Хороший, Плохой, Сверхъестественный
Часть 22 из 34 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Такой старый, такой древний, намного старше, чем думают люди.
— Но это никогда не было тем, чем оно нам кажется. Он могуч, ужасен… и сияет так ярко, что больно на него смотреть. Единственный сохранившийся целым из золотого века, потому что мы не были достойны его. Теперь он вернулся. И да поможет нам всем Бог.
Он замолчал и Уокер ничего не мог сделать, чтобы заставить его сказать что-нибудь ещё. Уокер не понимал, о чём говорит Аргус, но я думал, что знаю.
— Вы сказали, что у него не осталось личности, — сказал я. — Но он казался очень испуганным.
— Они всегда могут тебя удивить, — наконец сказал Уокер. — Я бы об этом не беспокоился. Его состояние делает его сверхчувствительным к определенным нарушениям в эфире. Он только повторяет то, что говорит кто-то другой… Сомневаюсь, что это что-то важное. Плохие вещи всегда приходят на Тёмную Сторону. Это то, ради чего мы здесь. Он повернулся спиной к Аргусу и широко раскинул руки, оглядывая всю обстановку. — Итак, Джон, что ты думаешь о моей секретной Штаб-Квартире?
— Типично для тебя, — сказал я. — Всё твоё влияние и могущество должно проистекать из страданий других.
— Они страдают, потому что заслуживают этого. И через своё покаяние они служат и защищают людей, на которых они охотились.
Он коротко улыбнулся.
— Однажды всё это может стать твоим, или ты прикроешь систему и станешь слепым к тому, что нам угрожает? Позволить плохим парням остаться безнаказанными и позволить всем остальным страдать?
— Чем бы ты это заменил? Видишь? Всё не так просто, как ты думал, правда, Джон? Я делаю только то, что необходимо для общего блага. И ты тоже, Джон. Всё это может быть под твоим управлением. Все тайные линии влияния, контроля и власти… Скажи мне, что ты не испытываешь искушения.
— Отойди от меня, Уокер, — сказал я.
Он рассмеялся.
Затем он повел меня в клуб «Лондиниум», самый закрытый и избранный из клубов, где элита Тёмной Стороны собирается вместе, чтобы пообедать и обсудить дела, а также обсудить уничтожение своих врагов.
Ты никто на Тёмной Стороне, если тебя не пригласили стать членом старейшего клуба в мире. Я не член клуба. Таких, как я, они и на спор не примут.
Хотя, как известно, я вмешиваюсь, обманываю и запугиваю — это мой путь, когда мне нужны ответы, которые я не могу найти больше нигде. Это не сделало меня популярным среди членов клуба, но я научился жить с этим.
Нынешний швейцар увидел, что я приближаюсь и выглядел так, будто хотел поднять подъёмный мост и поджечь ров — но я был с Уокером и никто не говорит Уокеру нет. Швейцар натянуто поклонился, когда мы проходили, его лицо было совершенно бесстрастным — но язык его тела предполагал, что внутри него происходит нечто ужасное.
— Ты видишь, что значит иметь власть? — сказал Уокер, когда мы вошли в элегантные объятия вестибюля клуба. — Вы можете пойти куда угодно и они должны улыбнуться, поклониться и впустить вас. Ни одна дверь никогда не закрывается и никто никогда не остаётся недоступным.
— И тебе так нравится держать мир за горло, не так ли, Уокер? — сказал я и он удивил меня, серьёзно обдумав вопрос.
— Я стараюсь не делать этого, — наконец сказал он. — Это мешает работе.
Появились слуги в ливреях, чтобы взять пальто Уокера. Они попытались взять мой плащ, но я только взглянул на них и они отказались от этой идеи. Слуги сосредоточились на Уокере, улыбаясь, кланяясь и спрашивая, не могут ли они чем-нибудь помочь ему и пока я наблюдал, как они заискивают перед ним с фальшивыми улыбками и подобострастными жестами, мне оставалось только гадать, хочу ли я этого.
Большинство людей воздерживались от того, чтобы расстраивать меня, потому что боялись моей репутации. Они делали то, что я им говорил, потому что боялись того, что я могу сделать, если они этого не сделают.
Было ли это действительно по-другому?
Мы с Уокером прошли в ресторан, где великие и достойные, влиятельные и могущественные игроки Тёмной Стороны сидели вместе, как множество хищников, разделяющих один и тот же водопой.
