Грёзы о мечте
Часть 45 из 57 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«16:20» 169.71/Си
Четверо девушек долгое время находились в избе и ничего не делали. Полина сидела на кровати, слева от входа, прислонившись спиной к стене и обхватив колени, а Мия лежала рядом, свесив ноги, и беспристрастно глядела в потолок. Катя на животе лежала на второй кровати и смотрела в пол, а Ксюша сидела на стуле рядом, положив голову на стол, и рассматривала поле за окном или нечто другое.
— Может, хоть дверь откроем? — предложила Полина, ведь в хижине душно, а окно не открывалось. Должно быть, заклинило петли, что неудивительно, ведь они ржавые.
Никто не ответил.
«Ну и ладно. Я тоже не пойду, — нахмурилась Полина и, взглянув в окно, посмотрела на деревья вдали. — Интересно, как там Кирилл?». Она переживала, что не проводила его в дорогу, и не могла позвонить ему и спросить о самочувствии, как делала обычно.
— А где Чак с Олегом? Что-то их не было на обеде, — сказала Ксюша, но по вялой интонации можно понять, что её это несильно интересовало.
— Да кто их знает. Сказали у них дела. В подробности не вдавались, — ответила Мия и закрыла глаза правой рукой. — По словам Мати, они куда-то ушли. Возможно, решили отправиться за Аркашей и остальными. Он не сказал.
— Почему они нас об этом не предупредили? — расстроилась Полина, позавидовав им. Ей не хотелось тратить своё время здесь.
— Ну и что бы ты сделала? Отправилась вместе с ними? Тем более я же говорю, что не знаю, где они. И вообще, давайте поговорим о чём-нибудь другом, — сказала Мия.
Никто не ответил, только Ксюша, видимо устав смотреть в окно, перевернула голову на другу сторону.
«Может быть, и отправилась бы… Но не в такую жару», — упав на бок, Полина продолжила слушать тишину.
— Никто не хочет прогуляться? — спустя время спросила она, не выдержав стоявшую в хижине духоту.
«Ладно, одна пойду, — нахмурилась девушка, ведь все промолчали. Надев обувь, она направилась к выходу. Выйдя на улицу, Полина закрыла дверь, чтобы расшевелить оставшихся девушек, если им станет душно. — И здесь не лучше». Снаружи невыносимо жарко, отчего казалась, что земля перед хижиной расплывается, но здесь дул слабый ветерок, немного улучшавший ситуацию.
Осмотревшись, Полина никого не обнаружила, что неудивительно с учётом стоявшей погоды. Все местные жители и оставшиеся ребята, должно быть, прячутся в избах и амбаре, но ей надоело сидеть и ничего не делать, и она решила прогуляться до пляжа. Пройдя мимо стола, амбара и цистерны водонапорной башни, из крана которого текла вода, образуя грязевую лужу, Полина добралась до склона, откуда осмотрела берег и озеро со слабыми волнами, создающими солнечные блики, бьющие в лицо. От яркого света девушка опустила голову и увидела увеличивающуюся в размере тень, что подкрадывалась к ней со спины. Обернувшись, она посмотрела на высокого, тучного и лысого с бородой мужчину. Это был Булд, и он выглядел подавленным. Полина заметила, что его левая рука замотана серой тряпкой, пропитавшейся кровью, и ей стало не по себе.
— С вами всё хорошо? — из вежливости спросила девушка.
Мужчина с презрением посмотрел на неё и прошёл мимо. Полине стало неловко, и она отвела голову.
«Чего это он? — расстроилась она и посмотрела ему в спину. — Пойду лучше проверю, что делают остальные». Полине не хотелось идти на пляж, пока там мужчина, который начал пугать её.
Добравшись до амбара, девушка аккуратно прошла вдоль стены, чтобы не наступить в грязь. Глядя на струю воды, ей захотелось пить, но она решила потерпеть, потому что на пляж ей идти не хотелось, а эта вода вызывала сомнение, ведь не зря местные жители решили её вылить. Когда она подошла к воротам, из здания вышла Рика, и Полина увидела у неё небольшой синяк под левым глазом, которого не было в момент последней их встречи.
