Хвост Скорпиона
Часть 12 из 65 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это лошадь или мул? – спросил подошедший Лэтроп с видом экзаменатора.
– Я предположила, что это мул, но точно не знаю, – ответила Кори.
Лэтроп просиял. Хмурая гримаса исчезла, и он склонился над черепом, взял его в руки и осмотрел со всех сторон, прищурив сначала один глаз, потом другой.
– Лет тридцать назад мы расследовали одно дело, – начал он. – Мужчина украл мула, а хозяин догнал вора и убил его. Животное также погибло во время перестрелки. Это произошло глубоко в горах Сандия, и скелеты были найдены лишь двадцать лет спустя. Личность застреленного мужчины установить не удалось, но имелись основания подозревать, что это похититель мула. Поэтому было особенно важно установить, ехала жертва на муле или на лошади. Я провел небольшое исследование: сравнил параметры черепов лошади и мула. До меня данным вопросом никто не занимался – во всяком случае, никто из криминалистов.
– Как же вы это сделали?
– Раздобыл несколько десятков черепов лошадей и мулов и произвел различные замеры, после чего составил список средних показателей для каждого вида. Таким образом, мы смогли установить, что перед нами действительно череп мула. Именно это и помогло успешно расследовать дело.
– Умно, – заметила Кори.
– А теперь внимание: тот же самый метод я использую с этим черепом. К сожалению, он продырявлен, но нам это не помешает.
Порывшись в ящике, Лэтроп достал штангенциркуль и принялся измерять разные части черепа, записывая цифры на листе бумаги. Затем он взял старую записную книжку и сравнил результаты с указанными там замерами. Кори отметила, что повторение былого триумфа значительно подняло Лэтропу настроение.
– Готово! – объявил он, прерывая ход ее мыслей. – Теперь я точно знаю, что это за зверь. – Выставив острую бородку вперед, он выдержал эффектную паузу.
– Так кто же это: мул или лошадь?
– Ни то ни другое.
Кори растерялась:
– Как это – ни то ни другое? Тогда кто же это? Осел?
– Лошак.
– Ло… кто?
– На самом деле, – произнес Лэтроп тоном лектора, – мул – это гибрид кобылы и осла. А лошак – наоборот, гибрид жеребца и ослицы. Лошаки меньше мулов и больше похожи на ослов, чем на лошадей. Вне всяких сомнений, перед нами лошак.
Эти таксономические[12] факты нагнали на Кори скуку. Лэтроп же, напротив, всем своим существом, вплоть до бороды, излучал ощущение триумфа, и, сообразив, что это ее шанс, Кори решила им воспользоваться:
– Как интересно! Теперь буду знать, что есть такое животное. Вам обязательно надо опубликовать свои исследования.
– Откровенно говоря, я готовлю небольшую статью для журнала «Форенсик экземинер». Так, ничего особенного, всего лишь заметка.
Однако тон Лэтропа никак не соответствовал самоуничижительным речам.
– Уверена, многие с удовольствием прочтут о ваших исследованиях.
– Статья почти готова, осталось ее немного подредактировать. Мне бы не помешал взгляд со стороны.
– Если хотите, я с удовольствием на нее взгляну.
– Да что вы! Серьезно? Это было бы великолепно! Тогда я ее принесу. Ну а пока продолжим осмотр этого джентльмена – и его лошака.
13
Морвуд сидел на краю стола, скрестив руки на груди, ослабив галстук и расстегнув верхнюю пуговицу рубашки. Видимо, для него свободная форма одежды по пятницам выглядела именно так. Кори заметила, что рядом с Морвудом на столе лежит ее отчет.
– Садитесь, пожалуйста.
Кори опустилась на стул, надеясь, что ее волнение не слишком бросается в глаза.
– Я с интересом прочел ваш отчет, – начал Морвуд. – Поразмыслив как следует и посовещавшись со старшим специальным агентом, я решил, что мы прислушаемся к вашим рекомендациям и начнем официальное расследование. – Он улыбнулся.
– Спасибо, сэр. Спасибо вам большое.