Царило всеобщее перемирие, потому что это место было действительно нужным. Уокер легко перемещался среди членов клуба, приветствуя их всех по имени, очаровывая и запугивая и убеждая всех нужных людей. Всё в той же спокойной, уравновешенной и совершенно уверенной манере, ни разу не повысив голоса. Куда бы он ни пошёл, хорошие и плохие люди лишь слегка нервно улыбались и соглашались со всем, что он говорил. Они восприняли это как цену за ведение бизнеса.
В конце концов, мы с Уокером оказались перед столом, накрытым излишне близко к кухне, что указывало на то, что люди, сидящие там, могли быть членами клуба с хорошей репутацией, но всё ещё находились в самом низу иерархии клуба «Лондиниум». Удивительно, но старик и его жена не только не выглядели довольными, увидев нас, но и не пытались это скрыть. Уокер приподнял котелок, приветствуя их обоих.
— Джон Тейлор, позвольте представить вам Дэша Забвение, секретного оперативника и его жену Ширли Ден Адель, некогда костюмированную авантюристку, известную как Леди Фантазм.
— О, пожалуйста, — сказала седовласая дама с жемчужной подвеской. — Зовите меня просто Ширли.
Дэш только что-то проворчал, сосредоточившись на еде. Это было горячее карри и от его запаха у меня заурчало в животе. Дэш был худощав, как хлыст, в элегантном синем блейзере и белых брюках.
Лысый, с орлиным носом и кустистыми белыми бровями, он был очень похож на человека. Ему должно было быть за восемьдесят, но его холодные голубые глаза всё ещё были проницательны. Он резко выпрямился в кресле и его руки с синими прожилками и печеночными пятнами ни разу не дрогнули, когда он запихивал еду в рот.
Ширли бросила на мужа взгляд, в котором читалось одновременно раздражение и удивление.
— Не обращайте на него внимания, мистер Тейлор. Он терпеть не может, когда ему мешают обедать. Он всегда считал, что разговор должен следовать за едой, а не прерывать её.
— Ты ведь ни для кого не изменишь своего образа жизни, правда, дорогой?
Дэш снова хмыкнул и она тихо рассмеялась. Ширли Ден Адель была хорошо сохранившейся женщиной лет семидесяти, с легким европейским акцентом, который я не мог точно определить. Её взгляд и голос были достаточно тверды, а непринужденные манеры не скрывали привычной властности и силы.
— Рада наконец-то познакомиться с вами, мистер Тейлор, — сказала она с искренней теплотой. — Томми всегда очень хорошо отзывался о тебе.
— Томми не отличал свою задницу от локтя, — сказал Дэш, в его голосе всё ещё преобладал резкий Чикагский акцент. Он отодвинул пустую тарелку и уставился на меня тяжёлым взглядом.
— Ему не следовало становиться частным детективом. Это не для всех.
Он сердито посмотрел на Уокера.
— И держаться подальше от этого одиночки. Он — плохая новость.
— Ты ранишь меня, Дэш, — сказал Уокер. — В конце концов, всему, что я знаю, меня научил ваш сын Хэдли. До того, как он… ушёл.
— Пока он не сошёл с ума и не сбежал в Тайную Школу, — проворчал Дэш. — Работа сломала его, как ломает всех.
— Он ушёл, чтобы спасти свою душу, — твёрдо сказала Ширли.
— Или то, что от неё осталось, — сказал Дэш.
— Эта работа не для всех, — сказал Уокер. — Но мне нравиться.
Он с вызовом посмотрел на них и они отвели глаза, чтобы не встречаться с ним взглядом. Уокер взглянул на меня, чтобы убедиться, что я видел, как они подчиняются его Власти.
— Итак, — непринужденно произнёс Уокер. — Чем ты сейчас занимаешься, Дэш?
Дэш зарычал на него, очевидно глубоко погрузившись в меню десертов, поэтому Ширли ответила за него.
— У меня такое ощущение, что это происходило много раз.
— Дэш сейчас на пенсии. Мы оба на пенсии. Он садится, и я работаю над нашими мемуарами. О, какие истории мы должны рассказывать! Разумеется, публикаций не будет, до тех пор, пока мы оба благополучно не умрём.
