Гробницы пяти магов
Часть 37 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мой друг и твой отец сказал, что тебя и твоих друзей надо доставить в Анджан, – внезапно перешел к делу капитан. – Это так?
– Абсолютно верно. – Я отпил еще вина. – Мы с друзьями путешествуем для собственного удовольствия, а в Анджане живет наша приятельница, к которой мы обещали наведаться в гости. Надо держать свое слово, достойнейший Равах-ага, она нас ждет, и нам надо добраться до нее.
– Слово держать надо, – подтвердил капитан. – Но, как по мне, так визитом к ней вам и следовало бы ограничиться. Анджан – прекрасный город, там есть на что поглядеть, куда сходить, где развлечься. А вот отправляться за его пределы, да еще и в пустыню – это плохая идея, сын моего друга. И совсем уж ни к чему идти на прогулку в Иль-ха-Мортен.
– Куда идти? – не понял я.
– В… – Капитан пощелкал пальцами. – В Гробницы пяти магов, так вы называете это место. У нас ему дали другое имя – Темный город мертвых, Иль-ха-Мортен. В Семи Халифатах это место хорошо знают, оно ведь стоит почти на самой границе с Восточными королевствами. Там даже границы нет как таковой, это спорные земли, которые каждый считает своими. Но до драк за них дело не доходило никогда, ведь кроме могильника, песка, змей да скорпионов там ничего нет, даже колодцев. Так что какая разница, чьи они?
Ну, Агриппа. Хоть бы предупредил, что капитан в курсе моих планов. Болтун!
– Не думай плохо о своем отце, – мягко сказал Равах-ага, внимательно смотревший на меня. – Он советовался со мной, узнавал, насколько там опасно. Из его слов я понял, что ты и твои друзья с кем-то поспорили, что спуститесь в гробницы и вынесете из них наверх какое-то подтверждение того, что вами было выполнено условие данного пари. По моему мнению – глупейший спор. Больше тебе скажу – любой спор я почитаю за глупость, поскольку умные люди доказывают свою правоту с помощью аргументов и разумных доводов, а не ударяя друг друга по рукам. И уж точно не тревожат по таким пустякам покой мертвых.
– Вы буквально прочли мои мысли, – вздохнул я. – Но, увы, мои друзья не разделяют мою точку зрения, а я не считаю возможным оставить их только из-за того, что наши взгляды на какие-то вещи не совпадают.
– Ну да, – кивнул Равах-ага. – И все-таки берегитесь Иль-ха-Мортен, это место древнее, скверное и небезопасное. В центральные усыпальницы даже наши могильные воры нос не суют, а уж эти головорезы страха не знают совершенно. Впрочем, я сказал, а ты думай сам, как распорядиться моими словами. Что же до проезда – ты сын моего друга, и если бы речь шла только о тебе, то уже дня через три ты был бы там, не потратив и медяка. С друзей и детей друзей за услуги деньги не берут, на том стоит мир. Но вот твоя компания – она мне никто, пойми меня верно…
– Более чем понимаю, – остановил я его речи. – Равах-ага, вам надо только назвать цену.
– Сколько вас всего? – деловито, уже без витиеватости, спросил капитан. – Ага, десятеро. С питанием – по двадцать золотых с каждого выйдет.
– Ого!
Цена меня впечатлила.
– Я гарантирую тебе и твоим друзьям безопасность, – веско произнес Равах-ага, окончательно сбросив маску добродушного и немного наивного купца. – Полную безопасность. И еще то, что после того, как вы покинете борт «Луноликой Лейлы», о вас забудут все мои люди. Вас здесь вообще не было никогда. Как по-твоему, это стоит сто восемьдесят золотых?
Вот же. И вправду, меня он не посчитал. Ну и славно.
– Когда мы сможем отплыть? – спросил у него я.
– Завтра, – не раздумывая, ответил мне Равах-ага. – Утром. Солнце давно перевалило за полуденную отметку, и я уже отпустил часть команды на берег. Раньше темноты они не вернутся. И еще мне хотелось бы получить часть денег до отплытия. Это не вопросы недоверия к вам, а исключительно дань моим чудачествам. Вот есть у меня такая привычка – брать аванс с тех, кого я перевожу на своем судне.
– Через час я принесу задаток, – пообещал ему я. – Но у меня есть пара просьб к вам, капитан. Даже не просьб, а условий, причем обязательных, уж извините за прямоту.
– Слушаю тебя. – Капитан откинулся на подушки.
Глава 19
– И вот так просто договорился? – Гарольд с недоумением посмотрел на меня.
