Гробницы пяти магов
Часть 39 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы все тем временем спешились, хотя, как по мне, поспешили. Вот сейчас эта дама дочитает письмо, да и скажет:
– Спасибо вам за то, что от дочки моей весточку доставили. Спасибо – и всего доброго. Да хранят вас боги.
А что? Такое может запросто случиться. Более того, я бы в свой дом вот эдакую ораву незнакомых молодых людей с оружием не пустил.
– Альба, – калитка, снова тихонько скрипнув, открылась, и мы увидели высокого сухощавого мужчину с резкими чертами лица, – мне доложили, что доставили письмо от Агнесс? Это так?
Надо думать, что это глава семейства де Прюльи, тот самый, что отправил нашу приятельницу в замок.
– Да, – не отрывая глаз от листка, ответила женщина.
– Господа, – заметил нас мужчина, – насколько я понимаю, вы друзья нашей дочери?
– Друзья и соученики, – отозвался наш лидер. – Виконт Гарольд Монброн к вашим услугам.
– Дон Джерардо де Прюльи, – немного церемонно произнес мужчина и повернулся к дворецкому, который, не мигая и даже, по-моему, не дыша, так и стоял у калитки. Вот же насколько здесь народ вышколенный. – Игнасио, с учетом обстоятельств моей супруге можно простить то, что она до сих пор не оказала гостеприимство этим молодым людям. Почему этого не сделали вы? Почему они стоят у порога, а не сидят за столом? Вы же знаете традиции нашей страны и нашего рода. Господа, прошу вас оказать честь моему дому и стать его гостями. И не беспокойтесь о ваших лошадях и слугах, о них позаботятся.
Взгляд у отца Агнесс, которым он буквально ощупал всю нашу компанию, был таким же острым, как и его ум, не сомневаюсь в этом ни на минуту. Он, как ранее отец Луизы, прекрасно понял, что Жакоб, Флик и Фриша не слуги, а такие же ученики мага, как мы и его дочь. Но даже с учетом обстоятельств, как он это назвал, не смог заставить себя пригласить простолюдинов в гости, то есть признать равными себе, зато нашел при этом достойный выход из ситуации.
Нам еще Равах-ага рассказывал, что в Южных королевствах сословные традиции сильны, как нигде в Рагеллоне, и наши западные уложения чести по сравнению с их – детские забавы. Тут не то что за слово – за взгляд устраивают поединки, а маленькое пятнышко на репутации семьи – трагедия для нескольких поколений. В качестве примера он рассказал нам случай о том, как дочь одного знатного вельможи в Анджане от кого-то понесла, не находясь в браке. Ну, бывает, жизнь же.
Как ни печально, скрыть это не удалось, а королевские уложения в части семейных отношений в здешних краях очень суровы. Короче, дочь этого вельможи считалась блудницей, то есть позор для репутации семьи невозможный.
Тогда этот аристократ задушил свою дочь, а после сообщил всем, рыдая, что та скончалась от приступа почечных колик, и был обласкан королем, который все прекрасно понял и оценил. Местный монарх любил, когда его законы, приказы и пожелания выполняются четко, быстро, досконально и в срок.
Вот такие нравы в этих краях. Так что отец Агнесс еще вполне гуманно с ней поступил, насколько я помню, там тоже речь шла о королевской немилости. Пусть и не к ней, но все-таки.
И по отношению к нам он повел себя более чем благородно, ведь он предоставил кров и свое гостеприимство простолюдинам, отлично понимая, что они не наши слуги. Не важно, что об этом никто не проведает, главное – он сам это знает. На других наплевать можно, а вот как с самим собой поладить?
– Ну и славно, – произнесла Фриша, обозначая для нас, мол, все в порядке, идите себе. – Флик, смотри у меня!
– И в мыслях не было, – возмутился тот. – Главное, чтобы покормили!
Тем временем мать Агнесс дочитала письмо, промокнула платочком, извлеченным из рукава, слезинку в уголке глаза и гостеприимно сообщила:
– Проходите в дом, скоро вам подадут закуски и вино, а чуть позже будет ужин.