Это не все, кто были легендарными героями в тридцатые и сороковые годы, а затем смогли организовать триумфальное возвращение в семидесятые и восьмидесятые годы! Мы могли бы продолжать… но мы оба чувствовали, что сделали всё возможное. Так что теперь мы просто консультируем при случае и пусть молодые индивидуумы делают всю тяжёлую работу. Разве не так, Дэш?
— Я даже кое-что для тебя сделал, Уокер, втихаря…
Сказал Дэш, злобно ухмыляясь.
— Я всё ещё могу показать этим ребятам, как это делается.
— Но не слишком часто, — сказала Ширли. — Мы заслужили свою пенсию.
— Вы никогда не скучаете по старым временам? — спросиля.
— Иногда, — сказала Ширли с легкой грустью. У нас была хорошая война, путешествовали, преследуя диверсантов и пятую колонну по всей Америке… А злодеи в те дни были все такие колоритные. У них был стиль. Банда Врила, — нацистский череп…
— И Ву Фан, — добавил Дэш. — Сажали его раз десять, но он всегда выплывал. Нам не следовало позволять ему пить кровь дракона в сорок первом.
— О, тише, дорогой, — сказала Ширли. — Он умирал. И он не был плохим человеком. Для китайца.
— Все было по-другому, когда временной сдвиг вышвырнул нас сюда, в семидесятые, — сказал Дэш. — Ужасное место, тогда и сейчас. Поэтому мы засучили рукава и принялись за работу. Нужно было многое сделать.
— Никогда особо не любила семидесятые, — сказала Ширли. — Ужасно циничные времена. Хотя восьмидесятые оказались ещё хуже… Я была рада уйти в отставку. Но мы продолжали участвовать, помогая обучать наших преемников. Я работала с Мисс Фэйт, когда она только начинала. Сейчас она очень хорошо справляется сама.
— Что тебе от нас нужно, Уокер? — сказал Дэш. — Ты никогда не появляешься, если тебе, что-то не нужно.
— Я расследую исчезновение Томми, — осторожно сказал я. — Работаю с его братом Ларри, а не с Уокером. И похоже, что ваш старший сын, Хэдли, тоже каким-то образом замешан в этом деле. Я надеялся, что вы сможете рассказать мне что-нибудь.
Дэш и Ширли посмотрели друг на друга и они вдруг показались старше и слабее. Руки Дэша сомкнулись на столе перед ним и Ширли накрыла их своей ладонью.
— Не могу сказать, что одобряю то, что сделал из себя Хэдли, — наконец сказал Дэш. — Детектив инспектор, ради Бога!.. Мы не должны были оставлять его одного все эти годы. Конечно, это не наша вина, но…
— Он попал в плохую компанию, — сказала Ширли, свирепо глядя на Уокера. Мы только прибыли и он исчез, а когда он вернулся… мы больше не разговаривали. Мы никогда его не видим. Бывает он время от времени пишет нам письма. Но это не одно и то же.
— Он был нашим первенцем, — сказал Дэш. — Он так много для нас значил. Мы возлагали на него такие надежды…
— Ларри и Томми появились позже, — сказала Ширли. — Хорошие ребята, оба. Ничего общего с их старшим братом. Мы тоже на них надеялись… но Ларри был убит своим же напарником и мы потеряли Томми в войне Лилит.
— Никогда не любил напарника Ларри, — сказал Дэш. — Эта Мэгги Бонифаций… заносчивая маленькая штучка. Просто потому что её семья была в ладах с Вуду.
— Я так и не поняла, что он в ней нашёл, — сказала Ширли.
Дэш неожиданно усмехнулся.
— Я могу сделать хорошее предположение. У неё был балкон, с которого можно было играть Шекспира…
— Да замолчи ты, противный старик, — сказала Ширли.
И они улыбнулись друг другу.
— Ларри стал другим с тех пор, как восстал из мёртвых, — сказала Ширли. — Мы стараемся ухаживать за ним, как можем, но он держит нас на расстоянии. Как будто нас может не беспокоить, что он мёртв. Сама эта мысль… Он наш сын.
— Видно намного хуже, чем ходячие мертвецы, — сказала Дэш, кивая. — Гораздо хуже.
— Мы потратили кучу времени и денег на поиски Томми, — сказала Ширли. — После окончания войны. Но повсюду царил хаос, всё было в таком беспорядке… и так много людей пропало без вести. Никто ничего не знал.