Я развел руками, как бы говоря: «Да, вот так просто».
– Не так просто, а за деньги, – назидательно произнес Флик. – И за какие! Сто восемьдесят золотых – это очень, очень дорого. Я так думаю, что тут надо будет еще поторговаться.
– Куда еще? – это мне было совершенно не нужно, ни к чему Флику лезть в это дело. – Изначально капитан Равах-ага хотел двести, я двадцать уже сбил.
– Ого! – Воришка с уважением глянул на меня. – Это серьезно. Откуда такие навыки, фон Рут?
– Ярмарки, – коротко пояснил я. – Отец всегда брал меня на них с собой – что-то продать, что-то купить. Сам он в основном проводил время с друзьями, и мои старшие братья были при нем. А я как раз занимался этим делом.
Тут я не боялся, что меня уличат во лжи, про большие баронские ярмарки знали многие. В Лесном краю это было одно из главных событий. Весной и осенью все его жители собирались в баронстве Лейнстер, где потом целую неделю шумели, торговались и выпивали на большом лугу у стен городка Лейнст. Там еще состязания разные проводились – кто дальше бревно бросит или на гладкий столб за новой шляпой полезет. Мне про это мастер Гай во время нашего путешествия рассказывал.
– Мой старик тоже пытался меня торговлей заняться заставить, но я – ни в какую, – сообщил мне Карл. – Я ему сразу сказал: в состязаниях поучаствую, а смолу и мед продавать не буду, не мое это.
– Ты какой сын? – без лишних предисловий спросил у него я.
– Второй, – ответил Фальк.
– А я третий. Так что ты взбрыкнуть мог, а я нет, мне потом отец жизни бы не дал.
– Отцы – они такие, – согласился со мной Карл.
– И очень хорошо, что ты от этого дела не отлынивал, – без тени шутки сказала Аманда. – В результате мы теперь спокойно доберемся до Анджана.
– И не только мы, – дополнил ее слова я. – Наши лошади – тоже, это тоже важно. На баркентине Раваха-аги их перевезти можно, тогда как большинство суденышек вольных капитанов к такому не приспособлены. Это, знаете ли, аргумент.
– Более чем веский, – признал де Лакруа. – Но главное то, что этому капитану можно верить. Точнее, я верю чутью Эраста. Хотя да, деньги этот капитан запросил немалые.
Немалые? Робер смягчил ситуацию. Если бы не куш, который мы сорвали на турнире в виде доспехов и коней, то пришлось бы даже скидываться.
– Ну что, этот вариант всех устраивает? – уточнил я. – Гарольд, за тобой последнее слово. Просто мне надо задаток капитану отнести.
– А он с ним не смоется? – с подозрением поинтересовался Флик. – Знаете, как бывает – придем мы завтра на причал, а корабля и нет! И задаток – тю-тю, ушел в океан.
– Останься ночевать там, – пожал плечами я. – Не думаю, что капитан будет против.
Опасения Флика были напрасны – никуда Равах-ага за ночь не уплыл. Да и было бы странно, если бы он так поступил, согласитесь?
Утром, едва взошло солнце, мы уже были на борту баркентины и наблюдали за отдаляющимся Макхартом, покрытым утренней дымкой.
– В первый раз, если честно, буду плыть по океану, – сообщила нам Луиза, тревожно глядя на бирюзовые волны. – Мне как-то даже страшновато. Муторно мне как-то. Я ведь плавать не умею.
– Зря, – заметил проходящий мимо нас Равах-ага. – Нет, мое судно очень и очень надежное, так что бояться вам нечего, но умение плавать полезно в жизни вообще.
– Капитан, как скоро мы прибудем в Анджан? – спросила у него Аманда.
Вообще-то этот вопрос Раваху-аге уже задавал Гарольд, но наша спутница в этот момент отвлеклась и ответа на него не слышала.
– На все воля богов, – поднял руки к небу капитан и уже более деловито ответил: – Три-четыре дня, все зависит от того, как будет вести себя океан. А пока – не желаете ли со мной позавтракать? Еда сближает.
Равах-ага был умнейшим человеком, это я понял еще тогда, когда с ним договаривался. Мне даже не пришлось ему озвучивать свои пожелания.
– Первое – твои друзья ничего не должны знать о том, что между нами есть какая-то связь, – сказал он мне тогда и загнул один палец.
– Так, – признал я.
– Второе – я должен вести себя, как настоящий купец, чтобы твои друзья были уверены, что все обстоит именно так, как ты им и описал, – продолжил он.
– Снова угадали. – Я даже головой повертел от уважения к нему.