– Благодарности излишни, – возразил Морвуд. – Это не услуга, пусть даже я поручаю дело вам.
Кори вовремя прикусила язык, чтобы еще раз не сказать «спасибо».
– Мы не знаем, убийство это или нет, однако нам точно известно, что золотой крест представляет огромную ценность, и, как вы совершенно верно указали в отчете, высока вероятность, что этот предмет украден.
– Да, сэр.
– Насколько я понимаю, вы наладили вполне продуктивное сотрудничество с шерифом Уоттсом.
– Да, сэр. Думаю, работать с ним будет легко.
– Это хорошо. Как я уже неоднократно повторял, поладить с местными представителями органов правопорядка – одна из наших основных задач.
Поскольку двухлетний испытательный срок Кори еще не закончился, Морвуд, будучи ее наставником, должен был следить за ее работой над первыми делами. Менторским тоном в лучших традициях Сократа он осведомился:
– Как вы намерены вести расследование?
– Хочу отвезти крест доктору Келли в Институт археологии Санта-Фе для детального анализа, а если получится, то и для идентификации – вдруг кто-то заявлял о его краже.
Морвуд кивнул:
– Одобряю.
– И поскольку теперь это полноценное дело, можно ли сделать компьютерную томографию трупа? Как я писала в отчете, мы обнаружили повреждения, примерно совпадающие со временем смерти: трещины в черепе и ребрах, кровотечение из носа. Все это мелкие травмы, и послужить причиной смерти они никак не могли, но, возможно, во время сканирования удастся обнаружить скрытые повреждения.
– Не возражаю.
– А еще нужно установить личность покойного. Документов при нем не обнаружено, по зубам его не опознать. Можно провести тест ДНК, но, учитывая, что тело пролежало в земле семьдесят пять лет, вряд ли этот человек есть в базе данных. Конечно, мы можем отыскать его родственников, но на это уйдут месяцы, да и вообще не факт, что это нам что-то даст.
– Как вам хорошо известно, – согласился Морвуд.
Кори проглотила этот завуалированный намек на ее последнее (и пока что единственное) крупное дело.
– Можно взять отпечатки пальцев. В Колледже Джона Джея я освоила пару методов, но пальцы мумии придется ампутировать.
– Хорошо.
– Ну а если все это не даст результатов, я произведу реконструкцию лица, – добавила Кори. – Это была моя специализация в колледже.
Еще один кивок.
– А как насчет места обнаружения тела?
– А что насчет него?
– Вам не кажется, что оно требует дальнейшего изучения?
– Вы имеете в виду весь город-призрак?
Морвуд молча ждал ее ответа.
– Да, пожалуй, – согласилась Кори, хотя ей эта идея почему-то не понравилась.
– При мужчине обнаружен ценный предмет из золота. Возможно, где-то поблизости спрятаны и другие сокровища. Как вы смотрите на то, чтобы отправить в Хай-Лонсам группу по сбору улик?
– Отличная мысль, сэр.
– Рад, что вы так считаете. И вот еще что… – Морвуд понизил голос. – Как вы себя чувствуете? Я имею в виду, после инцидента в горах Сандия.
Кори залилась краской:
– Спасибо, все нормально.
– В первый раз стрелять в преступника всегда тяжело, даже если смертельный выстрел произвели не вы.
– Сэр, вообще-то, я уже однажды стреляла в преступника. И проблема именно в том, что смертельный выстрел – не моих рук дело. Я промазала.
Морвуд посмотрел на нее с любопытством:
– К вашему сведению, вы не промахнулись, а попали преступнику в плечо. Благодаря вашему выстрелу он потерял равновесие, и это позволило другим агентам подобраться поближе и ликвидировать его. А пуля, которую он выпустил, улетела в сторону.
– А если бы я попала туда, куда целилась, он бы вообще не успел выстрелить.
– Это верно, – согласился Морвуд. – Но меткость можно развить тренировками в тире. Как я заметил, вы над этим уже работаете. – Морвуд сделал паузу. – Ну?
– Сэр?..
– Неужели вы не собираетесь спорить с моим последним утверждением?