Город зеркал. Том 2
Часть 7 из 26 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дозорный отдал ему бинокль. Питер приставил окуляры к глазам. Стоящие рядом на площадке Апгар и Майкл тоже смотрели на север.
– Можешь сказать мне, сколько их там? – спросил генерала Питер.
– Слишком далеко.
Апгар снял с ремня рацию и поднес ко рту.
– Всем постам, что видите?
Треск помех.
– Пост номер один, не обнаружено.
– Пост номер два, нет контакта.
– Пост номер три, также. Ничего не видим.
И так далее, по всему периметру. Светящаяся линия становилась шире, хотя, казалось, не приближалась.
– Какого черта они творят? – сказал Апгар. – Они просто ждут там.
– Погоди, – сказал Майкл. – Тридцать градусов влево.
Питер посмотрел туда, куда показал Майкл. Там образовывалась вторая линия.
– Еще одна, – сказал Апгар. – Сорок вправо, у деревьев. Похоже на большую стаю. И с севера еще подходят.
Основная линия была уже длиной в несколько сот метров. Зараженные прибывали отовсюду, сливаясь с основной массой в центре.
– Это не разведывательный отряд, – сказал Питер.
– Посыльные, готовность! – заревел Апгар. Повернулся к Питеру: – Мистер президент, нам надо обеспечить вашу безопасность.
Питер обратился к одному из дозорных:
– Капрал, дай мне эту М-16.
– Питер, прошу, это плохая мысль.
Солдат отдал Питеру винтовку. Отцепив магазин, Питер сдул пыль с верхнего патрона и вставил магазин обратно. Передернул затвор.
– Знаешь, Гуннар, по-моему, ты впервые лет за десять меня по имени назвал.
На этом разговор закончился. Они услышали низкий гул, накатывающийся на них. С каждой секундой он становился громче.
– Что это такое? – спросил Майкл.
Это был звук топота ног по земле. Скопление становилось все больше, и оно надвигалось на них. Позади высоко в воздух поднялись клубы пыли.
– Боже правый, – сказал Питер. – Они тут все.
– Не стрелять, пока не выйдут к периметру! – крикнул Апгар, перекрикивая гул.
Орда была в трех сотнях метров и приближалась. Она походила не на армию, а на какое-то природное явление – смерч, ураган, наводнение. Платформа башни начала вибрировать всеми болтами и заклепками от сейсмического ритма движущихся Зараженных.
– Ворота выдержат? – спросил Питер Апгара. Тот тоже уже сменил бинокль на винтовку.
– Это?
Две сотни метров. Питер прижал приклад к плечу у ключицы.
– Товсь! – проревел Апгар.
Сто метров.
– Цельсь!
Все замерло.
Зараженные остановились у края освещенной зоны. Не просто остановились – замерли на месте, будто щелкнул выключатель.
– Какого черта?..
Масса разделилась пополам, образовав коридор. Сзади вперед будто по толпе Зараженных пробежала волна. Это движение выглядело в своем роде почтительным, будто Зараженные давали дорогу великому королю, кланяясь ему, когда он проходил. Сквозь сердце орды двигалось нечто, похожее на большое животное. Оно приближалось к городу мучительно медленно, и коридор образовывался прямо перед ним. Все стволы были наставлены туда, где оно должно было появиться. Сто футов, пятьдесят, двадцать. Передние ряды Зараженных разошлись, будто открывая ворота шокирующе обычной фигуре верхом на лошади.
– Это он? Это Зиро? – спросил Апгар.
Всадник выехал вперед, в лучи прожекторов. На полпути к воротам остановил коня и спешился. Не «он», а «она», понял Питер. Свет прожекторов отразился от темных очков, закрывающих верхнюю половину ее лица. Ножны с каким-то оружием, мечом или длинным ружьем, наискосок на спине, две перевязи накрест на груди.
Перевязи.
– Охренеть, – выдохнул Майкл.
Держа спину прямой, женщина запрокинула голову, глядя на верхний край стены.
– Я Алиша Донадио, капитан Экспедиционного Отряда! Где Питер Джексон?