Умеют тут люди себя в руках держать. Ясно же, что ей хочется нас всех посадить рядком и опросить по очереди, узнав, как там ее любимое чадо. Но нет. Традиции. Нас надо накормить и напоить. Кстати, хорошие традиции, на Западе такие редкость. Вот были бы везде такие, насколько лучше жилось бы нам, магам, на белом свете.
– Я все расскажу попозже, не волнуйтесь, – заговорщицки шепнула Флоренс хозяйке дома, проходя мимо нее, и многозначительно подмигнула.
Нас разместили на огромной веранде дома, за большим низким столом, который моментально заполнился блюдами с сырами, фруктами и колбасами, кувшинами с вином и другой всякой всячиной.
– Мне здесь нравится, – сообщил всем Карл и потянулся было за ломтем ветчины, но Гарольд хлопнул его по руке.
– Хозяина дома ждем, – коротко сказал он ему.
Дон Игнасио появился минут через пять, он сменил короткую домашнюю куртку на шитый золотом камзол.
– Почему мои гости не приступили к трапезе? – шутливо сдвинул он свои седые брови. – В ваши годы я был голоден все время, юность предполагает постоянное движение, а оно отнимает массу сил.
– Вас ждали, – пробасил Карл, смерив взглядом Монброна.
– Дон Игнасио, просто сначала я хотел представить вам моих спутников, – встал тот из-за стола. – И еще раз поблагодарить за оказанное гостеприимство.
Судя по лицу отца Агнесс, он был доволен компанией, в которую попала его дочь, по крайней мере, той ее частью, которая сидела сейчас за его столом.
С формальностями скоро было покончено, и Карл, шумно вздохнув, цапнул двузубую вилку и моментально навалил себе на тарелку колбасы, мяса и чего-то еще. Дальнейшее его уже не интересовало.
– А вы почему ничего не едите, юная сеньорита? – спросил хозяин дома у Луизы, которая цветом лица напоминала листья салата, украшавшие блюда.
– Морское путешествие, – пискнула де ла Мале, чуть порозовев. – Оно мне далось нелегко, все никак в себя не приду.
– Понимаю. – Дон Игнасио щелкнул пальцами, к нему подошел слуга, до того стоявший у дверей. – Принеси этой даме воды с выжатым в нее лимоном, а лучше – двумя.
Луиза с сомнением посмотрела на отца Агнесс.
– Поверьте, это то, что вам нужно. – Дон Игнасио мягко улыбнулся. – Кислое – лучшее лекарство от вашей хвори. Знаю по себе, поскольку в юности страдал ей же. Помню, батюшка взял меня с собой в морское путешествие, мне там ох как лихо пришлось.
Что примечательно – его супруга к нам не присоединилась, уж не знаю почему. А уточнять у него, отчего ее нет, было как-то неудобно.
– Надеюсь, моя дочь достойно представила нашу фамилию там, где она сейчас находится? – В голосе дона Игнасио все-таки проскользнули отцовские нотки – ожидание и надежда на то, что с его чадом все в порядке.
Да и вопрос этот он задал почти сразу, хотя, подозреваю, по их традициям об этом следовало спросить едва ли не в конце.
– Одна из лучших. – Флоренс взяла из стеклянной вазы тончайшей работы кисть винограда. – Правда-правда, наставник выделяет среди из прочих. Агнесс молодец.
– Это так, – подтвердил Гарольд. – Мы все тому свидетели. Вы можете гордиться своей дочерью, со временем она станет очень сильной магессой.
– Увы, в нашем королевстве магов не жалуют, – невесело усмехнулся хозяин дома. – Нет, не преследуют, но не жалуют. Король не верит им, а значит, им не верит все королевство.
– Да, Агнесс нам говорила. – Аманда отпила вина. – Она очень скучала по вам, своим родителям. И еще по своему дедушке, вашему отцу.
– Если бы ее дедушка, мой отец, был воздержанней на язык, то не случилось бы того, что случилось, – невесело сказал дон Игнасио.