— Откуда у тебя это? — указала на свой левый глаз Полина.
— Ты о чём? — удивилась Рика.
— Пойдём, — девушка направилась в амбар, чтобы взять своё зеркальце и показать ей синяк.
Зайдя в здание, она посмотрела на Игоря, лежавшего поверх спального мешка. Увидев девушку, он поднялся. Осмотрев помещение, Полина никого больше не обнаружила, что показалось ей странным. Она не могла представить, где находятся ребята, но сильнее её удивило то, что делали здесь Игорь и Рика вдвоём.
«Может, это он её так? — задумалась девушка, хотя в это ей с трудом верилось, ведь она не считала, что он может опуститься до такого. Подойдя к кипе сумок, Полина принялась искать свою, но вспомнила, что оставила её в хижине. — Надеюсь, Мия не расстроится, если я позаимствую у неё». Ей не хотелось идти за своей, и, найдя её сумочку, она принялась в ней рыться.
— Что ты хотела? — подойдя, спросила Рика.
Полина промолчала, продолжая искать зеркальце. Найдя его, она положила сумку и посмотрела на подошедшего Игоря: он выглядел спокойным, но немного уставшим.
— Посмотри на свой левый глаз, — Полина открыла небольшое круглое зеркальце с изображённой на крышке белой лилией на розовом фоне и протянула его девушке. — Откуда он у тебя? — поинтересовалась она и укоризненно посмотрела на Игоря. Но он, кажется, этого не заметил.
— А, ты про это. Обычная боевая травма, — взглянула на свой синяк Рика и, посмотрев на парня, улыбнулась: — Нет, это не твой друг. Он бы такое точно не смог сделать. — Её слова обрадовали Полину, но Игорь, кажется, не слушал их и смотрел в сторону, словно здесь был кто-то другой. — Пойдёмте наружу. Ваша подруга, кажется, спит, — сказала Рика, глядя на верхний ярус амбара.
Полина попыталась разглядеть там человека, но с этого ракурса ничего не увидела. Она намеревалась спросить об этом у Рики, но девушка вышла из здания. Игорь тоже направился наружу, и оставшаяся последовала за ними. Выйдя из амбара, Полина посмотрела на Рику, которая, обойдя большую лужу, направилась к себе в хижину. Она выглядела немного расстроенной.
— Не знаешь, кто с ней так?
— Похоже, ей врезал дядька, — ответил Игорь, стоявший рядом с воротами.
«Я думала, здесь таким не занимаются, — с грустью подумала Полина. — А за что? — хотела спросить она, но её смутил его пристальный взгляд. Ей стало неловко, и, отвернувшись, она увидела Булда, идущего с пляжа. Проходя мимо, мужчина косо поглядывал на них, словно опасался и не доверял. Девушка не могла понять его поведение, ведь прежде он не был таким. — Хотя откуда мне знать».
Они стояли у амбара и наблюдали за Булдом, пока он не зашёл к себе в хижину, куда недавно вошла Рика. Это немного пугало Полину. Она жалела девушку и не хотела, чтобы мужчина бил её вновь. Но и вмешиваться в их разборки она не хотела.
— А вот и остальные, — увидев ребят, идущих вдоль поля, обрадовалась Полина и пошла к ним навстречу. К счастью, ей не пришлось долго идти, ведь они встретились около вольера для коз. — Что вы делали? — поинтересовалась девушка у ребят, среди которых были: Ника, Алиса, Саша, Миша, Лёха и местный парень по имени Арон, державший в руке небольшого мёртвого зайца. Глядя на зверька, Полине стало не по себе, ведь на его правом боку виднелось кровавое пятно. — Можете не отвечать, — добавила она, потому что у последнего, помимо тушки, имелись лук и небольшой колчан со стрелами.
