней, потому что, в конце концов, он кивает.
– Ты права, – говорит он и поворачивается к Мекаю. – Пошли. – И они оба переносятся.
Все принимаются искать, но Хадсон просто стоит и пялится на меня.
– В чем дело? – спрашиваю я.
Он качает головой.
– Ты же знаешь, что я могу видеть только то, что видишь ты, Грейс. На самом деле меня тут нет.
Похоже, я об этом забыла. То, что сейчас произошло с нами обоими, было так реально, так ощутимо, что я начисто позабыла, что сам он нереален. Я смотрю вдаль, на Джексона и гадаю, что он подумал, когда я вообще предложила это. Я уже собираюсь подойти к нему и сказать, что ошиблась, но тут в игру вступает Хадсон:
– Кажется, я что-то нашел.
Я быстро поворачиваюсь и вижу, что он показывает на ребро, под которым мы стоим. Оно высокое, как дом, и я не смогла бы даже сдвинуть его с места, не говоря уже о том, чтобы поднять.
– Потрясный выбор. – Я даже не пытаюсь скрыть улыбку. – А теперь посмотрим, как ты понесешь его.
Он ухмыляется.
– Ты же понимаешь, что я всего лишь что-то вроде менеджера, не так ли?
– Да, так я и думала. Пошли, давай поищем такую кость, которую сможет понести Джексон или Флинт.
Когда мы начинаем поиски, я подумываю о том, чтобы подойти к Джексону и рассказать, что произошло между Хадсоном и мной. Но они с Мекаем разбирают гигантскую груду костей, и, судя по всему, сейчас не самый лучший момент. Это может подождать до нашего возвращения в школу. Джексон наверняка будет рад узнать, что я наконец примирилась с тем, что случилось с моими родителями.
Я опять поворачиваюсь к Хадсону, чувствуя себя так, будто у меня гора свалилась с плеч.
– Итак, умник, – говорю я, – давай посмотрим, кто сможет первым найти подходящую кость. И давай поторопимся, ладно? Мне хочется убраться отсюда до того, как на нас обрушится стая саранчи или что похуже.
Потому что, хотя волк Зевьера и спокоен, я знаю – бабушка Иден была права. Мой внутренний голос умоляет меня убраться отсюда как можно скорее.
Глава 85. Прах и кости драконов
Я начинаю искать, полная решимости побыстрее выполнить задачу и найти нужную кость. Хотя тайком сбежать из школы оказалось легко, я отнюдь не уверена, что нам удастся с такой же легкостью вернуться туда. Ведь сейчас там находятся члены Круга, и они, вероятно, настороже.
– А на что вообще похожа кость из хвоста дракона? – спрашиваю я Хадсона, когда мы оказываемся в правом заднем секторе пещеры.
– Понятия не имею, – отвечает он. – По мне, так достаточно было бы отыскать любую целую кость. Если она окажется небольшой, хорошо. А если нет, то у нас есть запасной план.
– Да, точно.
Там, где мы стоим, полно костей, и я нагибаюсь, чтобы рассмотреть их. Хадсон делает то же самое, и вскоре мы вырабатываем систему поиска.
Выбрав небольшой участок – десять на десять футов, – я стараюсь обойти его по периметру как можно быстрее, затем мы начинаем прочесывать его с двух сторон, пока не встречаемся посередине. Если мы ничего не находим, то переходим на следующий участок. Как объяснил мне Хадсон, он скорее просматривает мои воспоминания, чем смотрит под ноги, но это работает хорошо.
– Ты кое-что сказал мне в туннелях, когда я размышляла о тех драконах, которые владели нашим замком раньше. Я тогда подумала, что из-за борьбы за власть случается слишком много смертей, а ты сказал на это, что это редко происходит из-за одной только жажды власти. – Я хмурюсь. – Но я видела твоего отца – видела таким, каким он предстал передо мной в твоих воспоминаниях, – и мне стало ясно, что им двигала именно она.
Хадсон вздыхает.
– Поверить не могу, что я защищаю этого говнюка, – но его стремление к власти объясняется не одним только желанием потешить самолюбие. Другие следуют за ним не потому, что у него такая умопомрачительная харизма, а потому, что кое в чем его взгляды верны.
Я понятия не имею, что именно он пытается мне сказать. Да, я знаю, как это звучит, но я ни за что не поверю, что тот Хадсон, которого я смогла узнать, согласится с Сайрусом, что бы ни думал об этом Джексон год и четыре месяца назад.
– Неужели ты согласен с тем, что прирожденные вампиры – это высшая раса, и только они достойны править?
– Нет! – рявкает Хадсон, всматриваясь в груду костей. – Но несправедливо, что нам, сверхъестественным существам, приходится все время оставаться в тени, постоянно опасаясь, как бы обыкновенные люди не узнали о нашем существовании и не попытались уничтожить нас.
Я моргаю, и мои брови ползут вверх.
– Но ведь вампиры кормятся за счет людей. Разве мы не должны иметь права защищаться?
– А тебе понравился твой вчерашний ужин, Грейс? – вдруг спрашивает он. – Что ты думаешь о колбасе пепперони в твоей пицце?
Я понимаю, к чему он клонит.
– Ну нет. Я понимаю, на что ты намекаешь, но это не то. Хотя я и не совсем согласна с тем, что мы имеем право убивать животных ради пропитания, но это все же не то же самое, что делают вампиры, охотясь на людей.
Он с нахальным видом приподнимает бровь.
– Однако люди не имеют ничего против охоты на оленей, чтобы проредить их численность ради блага всего стада, не так ли?
– Это другое дело!
Уголки его губ приподнимаются в самодовольной ухмылке.
– Ну, конечно. Можно подумать, перед человечеством не стоит проблема перенаселения и ограниченности ресурсов.
– Но… Но… – бормочу я, понимая, что, возможно, в чем-то он прав.
– Все дело в поддержании равновесия, Грейс. – Он засовывает руки в карманы. – Ты никогда не думала о том, что, возможно, у Творца были свои планы и в отношении нас? Что мы были сотворены неспроста? Что мы не просто какая-то вселенская шутка?
Его голубые глаза пристально смотрят в мои, в их глубинах бурлят чувства, которые, кажется, грозят захватить и меня. Хотя мы с ним говорим о Сайрусе, я знаю, что последние слова относятся к нему самому. Неужели он и впрямь думает, что он – это какая-то ужасная ошибка? От этой мысли мне становится не по себе. Но тут он моргает, и все исчезает так быстро, что я невольно сомневаюсь, не привиделось ли мне это.