– Возможно, – подал голос я. – Но тогда у нас не было бы такого друга, как Агнесс.
– Интересный взгляд на вещи, – рассмеялся хозяин дома. – И имеющий право на существование. Ладно, подробности после. Надеюсь, с моей стороны не будет излишним поинтересоваться – какая нужда привела вас в Анджан? Не только же просьба моей дочери передать мне и моей супруге весточку от нее?
– Нет, – подтвердил его предположение Монброн. – Наша цель – Гробницы пяти магов.
– Почти угадал, – хладнокровно произнес дон Игнасио. – Правда, больше думал на долину Катильяс, там место куда мрачнее и больше подходит для того, чтобы туда отправилась толпа юных сорвиголов вроде вас. Но и это – достойный выбор. Только вот стоит ли? Я не склонен верить всем слухам, что ходят вокруг некрополя, но дыма без огня не бывает. Есть такие места, куда живым лучше не соваться. Стоит ли тревожить сон умерших?
– У нас нет выбора. – Гарольд отсалютовал ему бокалом вина. – Таковы наш путь и наш долг.
– Это я понимаю, – очень серьезно произнес дон Игнасио. – Чем я могу вам помочь?
Глава 20
– Словом и делом. – Гарольд отпил вина. – Знаю, что это звучит не слишком скромно, но больше нам обратиться не к кому. У нас нет знакомых в этом городе и этом королевстве, а путь к Гробницам лежит через пустыню. Ни я, ни мои друзья не бывали в песках Анджана, но мне доводилось о них слышать. Соваться туда, не зная дороги, – это все равно что искать свою гибель.
– Вам нужен проводник, – кивнул дон Игнасио. – Очень верное замечание, юноша, без него вам не дойти до цели. Считайте, что он у вас есть. Плюс я отправлю с вами несколько своих людей, так мне будет спокойнее. О припасах и других мелочах тоже не беспокойтесь. А что вы имели в виду, говоря о помощи словом?
– Вы упомянули о слухах, которые ходят о Гробницах пяти магов, – пояснил Монброн. – Слухи, как правило, большей частью вымысел, но иногда они содержат в себе зерно истины. Нам интересно все, что рассказывают об этом месте, поскольку мы про него не знаем почти ничего, только самые общие факты. Была война с нежитью, были маги, которые ее остановили, но и только. Это одновременно и много, и ничего. Так что если вас не затруднит…
– Не затруднит. – Дон Игнасио хлопнул в ладоши. – Но сначала вы испробуете все прелести анджанской кухни, ибо подобные истории следует слушать вечерней порой и на полный желудок. Сказки хороши к месту и ко времени.
И правда, то, что мы услышали вечером, больше походило на сказки или предания, причем не слишком страшные. Армия нежити, которую остановили эти самые маги, была ведома не некромантом, а всего лишь его учеником. Сам же некромант таинственным образом исчез накануне решающей битвы, куда и как – осталось неизвестным, но больше его никто никогда не видел. Ученик же его, парень талантливый, но неопытный, не смог совладать с войском неупокоенных, в какой-то момент запаниковал, утратил над ним контроль и был разорван на мелкие клочки личами-полководцами. Поправшие смерть любят сладкое человеческое мясо вообще, ну а сожрать того, кто их вернул из-за Грани или подчинил себе, а после упустил поводья, – это вообще предел их мечтаний.
Так что бились эти пять магов не с черной магией, а всего лишь с восставшими мертвецами, что не умаляет их подвига и жертвы. Кстати, было их на самом деле не пять, а восемь, трое уцелели в той битве и благополучно прожили потом еще немало лет.
В какой-то момент сражения стало ясно, что силы неравны и мертвые берут верх. В бой были брошены все силы Анджана, и в случае поражения человеческой рати королевство оставалось практически беззащитным как перед ордой мертвецов, так и перед империей Фтах, во владения которой входили все земли, известные ныне как Семь Халифатов. Собственно, именно на обломках империи потом и появилось это государство. Как только до императора донеслась бы весть, что Анджан практически обезлюдел, он тут же наложил бы на него свою лапу, перебив остатки мертвецов. А что? Земли пустуют, жителей нет, кто поспел, тот и съел.