— Я пойду, а то мне ещё разделать его надо, — сказал Арон и направился по своим делам.
«А с вами-то что? — глядя на уставшие лица ребят, удивилась Полина, ведь все, за исключением Саши, выглядели подавленно, а у Лёхи было ободрано левое колено. — Хотя хорошо, что вы в порядке».
Лизи
«21:16» 169.71/Си
Глядя на берег, куда они подплывали, Лизи думала над заброшенным зданием, что находился на острове. Она не понимала для чего оно нужно, ведь насколько девушка знала, сотовые вышки связи могут работать без участия человека. Но может, здесь всё иначе и то место служило для чего-то другого? В любом случае теперь они вряд ли узнают настоящую причину, к тому же им не удалось найти там ничего полезного и связаться с другими людьми.
«Остаётся надеяться на жителей деревни», — утешала себя Лизи, считавшая, что они не будут отличатся от людей, которых ей довелось здесь повстречать.
Путь от острова ребята провели в молчании. Они перекусили оставшейся рыбой и теперь готовились ко встрече с новыми людьми. Берег, к которому они подплывали, был полностью занят ровными и высокими хвойными деревьями, словно все как под копирку. По крайней мере, так казалось Лизи. Лес простирался вправо и влево, и неизвестно, как далеко он уходит вглубь. Их лодка, которой сейчас управляет Фаза, держала курс к небольшому причалу, где пришвартовано три таких же судна. Однако самой деревни невидно, возможно из-за густо растущих деревьев или сумерек.
— Наконец-то, — обрадовался Кирилл, когда они пришвартовались у причала, и первым выбрался из лодки.
Ступив на деревянный причал, Лизи оглядела местность: трава здесь невысокая и не отличалась разнообразием, а берег слега приподнят над уровнем воды. Вокруг стояла тишина и не видно признаков жизни. Девушке вспомнились их с отцом походы по безлюдным пустырям и джунглям. В те моменты ей нравилось открывать для себя новые места, но было немного боязно. Сейчас всё с точностью до наоборот. Лизи не испытывала страха. Наверное, из-за присутствовавших с ней людей. Но ей неинтересно здесь находиться. Должно быть, потому что она выросла и теперь у неё появились другие интересы.
— Артём, ты ничего не забыл? — с некоторым недовольством спросила Лизи, ведь парень оставил свой вещмешок в лодке.
«Ну почему ты такой рассеянный?», — глядя на лениво потянувшегося за сумкой парня, с сожалением подумала она. Ей хотелось, чтобы Артём стал самостоятельным и ответственным, но для чего — сказать не могла.
— Осталось немного, — привязав лодку к небольшому деревянному выступу, сказала Фаза и, забрав свой вещмешок, направилась в чащу.
— Да-да. Мы это уже слышали, — в голосе Кирилла чувствовалось недовольство, и он последовал за ней.
Его возмущения небезосновательны, ведь им пришлось практически весь день провести под палящим солнцем, что сегодня жарило пуще прежнего, словно делало это намерено. К счастью, воды у них было предостаточно. Но теперь всё иначе. Из-за сумерек стало прохладнее, а растущие деревья прибавляли мрачности. Видимость в лесу хуже, но разглядеть заметные громоздкие объекты возможно, в том числе и лань у берега. Заметив их, животное устремилось в чащу.
Направившись за ребятами, Лизи задумалась над тем, что она будет делать, если они никогда не выберутся отсюда. Сможет ли она начать новую жизнь вместе со всеми и оставить прежнюю? Хотя, если подумать, у неё не такая уж и счастливая жизнь. В семье у девушки разлад. Мать давно не общалась ни с ней, ни со своим бывшим мужем, что неудивительно, ведь у неё была новая семья. Отец же девушки постоянно пропадает, и Лизи приходится жить одной. Так что, оставшись здесь, по её мнению, она ничего не потеряет.