59
Миновало тридцать минут. Все стояли на позициях. Отойдя от пешеходного прохода, Питер кивнул Хеннеману:
– Открывайте, полковник.
Хеннеман повернул штурвал и отошел назад. Внутри тоннеля послышался стук копыт. Вихрь энергии пронизал шеренгу солдат, стоящих напротив входа, все вскинули винтовки и прицелились. По стене тоннеля протянулась тень, и появилась Алиша. Одной рукой она держала короткую веревку, привязанную к уздечке коня, вторая рука была небрежно опущена. Корона ее рыжих волос была плотно заплетена в косу, спускающуюся ниже середины спины. На ней была футболка без рукавов, не скрывающая мускулистые руки и плечи, свободные брюки, затянутые на талии, и кожаные ботинки. Она быстро оглядела толпу, свет прожекторов отразился от ее очков, будто ее собственные маленькие прожектора. Еще шаг вперед, и она остановилась, ожидая указаний.
– Иди вперед, – сказал Питер. – Медленно.
Она прошла еще шесть метров, и Питер приказал ей остановиться.
– Сначала ножи. Бросай вперед.
– Это все, что ты хочешь сказать?
У него внезапно возникло ощущение нереальности происходящего, будто он говорит с призраком.
– Ножи, Лиш.
Она глянула в сторону от Питера.
– Майкл. Я и не заметила, что ты здесь.
– Привет, Лиш.
– И полковник Апгар.
Алиша дернула подбородком.
– Рада вас видеть, сэр.
– Для вас, Донадио, генерал.
Апгар стоял, скрестив руки на груди, с мрачным и жестким выражением лица.
– Мистер президент, скажите слово, и все это кончится.
– Мистер президент?
Алиша слегка нахмурилась.
– Ты продвинулся в этом мире, Питер.
Все та же болтовня, шутливый тон. В чем тут подвох?
– Я сказал, снимай их.
Алиша демонстративно ленивым движением расстегнула пряжки и кинула перевязи на землю.
– А теперь меч, – сказал Питер.
– Я здесь для переговоров, ничего больше.
Питер повысил голос, обращаясь к стоящим на стене:
– Снайперы! Коня на прицел!
– Можешь сказать мне, сколько их там? – спросил генерала Питер.
– Слишком далеко.
Апгар снял с ремня рацию и поднес ко рту.
– Всем постам, что видите?
Треск помех.
– Пост номер один, не обнаружено.
– Пост номер два, нет контакта.
– Пост номер три, также. Ничего не видим.
И так далее, по всему периметру. Светящаяся линия становилась шире, хотя, казалось, не приближалась.
– Какого черта они творят? – сказал Апгар. – Они просто ждут там.
– Погоди, – сказал Майкл. – Тридцать градусов влево.
Питер посмотрел туда, куда показал Майкл. Там образовывалась вторая линия.
– Еще одна, – сказал Апгар. – Сорок вправо, у деревьев. Похоже на большую стаю. И с севера еще подходят.
Основная линия была уже длиной в несколько сот метров. Зараженные прибывали отовсюду, сливаясь с основной массой в центре.
– Это не разведывательный отряд, – сказал Питер.
– Посыльные, готовность! – заревел Апгар. Повернулся к Питеру: – Мистер президент, нам надо обеспечить вашу безопасность.
Питер обратился к одному из дозорных:
– Капрал, дай мне эту М-16.
– Питер, прошу, это плохая мысль.
Солдат отдал Питеру винтовку. Отцепив магазин, Питер сдул пыль с верхнего патрона и вставил магазин обратно. Передернул затвор.
– Знаешь, Гуннар, по-моему, ты впервые лет за десять меня по имени назвал.
На этом разговор закончился. Они услышали низкий гул, накатывающийся на них. С каждой секундой он становился громче.
– Что это такое? – спросил Майкл.
Это был звук топота ног по земле. Скопление становилось все больше, и оно надвигалось на них. Позади высоко в воздух поднялись клубы пыли.
– Боже правый, – сказал Питер. – Они тут все.
– Не стрелять, пока не выйдут к периметру! – крикнул Апгар, перекрикивая гул.