И тогда старший и самый опытный из магов, носивший имя Ларий, принял решение применить заклинание, которое извлечет из мертвых подобие жизни, вложенное в них некромантом. Заклинание это было из тех, что не слишком жаловали даже тогда, и совершенно неприемлемое для использования в наше время. Во-первых, по причине своей разрушительности, во-вторых, по причине невероятных энергетических затрат, выжигающих душу заклинателя и забирающих его жизнь. Да и формула его попросту утрачена.
А самое главное – в его основе лежит магия крови высшего уровня, что категорически не одобряет орден Истины. Причем «не одобряет» – это мягко сказано.
Кстати, здорово тогда рисковал мастер Гай, когда сажал меня на поводок, теперь-то я это хорошо понимаю.
Перед тем как начать творить волшбу, которая должна была спасти Анджан, Ларий обескровил двенадцать могучих воинов, принесших себя в жертву добровольно. А после пять магов умерли, перед этим превратив войско мертвых в пыль, которую ветер разнес по пустыне.
Уже совсем скоро на том месте был возведен некрополь, на чем настояли трое выживших магов, тогда еще совсем юных. Собственно, именно по причине молодости Ларий и не стал их брать в заклинательный круг, то ли пожалев, то ли понимая, что проку от них будет мало. Что из этого верно – и тогда, думаю, никто не особо не любопытствовал, а уж теперь-то и вовсе не дознаешься. Да и какая разница?
Шли века, некрополь потихоньку разрастался, но в какой-то момент пески стали наступать на людские поселения. Города, соседствующие с Гробницами, опустели. Так что теперь это просто заброшенное место в глубине пустыни, овеянное легендами.
– Вот тебе и раз, – удивленно перебила рассказчика Аманда. – То есть все, чем нас пугали, – это сказки?
– Я не знаю, – с улыбкой ответил ей дон Игнасио. – Мне довелось там побывать пару раз в молодости, и я даже прогулялся по каменным мостовым Гробниц, на которых никогда не бывает песка, есть там такая странность. Вокруг пустыня, а в некрополе песка нигде нет. Не по себе было, не скрою, это нормальная реакция живого человека, попавшего в дом мертвых. Но рассказать про какие-то жуткие знамения или голоса из-под земли я вам не смогу, просто потому, что я ничего такого там не видел и не слышал, как и никто из моих друзей.
Мы переглянулись.
– При этом наши анджанские могильные воры обходят это место стороной, да и халифатские – тоже, – продолжил дон Игнасио. – Они никогда туда не суются, несмотря на всю свою лихость. И орден Истины туда ни ногой, уж не знаю почему. Хотя они вообще это место очень не любят, даже упоминание о нем ими не приветствуется. Впрочем, доходили до меня рассказы о том, что пропадали люди, которые вставали на ночевку близ Гробниц, только вот, в отличие от информации о ворах, это только слухи, за них я не поручусь. Да там на самом деле никто уже давно и не бывает, Гробницы стоят в стороне от караванных путей.
– Понятно, что ничего не понятно, – невесело вздохнула Флоренс.
– Уже то хорошо, что маги, упокоенные там, относились к светлым, – сообщила нам Луиза. – Светлые маги и после смерти остаются светлыми, я про это читала.
– Да чушь это, – невежливо возразила ей Аманда. – Душа, не нашедшая упокоения, не светлая и не темная. Она призрак, от которого неизвестно чего ждать.
– Призраки не самое неприятное из того, что мы там можем встретить. – Гарольд встал на ноги. – Что призраки? Мы с ними справимся, и с одним, и с дюжиной, благо наставник нас просветил, как действовать в таких случаях.
– Призрак призраку рознь, – покачал головой Робер. – Призрак мага может сохранить прижизненные умения, так что Лу права. Призрак светлого мага изначально будет менее агрессивен, чем, к примеру, ведьмака.