— Но это никогда не было тем, чем оно нам кажется. Он могуч, ужасен… и сияет так ярко, что больно на него смотреть. Единственный сохранившийся целым из золотого века, потому что мы не были достойны его. Теперь он вернулся. И да поможет нам всем Бог.
Он замолчал и Уокер ничего не мог сделать, чтобы заставить его сказать что-нибудь ещё. Уокер не понимал, о чём говорит Аргус, но я думал, что знаю.
— Вы сказали, что у него не осталось личности, — сказал я. — Но он казался очень испуганным.
— Они всегда могут тебя удивить, — наконец сказал Уокер. — Я бы об этом не беспокоился. Его состояние делает его сверхчувствительным к определенным нарушениям в эфире. Он только повторяет то, что говорит кто-то другой… Сомневаюсь, что это что-то важное. Плохие вещи всегда приходят на Тёмную Сторону. Это то, ради чего мы здесь. Он повернулся спиной к Аргусу и широко раскинул руки, оглядывая всю обстановку. — Итак, Джон, что ты думаешь о моей секретной Штаб-Квартире?
— Типично для тебя, — сказал я. — Всё твоё влияние и могущество должно проистекать из страданий других.
— Они страдают, потому что заслуживают этого. И через своё покаяние они служат и защищают людей, на которых они охотились.
Он коротко улыбнулся.
— Однажды всё это может стать твоим, или ты прикроешь систему и станешь слепым к тому, что нам угрожает? Позволить плохим парням остаться безнаказанными и позволить всем остальным страдать?
— Чем бы ты это заменил? Видишь? Всё не так просто, как ты думал, правда, Джон? Я делаю только то, что необходимо для общего блага. И ты тоже, Джон. Всё это может быть под твоим управлением. Все тайные линии влияния, контроля и власти… Скажи мне, что ты не испытываешь искушения.
— Отойди от меня, Уокер, — сказал я.
Он рассмеялся.
Затем он повел меня в клуб «Лондиниум», самый закрытый и избранный из клубов, где элита Тёмной Стороны собирается вместе, чтобы пообедать и обсудить дела, а также обсудить уничтожение своих врагов.
Ты никто на Тёмной Стороне, если тебя не пригласили стать членом старейшего клуба в мире. Я не член клуба. Таких, как я, они и на спор не примут.
Хотя, как известно, я вмешиваюсь, обманываю и запугиваю — это мой путь, когда мне нужны ответы, которые я не могу найти больше нигде. Это не сделало меня популярным среди членов клуба, но я научился жить с этим.
Нынешний швейцар увидел, что я приближаюсь и выглядел так, будто хотел поднять подъёмный мост и поджечь ров — но я был с Уокером и никто не говорит Уокеру нет. Швейцар натянуто поклонился, когда мы проходили, его лицо было совершенно бесстрастным — но язык его тела предполагал, что внутри него происходит нечто ужасное.
— Ты видишь, что значит иметь власть? — сказал Уокер, когда мы вошли в элегантные объятия вестибюля клуба. — Вы можете пойти куда угодно и они должны улыбнуться, поклониться и впустить вас. Ни одна дверь никогда не закрывается и никто никогда не остаётся недоступным.
— И тебе так нравится держать мир за горло, не так ли, Уокер? — сказал я и он удивил меня, серьёзно обдумав вопрос.
— Я стараюсь не делать этого, — наконец сказал он. — Это мешает работе.
Появились слуги в ливреях, чтобы взять пальто Уокера. Они попытались взять мой плащ, но я только взглянул на них и они отказались от этой идеи. Слуги сосредоточились на Уокере, улыбаясь, кланяясь и спрашивая, не могут ли они чем-нибудь помочь ему и пока я наблюдал, как они заискивают перед ним с фальшивыми улыбками и подобострастными жестами, мне оставалось только гадать, хочу ли я этого.
Большинство людей воздерживались от того, чтобы расстраивать меня, потому что боялись моей репутации. Они делали то, что я им говорил, потому что боялись того, что я могу сделать, если они этого не сделают.
Было ли это действительно по-другому?
Мы с Уокером прошли в ресторан, где великие и достойные, влиятельные и могущественные игроки Тёмной Стороны сидели вместе, как множество хищников, разделяющих один и тот же водопой.