– По сути, это две стороны одной монеты. – Равах-ага забросил в рот засахаренную сливу. – Да и купца мне не надо разыгрывать, я он и есть.
– Да? – недоверчиво спросил я.
Не знаю, почему, но мне казалось, что он не купец. Ну да, выглядит он, как настоящий торговец всем, чем только можно, и судно его производит такое впечатление, и все-таки…
– Поверь мне. – Равах-ага засмеялся. – Купец, купец. И друзья твои ничего не заподозрят.
Он сдержал свое слово – мои соученики были от начала и до конца путешествия уверены, что находятся на купеческом судне.
Равах-ага же от всей души развлекался, изображая из себя прожженного торговца, расспрашивая их о ценах на восточные товары в их родных городах, цокая языком и восклицая: «О, небеса, вот где надо мои специи-то продавать!»
Это все, надо заметить, еще сильнее убедило меня в мысли о том, что никакой он не торговец. Или, скажем так, не только торговец. Впрочем, о том, кто он на самом деле, я не сильно задумывался, поскольку поиски истины в этом вопросе меня не особо занимали. Какая, по большому счету, мне разница, кто он есть? Самое главное – он доставит нас туда, куда нам надо. А если повезет, то и обратно.
Что примечательно – в последнем вопросе мы с Гарольдом были солидарны. Ближе к концу путешествия я стал свидетелем одного интересного разговора.
Дело было вечером, когда на небо высыпали яркие звезды. Я сидел на носу судна и глазел на водную гладь, печалясь о том, что скоро этот отрезок пути будет позади. Мне вообще на корабле странствовать понравилось больше всего. Удобно и безопасно, ты едешь, тебя везут. Никакой тряски, никаких забот, никаких разбойников. Конечно, есть вероятность, что какие-нибудь лихие ребята могут попробовать захватить корабль, но такое возможно не здесь, такие штуки были в порядке вещей ближе к Северу. А здесь, в южных водах, пиратов давно не водилось, Семь Халифатов знали свое дело, они очень быстро выслеживали тех, кто промышлял разбоем, и сначала устраивали им веселую жизнь, а после обеспечивали страшную и долгую смерть. Морские разбойники могли повредить торговым делам Халифатов, то есть ударить их по кошельку. А этого делать никому не рекомендовалось, деньги были чуть ли не официальной религией государств Дальнего Юга.
А если совсем уж честно, мне просто нравилась вот такая жизнь, на воде. Нравилось хлопанье парусов, веселые дельфины, которые стремительно скользили в волнах рядом с носом корабля, галдеж команды. Все нравилось. И на душе у меня было так спокойно, как давно не было, будто океан оттянул на себя все плохое.
Интересно, а есть разделы магии, которые связаны с морями и океанами? Ну, морской маг или что-то в этом роде?
Так вот, сидел я, глазел на небо, сливающееся на горизонте с океаном, размышлял обо всем сразу и ни о чем в частности, и услышал вдруг:
– Капитан, так вы подумали о моем предложении? – это был Гарольд.
– Оно интересно и небезвыгодно, – ответил ему Равах-ага. – Но при этом еще и небезопасно. Поймите, ваша светлость, тут ведь очень много нюансов. Эти воды наши, здесь правит закон, который установила моя страна. С ним даже власть Южных королевств мирится, признавая нашу силу. А те места, куда вы предлагаете мне отправиться, – другие, там чужие законы и чужая власть. Я купец, а не воин. И команда моя – обычные моряки, они знают, как выстоять в шторм и найти путь в тумане, но мечи и луки – это не их стихия.
– Золото и дружба с короной Силистрии – хороший куш, – проникновенно произнес Гарольд. – Это крайне хороший куш.
– Это просто отличный куш, – подтвердил капитан. – Потому я с вами и веду эту беседу, вместо того, чтобы сразу сказать «нет».
Ага. Стало быть, Монброн склоняет его к тому, чтобы по возвращении из гробниц доставить нашу развеселую компанию куда дальше, чем обратно в Макхарт. Может, даже к западному побережью, откуда нам до замка не так и далеко будет добираться.
Разумно, даже более чем. Хотя вряд ли Равах-ага согласится. Да и будь на его месте настоящий купец, он бы тоже на это не пошел. Сомнительное предприятие – слишком далеко, слишком опасно. Предполагаемая выгода не перекрывает потенциальных рисков.
– Я буду думать, – остановил капитан Гарольда, который начал было приводить еще какие-то аргументы. – Мне все ясно.
– Когда можно будет узнать ваше решение? – напряженно спросил у него мой друг.