– Спасибо вам за то, что от дочки моей весточку доставили. Спасибо – и всего доброго. Да хранят вас боги.
А что? Такое может запросто случиться. Более того, я бы в свой дом вот эдакую ораву незнакомых молодых людей с оружием не пустил.
– Альба, – калитка, снова тихонько скрипнув, открылась, и мы увидели высокого сухощавого мужчину с резкими чертами лица, – мне доложили, что доставили письмо от Агнесс? Это так?
Надо думать, что это глава семейства де Прюльи, тот самый, что отправил нашу приятельницу в замок.
– Да, – не отрывая глаз от листка, ответила женщина.
– Господа, – заметил нас мужчина, – насколько я понимаю, вы друзья нашей дочери?
– Друзья и соученики, – отозвался наш лидер. – Виконт Гарольд Монброн к вашим услугам.
– Дон Джерардо де Прюльи, – немного церемонно произнес мужчина и повернулся к дворецкому, который, не мигая и даже, по-моему, не дыша, так и стоял у калитки. Вот же насколько здесь народ вышколенный. – Игнасио, с учетом обстоятельств моей супруге можно простить то, что она до сих пор не оказала гостеприимство этим молодым людям. Почему этого не сделали вы? Почему они стоят у порога, а не сидят за столом? Вы же знаете традиции нашей страны и нашего рода. Господа, прошу вас оказать честь моему дому и стать его гостями. И не беспокойтесь о ваших лошадях и слугах, о них позаботятся.
Взгляд у отца Агнесс, которым он буквально ощупал всю нашу компанию, был таким же острым, как и его ум, не сомневаюсь в этом ни на минуту. Он, как ранее отец Луизы, прекрасно понял, что Жакоб, Флик и Фриша не слуги, а такие же ученики мага, как мы и его дочь. Но даже с учетом обстоятельств, как он это назвал, не смог заставить себя пригласить простолюдинов в гости, то есть признать равными себе, зато нашел при этом достойный выход из ситуации.
Нам еще Равах-ага рассказывал, что в Южных королевствах сословные традиции сильны, как нигде в Рагеллоне, и наши западные уложения чести по сравнению с их – детские забавы. Тут не то что за слово – за взгляд устраивают поединки, а маленькое пятнышко на репутации семьи – трагедия для нескольких поколений. В качестве примера он рассказал нам случай о том, как дочь одного знатного вельможи в Анджане от кого-то понесла, не находясь в браке. Ну, бывает, жизнь же.
Как ни печально, скрыть это не удалось, а королевские уложения в части семейных отношений в здешних краях очень суровы. Короче, дочь этого вельможи считалась блудницей, то есть позор для репутации семьи невозможный.
Тогда этот аристократ задушил свою дочь, а после сообщил всем, рыдая, что та скончалась от приступа почечных колик, и был обласкан королем, который все прекрасно понял и оценил. Местный монарх любил, когда его законы, приказы и пожелания выполняются четко, быстро, досконально и в срок.
Вот такие нравы в этих краях. Так что отец Агнесс еще вполне гуманно с ней поступил, насколько я помню, там тоже речь шла о королевской немилости. Пусть и не к ней, но все-таки.
И по отношению к нам он повел себя более чем благородно, ведь он предоставил кров и свое гостеприимство простолюдинам, отлично понимая, что они не наши слуги. Не важно, что об этом никто не проведает, главное – он сам это знает. На других наплевать можно, а вот как с самим собой поладить?
– Ну и славно, – произнесла Фриша, обозначая для нас, мол, все в порядке, идите себе. – Флик, смотри у меня!
– И в мыслях не было, – возмутился тот. – Главное, чтобы покормили!
Тем временем мать Агнесс дочитала письмо, промокнула платочком, извлеченным из рукава, слезинку в уголке глаза и гостеприимно сообщила:
– Проходите в дом, скоро вам подадут закуски и вино, а чуть позже будет ужин.