Ребята шли мимо деревьев по ровной местности, и постепенно темнело, но идущую впереди Фазу это, кажется, не смущало. Парни же выглядели уставшими, и Лизи пожалела их. Она тоже чуточку устала, но, раз вызвалась на это дело сама, не возмущалась.
— Пришли, — спустя время Фаза указала на небольшое деревянное строение впереди.
Его нелегко заметить, ведь оно стояло посреди леса, да и было достаточно мрачно. Когда ребята приблизились к нему, Лизи заметила другие сооружения, стоявшие практически вплотную друг другу, в два неровных ряда. По размерам они больше, чем в другой деревни, а по внешнему виду выглядели хуже. Крыльца у них нет, и казалось, что это не хижины, а большие дровники. Окна тоже отсутствовали. Вместо них пустые квадратные отверстия, а крыши застелены соломой. Помимо самих строений и растущих деревьев, здесь ничего не было. По крайней мере, Лизи ничего не заметила. Даже людей поблизости не оказалось, что создавало впечатление, что место заброшенно. Но Фаза, кажется, так не считала. Она направилась мимо хижин, которые образовывали некий закруглённый коридор. Подойдя ко второй хибаре слева, девушка постучала в дверь. Когда она отварилась, оттуда показался высокий мужчина, лица которого Лизи не разглядела из-за плохого освещения. Его одежда схожа с одеждой жителей другой деревни: серые льняные штаны и рубашка, а на ногах лапти.
«Как и стоило ожидать», — разочаровалась Лизи, надеявшаяся встретить здесь более развитых в технологическом плане людей.
— Это Фаза. Я как обычно. Только со мной гости, — тихо сказала мужчине Фаза. Оглядев ребят и кивнув ей, незнакомец вернулся в хижину. — Идёмте, — махнула рукой девушка и последовала за ним.
Первым вошёл Аркадий, за ним — Кирилл и Артём. Дамир же глядел вдаль, словно увидел нечто необычное. Лизи ничего не замечала и направилась за остальными. Оказавшись в хижине, её удивило, как местные жители живут в темноте. Если бы не три квадратных отверстия, расположенных на каждой стене, за исключением той, где находилась дверь, здесь ничего нельзя было бы разглядеть.
Лизи встала около парней, собравшихся у входа и не спешивших проходить дальше. Фаза же подошла к двум незнакомцам, стоявшим посреди комнаты, и что-то им сказала. После мужчина, встретивший их на входе, прошёл к правой стене и открыл стоявшую там тумбу. Порывшись в ней, он что-то достал, а спустя мгновение послышались слабые глухие удары.
«Что он делает?», — задумалась Лизи, но вскоре получила ответ.
После очередного удара девушка заметила искру, и в комнате стало светлее, ведь теперь здесь горела свеча, стоявшая на небольшом комоде. Около него находился высокий мужчина с русыми волосами и белоснежной кожей, державший в руках два небольших чёрных камня. Положив их на комод, он взял свечу, лежавшую в ржавой металлической кружке, и подошёл к ребятам. В этот момент в хижину вошёл Дамир и прикрыл дверь.
— Рады приветствовать вас в нашей деревне. Меня зовут Алон, — начал мужчина. — Я проживаю здесь со своей женой, Линой, и маленькой дочуркой, Майей, — он указал на подошедшую к нему женщину со спящим младенцем в руках, закутанным в серую тряпку. На ней надета мужская одежда, схожая с одеждой Алона, но на ногах были соломенные балетки. Женщина она не молодая, но красивая с собранными в пучок русыми волосами. Её кожа, как и кожа младенца, белоснежная, а глаза ярко-голубого цвета, как у мужчины, стоявшего рядом с ней. Если бы Лизи не знала, что они муж и жена, то решила бы, что они брат и сестра. — Как я погляжу, вы не местные и пришли с далёких краёв. Что ж, мы уже привыкли к такому, поэтому прошу не стесняйтесь и чувствуйте себя как дома, — договорил Алон и, сделав пригласительный жест рукой, прошёл к центру комнаты.