Царило всеобщее перемирие, потому что это место было действительно нужным. Уокер легко перемещался среди членов клуба, приветствуя их всех по имени, очаровывая и запугивая и убеждая всех нужных людей. Всё в той же спокойной, уравновешенной и совершенно уверенной манере, ни разу не повысив голоса. Куда бы он ни пошёл, хорошие и плохие люди лишь слегка нервно улыбались и соглашались со всем, что он говорил. Они восприняли это как цену за ведение бизнеса.
В конце концов, мы с Уокером оказались перед столом, накрытым излишне близко к кухне, что указывало на то, что люди, сидящие там, могли быть членами клуба с хорошей репутацией, но всё ещё находились в самом низу иерархии клуба «Лондиниум». Удивительно, но старик и его жена не только не выглядели довольными, увидев нас, но и не пытались это скрыть. Уокер приподнял котелок, приветствуя их обоих.
— Джон Тейлор, позвольте представить вам Дэша Забвение, секретного оперативника и его жену Ширли Ден Адель, некогда костюмированную авантюристку, известную как Леди Фантазм.
— О, пожалуйста, — сказала седовласая дама с жемчужной подвеской. — Зовите меня просто Ширли.
Дэш только что-то проворчал, сосредоточившись на еде. Это было горячее карри и от его запаха у меня заурчало в животе. Дэш был худощав, как хлыст, в элегантном синем блейзере и белых брюках.
Лысый, с орлиным носом и кустистыми белыми бровями, он был очень похож на человека. Ему должно было быть за восемьдесят, но его холодные голубые глаза всё ещё были проницательны. Он резко выпрямился в кресле и его руки с синими прожилками и печеночными пятнами ни разу не дрогнули, когда он запихивал еду в рот.
Ширли бросила на мужа взгляд, в котором читалось одновременно раздражение и удивление.
— Не обращайте на него внимания, мистер Тейлор. Он терпеть не может, когда ему мешают обедать. Он всегда считал, что разговор должен следовать за едой, а не прерывать её.
— Ты ведь ни для кого не изменишь своего образа жизни, правда, дорогой?
Дэш снова хмыкнул и она тихо рассмеялась. Ширли Ден Адель была хорошо сохранившейся женщиной лет семидесяти, с легким европейским акцентом, который я не мог точно определить. Её взгляд и голос были достаточно тверды, а непринужденные манеры не скрывали привычной властности и силы.
— Рада наконец-то познакомиться с вами, мистер Тейлор, — сказала она с искренней теплотой. — Томми всегда очень хорошо отзывался о тебе.
— Томми не отличал свою задницу от локтя, — сказал Дэш, в его голосе всё ещё преобладал резкий Чикагский акцент. Он отодвинул пустую тарелку и уставился на меня тяжёлым взглядом.
— Ему не следовало становиться частным детективом. Это не для всех.
Он сердито посмотрел на Уокера.
— И держаться подальше от этого одиночки. Он — плохая новость.
— Ты ранишь меня, Дэш, — сказал Уокер. — В конце концов, всему, что я знаю, меня научил ваш сын Хэдли. До того, как он… ушёл.
— Пока он не сошёл с ума и не сбежал в Тайную Школу, — проворчал Дэш. — Работа сломала его, как ломает всех.
— Он ушёл, чтобы спасти свою душу, — твёрдо сказала Ширли.
— Или то, что от неё осталось, — сказал Дэш.
— Эта работа не для всех, — сказал Уокер. — Но мне нравиться.
Он с вызовом посмотрел на них и они отвели глаза, чтобы не встречаться с ним взглядом. Уокер взглянул на меня, чтобы убедиться, что я видел, как они подчиняются его Власти.
— Итак, — непринужденно произнёс Уокер. — Чем ты сейчас занимаешься, Дэш?
Дэш зарычал на него, очевидно глубоко погрузившись в меню десертов, поэтому Ширли ответила за него.
— У меня такое ощущение, что это происходило много раз.
— Дэш сейчас на пенсии. Мы оба на пенсии. Он садится, и я работаю над нашими мемуарами. О, какие истории мы должны рассказывать! Разумеется, публикаций не будет, до тех пор, пока мы оба благополучно не умрём.