Умеют тут люди себя в руках держать. Ясно же, что ей хочется нас всех посадить рядком и опросить по очереди, узнав, как там ее любимое чадо. Но нет. Традиции. Нас надо накормить и напоить. Кстати, хорошие традиции, на Западе такие редкость. Вот были бы везде такие, насколько лучше жилось бы нам, магам, на белом свете.
– Я все расскажу попозже, не волнуйтесь, – заговорщицки шепнула Флоренс хозяйке дома, проходя мимо нее, и многозначительно подмигнула.
Нас разместили на огромной веранде дома, за большим низким столом, который моментально заполнился блюдами с сырами, фруктами и колбасами, кувшинами с вином и другой всякой всячиной.
– Мне здесь нравится, – сообщил всем Карл и потянулся было за ломтем ветчины, но Гарольд хлопнул его по руке.
– Хозяина дома ждем, – коротко сказал он ему.
Дон Игнасио появился минут через пять, он сменил короткую домашнюю куртку на шитый золотом камзол.
– Почему мои гости не приступили к трапезе? – шутливо сдвинул он свои седые брови. – В ваши годы я был голоден все время, юность предполагает постоянное движение, а оно отнимает массу сил.
– Вас ждали, – пробасил Карл, смерив взглядом Монброна.
– Дон Игнасио, просто сначала я хотел представить вам моих спутников, – встал тот из-за стола. – И еще раз поблагодарить за оказанное гостеприимство.
Судя по лицу отца Агнесс, он был доволен компанией, в которую попала его дочь, по крайней мере, той ее частью, которая сидела сейчас за его столом.
С формальностями скоро было покончено, и Карл, шумно вздохнув, цапнул двузубую вилку и моментально навалил себе на тарелку колбасы, мяса и чего-то еще. Дальнейшее его уже не интересовало.
– А вы почему ничего не едите, юная сеньорита? – спросил хозяин дома у Луизы, которая цветом лица напоминала листья салата, украшавшие блюда.
– Морское путешествие, – пискнула де ла Мале, чуть порозовев. – Оно мне далось нелегко, все никак в себя не приду.
– Понимаю. – Дон Игнасио щелкнул пальцами, к нему подошел слуга, до того стоявший у дверей. – Принеси этой даме воды с выжатым в нее лимоном, а лучше – двумя.
Луиза с сомнением посмотрела на отца Агнесс.
– Поверьте, это то, что вам нужно. – Дон Игнасио мягко улыбнулся. – Кислое – лучшее лекарство от вашей хвори. Знаю по себе, поскольку в юности страдал ей же. Помню, батюшка взял меня с собой в морское путешествие, мне там ох как лихо пришлось.
Что примечательно – его супруга к нам не присоединилась, уж не знаю почему. А уточнять у него, отчего ее нет, было как-то неудобно.
– Надеюсь, моя дочь достойно представила нашу фамилию там, где она сейчас находится? – В голосе дона Игнасио все-таки проскользнули отцовские нотки – ожидание и надежда на то, что с его чадом все в порядке.
Да и вопрос этот он задал почти сразу, хотя, подозреваю, по их традициям об этом следовало спросить едва ли не в конце.
– Одна из лучших. – Флоренс взяла из стеклянной вазы тончайшей работы кисть винограда. – Правда-правда, наставник выделяет среди из прочих. Агнесс молодец.
– Это так, – подтвердил Гарольд. – Мы все тому свидетели. Вы можете гордиться своей дочерью, со временем она станет очень сильной магессой.
– Увы, в нашем королевстве магов не жалуют, – невесело усмехнулся хозяин дома. – Нет, не преследуют, но не жалуют. Король не верит им, а значит, им не верит все королевство.
– Да, Агнесс нам говорила. – Аманда отпила вина. – Она очень скучала по вам, своим родителям. И еще по своему дедушке, вашему отцу.
– Если бы ее дедушка, мой отец, был воздержанней на язык, то не случилось бы того, что случилось, – невесело сказал дон Игнасио.
