Хозяйственная история графини Ретель
Часть 28 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Знаешь, Конан, мне горько, что нашей дочери выпала столь трудная доля. Ты только погляди на её письмо. В нём так и сквозит потерянность, но в то же время и мудрость.
— Она Бертольд, Ульена. Мудрость и твёрдость духа у неё в крови.
— Но для меня она всегда будет маленькой девочкой… — не удерживается от слёз женщина.
Глава 13
* * *
Изабель Ретель-Бор
— Рад принимать в своём скромном доме вашу Сиятельную особу, госпожа графиня, — произносит опальный целитель, низко кланяясь мне в ножки.
Среднего роста, худощавый, но жилистый, с резкими чертами лица. Чисто выбрит и причёсан. Серые проницательные глаза глядят настороженно, но без испуга. Крепко сжатые губы придают его лицу упрямое выражение — сразу ясно, что Керуш придерживается своего мнения. На нём одежда — заплата на заплате, грубая, но зато чистая.
Всё-таки есть в этом мире люди, что следят за собой.
— Ваш сын говорил о вас только хорошее, уважаемый Керуш, — говорю с лёгкой полуулыбкой, когда располагаюсь в главной комнате дома: она же гостиная и кухня, и спальня. — Мне интересно послушать и узнать вашу историю.
— Простите меня, Ваше Сиятельство, но для какой цели вам нужно знать о моей ершистой судьбе? — в голосе лёгкое недовольство, но я ему прощаю.
— Для той, что собираюсь менять некоторые устои, Керуш, — говорю без прикрас, как есть. — Далеко заходить не смею, но в своём графстве я могу закладывать свои правила и нормы. Не дело, что такой учёный муж сидит без дела и его дар не используется.
— Я лишён грамоты, — говорит Керуш, но в глазах вижу проснувшийся интерес и любопытство.
Элен и Омар молчат. Не мешают моему разговору.
— Знаю, — говорю, глядя в умные глаза целителя. — И могу, как хозяйка графства вернуть вам её, а также разрешить… в разумных, конечно же, пределах, изучать свою науку.
После этих слов, Керуш вскидывает на меня взгляд полный неверия, уже вконец, истлевшей надежды и в его глазах блестят слёзы.
— Госпожа графиня… — шепчет он не своим голосом. — Да я за это для вас… да что угодно… когда угодно…
Поднимаю вверх ладонь, останавливая его речь.
— Мне нужны люди, Керуш. Верные и надёжные. Которые даже в час опасности не предадут и до самой смерти останутся мне верны. За верность тоже буду платить верностью — своих людей не брошу и в беде не оставлю. Всё, что от меня требуется — сделаю. Но и спрос, сами понимаете, будет высок.
Мужчина падает на колени и хватает подол моего платья, страстно целует и плачет.
Мне крайне неудобно становится, и я ворчу:
— Керуш, прекратите. Немедленно. Хватит сморкаться в моё платье.
Он тут же произносит море извиняющихся слов и после всех расшаркиваний, возвращаюсь к теме разговора.
И Керуш без обиняков выкладывает всё о своей судьбе.
Целитель Керуш — выходец из хорошей семьи.
Но, как я уже говорила, гильдией магов он был лишён права продолжать свою богоугодную деятельность, потому как, мужчина придерживается некоторых странных для закостенелых умов этого мира взглядов, полностью противоречащих неизменным истинам гильдии.
Настоящее преступление!
Фыркаю про себя.
Так к этому преступлению приравнивается ещё и женитьба на прехорошенькой девушке, у которой единственным приданым было её личико и фигура, а родители, как в сказках говорится, были бедными, но зато честными. Ни кола, ни двора, ни титула — ни-че-го.
Однако бедность и честность для любого мира — это недостаточные рекомендации для брака, в котором мужчина выходит из знатной семьи, а девушка… ну, вы поняли.
Отец Керуша изгнал сына из семьи, лишив его своего имени и естественно состояния.
Благо, Керуш был одарённым. Целительство — это его вторая жена.
У Керуша и его молодой супруги были высокие мечты и амбиции. Мужчина искренне верил, что добьётся мирового признания, так как знал, что он может достичь в этой области многого, сделать невероятные и значимые открытия и тому подобное. И когда это произойдёт, настанет счастливый день, и он вернётся вместе с супругой домой к изгнавшей его семье знатным и важным человеком, и отец устыдится своего поступка.
Да только мечтам не суждено было сбыться.
И года не прошло, как его жена умерла, родив Омара, и Керуш оказался один в целом мире, к тому же имея на руках маленького ребёнка.