Хижина представляла одно большое помещение. Мебели здесь мало, и она сгруппирована у стен: справа от входа находились пять больших плетённых корзин, с метр высотой и полметра шириной и длиной; один комод без ножек и с двумя отсеками, закрытыми на дверцу; два шкафа, тоже без ножек, стоявшие слева от входа; одна большая каменная печь, находившаяся у противоположной стены, с металлической задвижкой по центру и каменной трубой, поднимающейся к потолку; сложенные в стопку четыре большие прямоугольные пластины. Каркас последних сделан из веток, а обтянуты они льняной тряпкой и чем-то набиты. Посреди комнаты находился невысокий деревянный стол круглой формы с одной толстой ножкой посередине. Вокруг него располагались четыре мешка, видимо набитых соломой.
Направившись за мужчиной, Лизи заметила, что полы бревенчатые, но ровные, ведь пространство на стыке плотно заполнено мхом. Такой же схемой сделаны стены здания, а потолка здесь как такового не имелось, ведь крыша полностью соломенная. Трава лежала поверх деревянных стропил, отчего на полу часто встречались сухие травинки.
— Фаза, ты же пришла к старейшине? Боюсь, он сейчас спит, так что отложим твой вопрос до завтра, — поставив кружку со свечой на стол, сказал Алон, — а пока я приготовлю для вас спальные места, — и направился к ближайшему шкафу прямоугольной формы с большой дверцей, словно это гроб. Лизи никогда не видела столь ужасного дизайна, хотя весь интерьер вызывал у неё чувство жалости. Открыв шкаф, мужчина достал аккуратно сложенные тряпки и, вернувшись к центру, положил их на стол. — Можете постелить их, где вам будет удобно.
«Такие чистые. И не жалко? — глядя на белоснежные покрывала, удивилась Лизи и посмотрела на парней, стоявших на месте, словно не понимая, как здесь оказались. — Так и будете стоять?». Не дождавшись, девушка первой подошла к столу. Взяв шерстяное покрывало, что оказалось очень мягким, ей стало жаль стелить его на пол.
— Вы, должно быть, голодные, — сказала Лина.
— Да нет. Мы перекусили по пути, — взявшись левой рукой за затылок, неуверенно ответил Кирилл. На его лице виднелась еле заметная улыбка.
— Можете не скромничать, к тому же сейчас мы можем предложить вам лишь орехи и сушёные ягоды. Хотите попробовать?
— Я бы не отказался, — обрадовался Дамир.
Лина улыбнулась и, передав Майю мужу, направилась к плетённым корзинам. Фаза же взяла покрывало со стола и принялась стелить его на пол. Глядя на неё, парни, кажется, стали смелее и начали разбирать тряпки, но не торопились их стелить.
— Ешьте, не стесняйтесь. У нас их много, — вернувшись к столу, Лина положила на него большую деревянную миску с сушёной земляникой и овальными по форме орехами в скорлупе. После она забрала младенца у Алона и села на один из четырёх мешков, набитых соломой.
Лизи решила попробовать угощения и первой подошла к миске, ведь никто из парней не решался это сделать. Достав одну сморщенную ягодку, она отправила её в рот. На удивление земляника оказалась сладкой, и она взяла другую. Глядя на неё, Дамир решил присоединиться, за ним — Кирилл и Артём. Аркадий же отошёл в сторону и принялся стелить покрывало на пол, а Фаза расположилась на своём, сняв вещмешок и положив рядом.
«Надо бы и мне найти подходящее место, — задумалась Лизи. К счастью, выбирать ей не пришлось, ведь в хижине много свободного места. Она постелила недалеко от Фазы, и, сняв обувь и взобравшись на покрывало, принялась смотреть на евших ягоды и орехи парней. — Как-то не хочется прожить всю жизнь вот так, — с сожалением подумала Лизи и посмотрела на Лину, которая, улыбаясь, глядела на Майю, покачивая её в руках. — Хотя и здесь есть свои радости».