Орда была в трех сотнях метров и приближалась. Она походила не на армию, а на какое-то природное явление – смерч, ураган, наводнение. Платформа башни начала вибрировать всеми болтами и заклепками от сейсмического ритма движущихся Зараженных.
– Ворота выдержат? – спросил Питер Апгара. Тот тоже уже сменил бинокль на винтовку.
– Это?
Две сотни метров. Питер прижал приклад к плечу у ключицы.
– Товсь! – проревел Апгар.
Сто метров.
– Цельсь!
Все замерло.
Зараженные остановились у края освещенной зоны. Не просто остановились – замерли на месте, будто щелкнул выключатель.
– Какого черта?..
Масса разделилась пополам, образовав коридор. Сзади вперед будто по толпе Зараженных пробежала волна. Это движение выглядело в своем роде почтительным, будто Зараженные давали дорогу великому королю, кланяясь ему, когда он проходил. Сквозь сердце орды двигалось нечто, похожее на большое животное. Оно приближалось к городу мучительно медленно, и коридор образовывался прямо перед ним. Все стволы были наставлены туда, где оно должно было появиться. Сто футов, пятьдесят, двадцать. Передние ряды Зараженных разошлись, будто открывая ворота шокирующе обычной фигуре верхом на лошади.
– Это он? Это Зиро? – спросил Апгар.
Всадник выехал вперед, в лучи прожекторов. На полпути к воротам остановил коня и спешился. Не «он», а «она», понял Питер. Свет прожекторов отразился от темных очков, закрывающих верхнюю половину ее лица. Ножны с каким-то оружием, мечом или длинным ружьем, наискосок на спине, две перевязи накрест на груди.
Перевязи.
– Охренеть, – выдохнул Майкл.
Держа спину прямой, женщина запрокинула голову, глядя на верхний край стены.
– Я Алиша Донадио, капитан Экспедиционного Отряда! Где Питер Джексон?
59
Миновало тридцать минут. Все стояли на позициях. Отойдя от пешеходного прохода, Питер кивнул Хеннеману:
– Открывайте, полковник.
Хеннеман повернул штурвал и отошел назад. Внутри тоннеля послышался стук копыт. Вихрь энергии пронизал шеренгу солдат, стоящих напротив входа, все вскинули винтовки и прицелились. По стене тоннеля протянулась тень, и появилась Алиша. Одной рукой она держала короткую веревку, привязанную к уздечке коня, вторая рука была небрежно опущена. Корона ее рыжих волос была плотно заплетена в косу, спускающуюся ниже середины спины. На ней была футболка без рукавов, не скрывающая мускулистые руки и плечи, свободные брюки, затянутые на талии, и кожаные ботинки. Она быстро оглядела толпу, свет прожекторов отразился от ее очков, будто ее собственные маленькие прожектора. Еще шаг вперед, и она остановилась, ожидая указаний.
– Иди вперед, – сказал Питер. – Медленно.
Она прошла еще шесть метров, и Питер приказал ей остановиться.
– Сначала ножи. Бросай вперед.
– Это все, что ты хочешь сказать?
У него внезапно возникло ощущение нереальности происходящего, будто он говорит с призраком.
– Ножи, Лиш.
Она глянула в сторону от Питера.
– Майкл. Я и не заметила, что ты здесь.
– Привет, Лиш.
– И полковник Апгар.
Алиша дернула подбородком.
– Рада вас видеть, сэр.
– Для вас, Донадио, генерал.
Апгар стоял, скрестив руки на груди, с мрачным и жестким выражением лица.
– Мистер президент, скажите слово, и все это кончится.
– Мистер президент?
Алиша слегка нахмурилась.
– Ты продвинулся в этом мире, Питер.
Все та же болтовня, шутливый тон. В чем тут подвох?
– Я сказал, снимай их.
Алиша демонстративно ленивым движением расстегнула пряжки и кинула перевязи на землю.
– А теперь меч, – сказал Питер.
– Я здесь для переговоров, ничего больше.
Питер повысил голос, обращаясь к стоящим на стене:
– Снайперы! Коня на прицел!