Как бы то ни было, он поручил сына заботам одной старой поварихи, а сам полностью ушёл в своё дело, которое закончилось также ничем.
Теперь вот сидит старый Керуш и прозябает в графстве, которое Зерран конкретно пустил по ветру и постепенно угасает. А ведь целитель-то умный, мудрый и знающий человек! Но вот удача как-то совсем его не одаривает своим вниманием.
Но ничего-ничего, я всё это исправлю.
Выслушав его, немного думаю, потом говорю:
— Судьба и прям у вас не сахар. Но у меня не так давно появилось любимое высказывание: «Всё что не делается — всё к лучшему». Возможно, ваша судьбинушка сюда и прислала — терновой и ухабистой дорогой, чтобы вот здесь и сейчас мы с вами встретились.
— Уж не знаю, госпожа графиня, но вы умнее старика, вам виднее. Да и Инмарий зря испытаний не даёт.
Ухмыляюсь.
Хитрый у Омара отец. Умный. И из той породы людей, что не станут предавать. Никогда. Ни за какие деньги, ни за какие обещания и другие слова. Даже пытки будут выносить с гордо поднятой головой.
Но вот только в глаза он мне будет одну правду говорить. Да на своём стоять.
Гордый и упрямый. Таким людям — негибким, не вёртким, в любом мире сложно.
Но зато это верный союзник.
— Отпишу сегодня же в гильдию магов, что своей волей возвращаю вам грамоту и позволяю продолжать исследования, — даю обещание Керушу.
— Вы вернули старику смысл жизни, госпожа графиня, — улыбается во все свои здоровых тридцать два зуба Керуш.
Эх, а у меня передний зуб только-только проклюнулся. Так и хожу пока — беззубая графиня. Смех на палочке.
— Не радуйтесь раньше времени, — опускаю его с небес на землю. — Уверена, что маги начнут отговаривать меня и писать всякую чушь, что не богоугодное это дело и прочее. Но я знаю, какие им доводы привести.
— Я готов ждать, сколько потребуется, — продолжает он улыбаться.
Омар, как и его отец, тоже сияет счастьем. Конечно, родитель, видать, впервые за долгое время в хорошем настроении, настоящий праздник.
А вот Элен зато смурна, как ливневая и грозовая туча.
Эх, как бы не пришлось отсылать её отцу с матерью. Но не хотелось бы. Элен нужна мне в замке. Очень нужна. Придётся снова провести с ней разъяснительную и о-о-чень подробную беседу, чтоб не считала меня злодейкой какой или сумасшедшей. Она должна быть за меня, а не против меня.
Но с Элен разберусь позже.
— Пишите пока, что вам необходимо для работы, Керуш. Писчие принадлежности вам передаст Омар. Как и угощения, — говорю ему. — И думаю, вам лучше перебраться в замок. Там спокойней будет и надёжней. Найдём вам помещение для вашей науки. А опочивальню и вовсе просто. Элен?
— Отчего же не найти. Замок большой. Места и на армию хватит.
По глазам мужчины понимаю, что для него я уже не иначе как святыня.
— В общем, собирайтесь, Керуш. Без спешки, вдумчиво. Карету я за вами и вашими вещами пришлю через три дня. Хватит вам этого времени?
— Хватит, госпожа графиня, — кивает теперь уже счастливый человек.
Вздыхаю и тру лоб.
— Пока подскажите, есть ли в деревнях кузнецы, строители, ювелиры и другие мастера. Задумала я много чего, но руки хорошие нужны. Много рук.
— Есть, Ваше Сиятельство. Если позволите, могу всех мастеров позвать с деревень, да с собой привезти. Вы с ними поговорите, посмотрите на них.
Да, так лучше будет. Негоже графине самой по деревням колесить в поисках мастеров, пусть сами приедут.
На самом деле, я и сама могу приехать, не вижу в этом ничего такого, но останавливают меня дороги. Точнее, их полное отсутствие.
А перенести несколько часов экстремальной езды — увольте. Домой бы теперь дотянуть.
— Тогда пусть с собой образцы своих работ возьмут. Небольшие только, — говорю Керушу. — А также старосты пусть прибудут.
Керуш и Омар вздыхают.
— Боюсь, не послушают меня старосты, госпожа графиня. Я как был лишён грамоты, стал не в почёте, — говорит не без печали целитель.
Пожимаю плечиком.