– Возможно, – подал голос я. – Но тогда у нас не было бы такого друга, как Агнесс.
– Интересный взгляд на вещи, – рассмеялся хозяин дома. – И имеющий право на существование. Ладно, подробности после. Надеюсь, с моей стороны не будет излишним поинтересоваться – какая нужда привела вас в Анджан? Не только же просьба моей дочери передать мне и моей супруге весточку от нее?
– Нет, – подтвердил его предположение Монброн. – Наша цель – Гробницы пяти магов.
– Почти угадал, – хладнокровно произнес дон Игнасио. – Правда, больше думал на долину Катильяс, там место куда мрачнее и больше подходит для того, чтобы туда отправилась толпа юных сорвиголов вроде вас. Но и это – достойный выбор. Только вот стоит ли? Я не склонен верить всем слухам, что ходят вокруг некрополя, но дыма без огня не бывает. Есть такие места, куда живым лучше не соваться. Стоит ли тревожить сон умерших?
– У нас нет выбора. – Гарольд отсалютовал ему бокалом вина. – Таковы наш путь и наш долг.
– Это я понимаю, – очень серьезно произнес дон Игнасио. – Чем я могу вам помочь?
Глава 20
– Словом и делом. – Гарольд отпил вина. – Знаю, что это звучит не слишком скромно, но больше нам обратиться не к кому. У нас нет знакомых в этом городе и этом королевстве, а путь к Гробницам лежит через пустыню. Ни я, ни мои друзья не бывали в песках Анджана, но мне доводилось о них слышать. Соваться туда, не зная дороги, – это все равно что искать свою гибель.
– Вам нужен проводник, – кивнул дон Игнасио. – Очень верное замечание, юноша, без него вам не дойти до цели. Считайте, что он у вас есть. Плюс я отправлю с вами несколько своих людей, так мне будет спокойнее. О припасах и других мелочах тоже не беспокойтесь. А что вы имели в виду, говоря о помощи словом?
– Вы упомянули о слухах, которые ходят о Гробницах пяти магов, – пояснил Монброн. – Слухи, как правило, большей частью вымысел, но иногда они содержат в себе зерно истины. Нам интересно все, что рассказывают об этом месте, поскольку мы про него не знаем почти ничего, только самые общие факты. Была война с нежитью, были маги, которые ее остановили, но и только. Это одновременно и много, и ничего. Так что если вас не затруднит…
– Не затруднит. – Дон Игнасио хлопнул в ладоши. – Но сначала вы испробуете все прелести анджанской кухни, ибо подобные истории следует слушать вечерней порой и на полный желудок. Сказки хороши к месту и ко времени.
И правда, то, что мы услышали вечером, больше походило на сказки или предания, причем не слишком страшные. Армия нежити, которую остановили эти самые маги, была ведома не некромантом, а всего лишь его учеником. Сам же некромант таинственным образом исчез накануне решающей битвы, куда и как – осталось неизвестным, но больше его никто никогда не видел. Ученик же его, парень талантливый, но неопытный, не смог совладать с войском неупокоенных, в какой-то момент запаниковал, утратил над ним контроль и был разорван на мелкие клочки личами-полководцами. Поправшие смерть любят сладкое человеческое мясо вообще, ну а сожрать того, кто их вернул из-за Грани или подчинил себе, а после упустил поводья, – это вообще предел их мечтаний.
Так что бились эти пять магов не с черной магией, а всего лишь с восставшими мертвецами, что не умаляет их подвига и жертвы. Кстати, было их на самом деле не пять, а восемь, трое уцелели в той битве и благополучно прожили потом еще немало лет.
В какой-то момент сражения стало ясно, что силы неравны и мертвые берут верх. В бой были брошены все силы Анджана, и в случае поражения человеческой рати королевство оставалось практически беззащитным как перед ордой мертвецов, так и перед империей Фтах, во владения которой входили все земли, известные ныне как Семь Халифатов. Собственно, именно на обломках империи потом и появилось это государство. Как только до императора донеслась бы весть, что Анджан практически обезлюдел, он тут же наложил бы на него свою лапу, перебив остатки мертвецов. А что? Земли пустуют, жителей нет, кто поспел, тот и съел.