Это не все, кто были легендарными героями в тридцатые и сороковые годы, а затем смогли организовать триумфальное возвращение в семидесятые и восьмидесятые годы! Мы могли бы продолжать… но мы оба чувствовали, что сделали всё возможное. Так что теперь мы просто консультируем при случае и пусть молодые индивидуумы делают всю тяжёлую работу. Разве не так, Дэш?
— Я даже кое-что для тебя сделал, Уокер, втихаря…
Сказал Дэш, злобно ухмыляясь.
— Я всё ещё могу показать этим ребятам, как это делается.
— Но не слишком часто, — сказала Ширли. — Мы заслужили свою пенсию.
— Вы никогда не скучаете по старым временам? — спросиля.
— Иногда, — сказала Ширли с легкой грустью. У нас была хорошая война, путешествовали, преследуя диверсантов и пятую колонну по всей Америке… А злодеи в те дни были все такие колоритные. У них был стиль. Банда Врила, — нацистский череп…
— И Ву Фан, — добавил Дэш. — Сажали его раз десять, но он всегда выплывал. Нам не следовало позволять ему пить кровь дракона в сорок первом.
— О, тише, дорогой, — сказала Ширли. — Он умирал. И он не был плохим человеком. Для китайца.
— Все было по-другому, когда временной сдвиг вышвырнул нас сюда, в семидесятые, — сказал Дэш. — Ужасное место, тогда и сейчас. Поэтому мы засучили рукава и принялись за работу. Нужно было многое сделать.
— Никогда особо не любила семидесятые, — сказала Ширли. — Ужасно циничные времена. Хотя восьмидесятые оказались ещё хуже… Я была рада уйти в отставку. Но мы продолжали участвовать, помогая обучать наших преемников. Я работала с Мисс Фэйт, когда она только начинала. Сейчас она очень хорошо справляется сама.
— Что тебе от нас нужно, Уокер? — сказал Дэш. — Ты никогда не появляешься, если тебе, что-то не нужно.
— Я расследую исчезновение Томми, — осторожно сказал я. — Работаю с его братом Ларри, а не с Уокером. И похоже, что ваш старший сын, Хэдли, тоже каким-то образом замешан в этом деле. Я надеялся, что вы сможете рассказать мне что-нибудь.
Дэш и Ширли посмотрели друг на друга и они вдруг показались старше и слабее. Руки Дэша сомкнулись на столе перед ним и Ширли накрыла их своей ладонью.
— Не могу сказать, что одобряю то, что сделал из себя Хэдли, — наконец сказал Дэш. — Детектив инспектор, ради Бога!.. Мы не должны были оставлять его одного все эти годы. Конечно, это не наша вина, но…
— Он попал в плохую компанию, — сказала Ширли, свирепо глядя на Уокера. Мы только прибыли и он исчез, а когда он вернулся… мы больше не разговаривали. Мы никогда его не видим. Бывает он время от времени пишет нам письма. Но это не одно и то же.
— Он был нашим первенцем, — сказал Дэш. — Он так много для нас значил. Мы возлагали на него такие надежды…
— Ларри и Томми появились позже, — сказала Ширли. — Хорошие ребята, оба. Ничего общего с их старшим братом. Мы тоже на них надеялись… но Ларри был убит своим же напарником и мы потеряли Томми в войне Лилит.
— Никогда не любил напарника Ларри, — сказал Дэш. — Эта Мэгги Бонифаций… заносчивая маленькая штучка. Просто потому что её семья была в ладах с Вуду.
— Я так и не поняла, что он в ней нашёл, — сказала Ширли.
Дэш неожиданно усмехнулся.
— Я могу сделать хорошее предположение. У неё был балкон, с которого можно было играть Шекспира…
— Да замолчи ты, противный старик, — сказала Ширли.
И они улыбнулись друг другу.
— Ларри стал другим с тех пор, как восстал из мёртвых, — сказала Ширли. — Мы стараемся ухаживать за ним, как можем, но он держит нас на расстоянии. Как будто нас может не беспокоить, что он мёртв. Сама эта мысль… Он наш сын.
— Видно намного хуже, чем ходячие мертвецы, — сказала Дэш, кивая. — Гораздо хуже.
— Мы потратили кучу времени и денег на поиски Томми, — сказала Ширли. — После окончания войны. Но повсюду царил хаос, всё было в таком беспорядке… и так много людей пропало без вести. Никто ничего не знал.