— Сейчас напишем приказ, — говорю невозмутимо и киваю Элен, что отдаёт мне небольшой сундучок, в котором находится пергамент, перья с чернилами, сургуч, да моя графская печать.
— Она Бертольд, Ульена. Мудрость и твёрдость духа у неё в крови.
— Но для меня она всегда будет маленькой девочкой… — не удерживается от слёз женщина.
Глава 13
* * *
Изабель Ретель-Бор
— Рад принимать в своём скромном доме вашу Сиятельную особу, госпожа графиня, — произносит опальный целитель, низко кланяясь мне в ножки.
Среднего роста, худощавый, но жилистый, с резкими чертами лица. Чисто выбрит и причёсан. Серые проницательные глаза глядят настороженно, но без испуга. Крепко сжатые губы придают его лицу упрямое выражение — сразу ясно, что Керуш придерживается своего мнения. На нём одежда — заплата на заплате, грубая, но зато чистая.
Всё-таки есть в этом мире люди, что следят за собой.
— Ваш сын говорил о вас только хорошее, уважаемый Керуш, — говорю с лёгкой полуулыбкой, когда располагаюсь в главной комнате дома: она же гостиная и кухня, и спальня. — Мне интересно послушать и узнать вашу историю.
— Простите меня, Ваше Сиятельство, но для какой цели вам нужно знать о моей ершистой судьбе? — в голосе лёгкое недовольство, но я ему прощаю.
— Для той, что собираюсь менять некоторые устои, Керуш, — говорю без прикрас, как есть. — Далеко заходить не смею, но в своём графстве я могу закладывать свои правила и нормы. Не дело, что такой учёный муж сидит без дела и его дар не используется.
— Я лишён грамоты, — говорит Керуш, но в глазах вижу проснувшийся интерес и любопытство.
Элен и Омар молчат. Не мешают моему разговору.
— Знаю, — говорю, глядя в умные глаза целителя. — И могу, как хозяйка графства вернуть вам её, а также разрешить… в разумных, конечно же, пределах, изучать свою науку.
После этих слов, Керуш вскидывает на меня взгляд полный неверия, уже вконец, истлевшей надежды и в его глазах блестят слёзы.
— Госпожа графиня… — шепчет он не своим голосом. — Да я за это для вас… да что угодно… когда угодно…
Поднимаю вверх ладонь, останавливая его речь.
— Мне нужны люди, Керуш. Верные и надёжные. Которые даже в час опасности не предадут и до самой смерти останутся мне верны. За верность тоже буду платить верностью — своих людей не брошу и в беде не оставлю. Всё, что от меня требуется — сделаю. Но и спрос, сами понимаете, будет высок.
Мужчина падает на колени и хватает подол моего платья, страстно целует и плачет.
Мне крайне неудобно становится, и я ворчу:
— Керуш, прекратите. Немедленно. Хватит сморкаться в моё платье.
Он тут же произносит море извиняющихся слов и после всех расшаркиваний, возвращаюсь к теме разговора.
И Керуш без обиняков выкладывает всё о своей судьбе.
Целитель Керуш — выходец из хорошей семьи.
Но, как я уже говорила, гильдией магов он был лишён права продолжать свою богоугодную деятельность, потому как, мужчина придерживается некоторых странных для закостенелых умов этого мира взглядов, полностью противоречащих неизменным истинам гильдии.
Настоящее преступление!
Фыркаю про себя.
Так к этому преступлению приравнивается ещё и женитьба на прехорошенькой девушке, у которой единственным приданым было её личико и фигура, а родители, как в сказках говорится, были бедными, но зато честными. Ни кола, ни двора, ни титула — ни-че-го.
Однако бедность и честность для любого мира — это недостаточные рекомендации для брака, в котором мужчина выходит из знатной семьи, а девушка… ну, вы поняли.
Отец Керуша изгнал сына из семьи, лишив его своего имени и естественно состояния.
Благо, Керуш был одарённым. Целительство — это его вторая жена.
У Керуша и его молодой супруги были высокие мечты и амбиции. Мужчина искренне верил, что добьётся мирового признания, так как знал, что он может достичь в этой области многого, сделать невероятные и значимые открытия и тому подобное. И когда это произойдёт, настанет счастливый день, и он вернётся вместе с супругой домой к изгнавшей его семье знатным и важным человеком, и отец устыдится своего поступка.
Да только мечтам не суждено было сбыться.
И года не прошло, как его жена умерла, родив Омара, и Керуш оказался один в целом мире, к тому же имея на руках маленького ребёнка.