И тогда старший и самый опытный из магов, носивший имя Ларий, принял решение применить заклинание, которое извлечет из мертвых подобие жизни, вложенное в них некромантом. Заклинание это было из тех, что не слишком жаловали даже тогда, и совершенно неприемлемое для использования в наше время. Во-первых, по причине своей разрушительности, во-вторых, по причине невероятных энергетических затрат, выжигающих душу заклинателя и забирающих его жизнь. Да и формула его попросту утрачена.
А самое главное – в его основе лежит магия крови высшего уровня, что категорически не одобряет орден Истины. Причем «не одобряет» – это мягко сказано.
Кстати, здорово тогда рисковал мастер Гай, когда сажал меня на поводок, теперь-то я это хорошо понимаю.
Перед тем как начать творить волшбу, которая должна была спасти Анджан, Ларий обескровил двенадцать могучих воинов, принесших себя в жертву добровольно. А после пять магов умерли, перед этим превратив войско мертвых в пыль, которую ветер разнес по пустыне.
Уже совсем скоро на том месте был возведен некрополь, на чем настояли трое выживших магов, тогда еще совсем юных. Собственно, именно по причине молодости Ларий и не стал их брать в заклинательный круг, то ли пожалев, то ли понимая, что проку от них будет мало. Что из этого верно – и тогда, думаю, никто не особо не любопытствовал, а уж теперь-то и вовсе не дознаешься. Да и какая разница?
Шли века, некрополь потихоньку разрастался, но в какой-то момент пески стали наступать на людские поселения. Города, соседствующие с Гробницами, опустели. Так что теперь это просто заброшенное место в глубине пустыни, овеянное легендами.
– Вот тебе и раз, – удивленно перебила рассказчика Аманда. – То есть все, чем нас пугали, – это сказки?
– Я не знаю, – с улыбкой ответил ей дон Игнасио. – Мне довелось там побывать пару раз в молодости, и я даже прогулялся по каменным мостовым Гробниц, на которых никогда не бывает песка, есть там такая странность. Вокруг пустыня, а в некрополе песка нигде нет. Не по себе было, не скрою, это нормальная реакция живого человека, попавшего в дом мертвых. Но рассказать про какие-то жуткие знамения или голоса из-под земли я вам не смогу, просто потому, что я ничего такого там не видел и не слышал, как и никто из моих друзей.
Мы переглянулись.
– При этом наши анджанские могильные воры обходят это место стороной, да и халифатские – тоже, – продолжил дон Игнасио. – Они никогда туда не суются, несмотря на всю свою лихость. И орден Истины туда ни ногой, уж не знаю почему. Хотя они вообще это место очень не любят, даже упоминание о нем ими не приветствуется. Впрочем, доходили до меня рассказы о том, что пропадали люди, которые вставали на ночевку близ Гробниц, только вот, в отличие от информации о ворах, это только слухи, за них я не поручусь. Да там на самом деле никто уже давно и не бывает, Гробницы стоят в стороне от караванных путей.
– Понятно, что ничего не понятно, – невесело вздохнула Флоренс.
– Уже то хорошо, что маги, упокоенные там, относились к светлым, – сообщила нам Луиза. – Светлые маги и после смерти остаются светлыми, я про это читала.
– Да чушь это, – невежливо возразила ей Аманда. – Душа, не нашедшая упокоения, не светлая и не темная. Она призрак, от которого неизвестно чего ждать.
– Призраки не самое неприятное из того, что мы там можем встретить. – Гарольд встал на ноги. – Что призраки? Мы с ними справимся, и с одним, и с дюжиной, благо наставник нас просветил, как действовать в таких случаях.
– Призрак призраку рознь, – покачал головой Робер. – Призрак мага может сохранить прижизненные умения, так что Лу права. Призрак светлого мага изначально будет менее агрессивен, чем, к примеру, ведьмака.