Как бы то ни было, он поручил сына заботам одной старой поварихи, а сам полностью ушёл в своё дело, которое закончилось также ничем.
Теперь вот сидит старый Керуш и прозябает в графстве, которое Зерран конкретно пустил по ветру и постепенно угасает. А ведь целитель-то умный, мудрый и знающий человек! Но вот удача как-то совсем его не одаривает своим вниманием.
Но ничего-ничего, я всё это исправлю.
Выслушав его, немного думаю, потом говорю:
— Судьба и прям у вас не сахар. Но у меня не так давно появилось любимое высказывание: «Всё что не делается — всё к лучшему». Возможно, ваша судьбинушка сюда и прислала — терновой и ухабистой дорогой, чтобы вот здесь и сейчас мы с вами встретились.
— Уж не знаю, госпожа графиня, но вы умнее старика, вам виднее. Да и Инмарий зря испытаний не даёт.
Ухмыляюсь.
Хитрый у Омара отец. Умный. И из той породы людей, что не станут предавать. Никогда. Ни за какие деньги, ни за какие обещания и другие слова. Даже пытки будут выносить с гордо поднятой головой.
Но вот только в глаза он мне будет одну правду говорить. Да на своём стоять.
Гордый и упрямый. Таким людям — негибким, не вёртким, в любом мире сложно.
Но зато это верный союзник.
— Отпишу сегодня же в гильдию магов, что своей волей возвращаю вам грамоту и позволяю продолжать исследования, — даю обещание Керушу.
— Вы вернули старику смысл жизни, госпожа графиня, — улыбается во все свои здоровых тридцать два зуба Керуш.
Эх, а у меня передний зуб только-только проклюнулся. Так и хожу пока — беззубая графиня. Смех на палочке.
— Не радуйтесь раньше времени, — опускаю его с небес на землю. — Уверена, что маги начнут отговаривать меня и писать всякую чушь, что не богоугодное это дело и прочее. Но я знаю, какие им доводы привести.
— Я готов ждать, сколько потребуется, — продолжает он улыбаться.
Омар, как и его отец, тоже сияет счастьем. Конечно, родитель, видать, впервые за долгое время в хорошем настроении, настоящий праздник.
А вот Элен зато смурна, как ливневая и грозовая туча.
Эх, как бы не пришлось отсылать её отцу с матерью. Но не хотелось бы. Элен нужна мне в замке. Очень нужна. Придётся снова провести с ней разъяснительную и о-о-чень подробную беседу, чтоб не считала меня злодейкой какой или сумасшедшей. Она должна быть за меня, а не против меня.
Но с Элен разберусь позже.
— Пишите пока, что вам необходимо для работы, Керуш. Писчие принадлежности вам передаст Омар. Как и угощения, — говорю ему. — И думаю, вам лучше перебраться в замок. Там спокойней будет и надёжней. Найдём вам помещение для вашей науки. А опочивальню и вовсе просто. Элен?
— Отчего же не найти. Замок большой. Места и на армию хватит.
По глазам мужчины понимаю, что для него я уже не иначе как святыня.
— В общем, собирайтесь, Керуш. Без спешки, вдумчиво. Карету я за вами и вашими вещами пришлю через три дня. Хватит вам этого времени?
— Хватит, госпожа графиня, — кивает теперь уже счастливый человек.
Вздыхаю и тру лоб.
— Пока подскажите, есть ли в деревнях кузнецы, строители, ювелиры и другие мастера. Задумала я много чего, но руки хорошие нужны. Много рук.
— Есть, Ваше Сиятельство. Если позволите, могу всех мастеров позвать с деревень, да с собой привезти. Вы с ними поговорите, посмотрите на них.
Да, так лучше будет. Негоже графине самой по деревням колесить в поисках мастеров, пусть сами приедут.
На самом деле, я и сама могу приехать, не вижу в этом ничего такого, но останавливают меня дороги. Точнее, их полное отсутствие.
А перенести несколько часов экстремальной езды — увольте. Домой бы теперь дотянуть.
— Тогда пусть с собой образцы своих работ возьмут. Небольшие только, — говорю Керушу. — А также старосты пусть прибудут.
Керуш и Омар вздыхают.
— Боюсь, не послушают меня старосты, госпожа графиня. Я как был лишён грамоты, стал не в почёте, — говорит не без печали целитель.
Пожимаю плечиком.
— Сейчас напишем приказ, — говорю невозмутимо и киваю Элен, что отдаёт мне небольшой сундучок, в котором находится пергамент, перья с чернилами, сургуч, да моя графская печать.