Город зеркал. Том 2
Часть 19 из 26 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Выезжаем! – крикнул он бригадиру рабочих. Когда тот не обернулся, Майкл стал сигналить.
– Эй! Нам надо выехать!
Бригадир наконец-то обратил на него внимание. Быстро подошел к окну машины.
– Какого хрена ты мне бибикаешь?
– Скажи ребятам, чтобы с дороги ушли.
Бригадир сплюнул.
– Никому не разрешается выходить наружу. Мы здесь работаем.
– Ага, хорошо, но мы – другое дело. Скажи им, чтобы отошли, или я их сшибу. Тебе понравится?
Бригадир хотел что-то ответить, но передумал. И повернулся к воротам.
– О’кей, дайте этому парню проехать.
– Очень обязан, – сказал Майкл.
– Вперед, похоронам навстречу, придурок.
И тебе туда же, подумал Майкл.
66
16.30. Последние эвакуируемые спустились в тоннели плотины. Убежища забиты до отказа. Гражданские новобранцы ожидают, куда их поставят. Инциденты были, даже аресты и стрельба. Однако в целом все понимали смысл того, о чем их просят. На кону их собственные жизни.
Работа с новобранцами заняла больше времени, чем предполагалось. Длинные очереди, неумение обращаться с оружием, непонимание, кто кому подчиняется, распределение снаряжения и обязанностей. Питер и Апгар пытались за полдня армию собрать. Некоторые оружие-то в руках держать не умеют, не говоря уже о том, чтобы заряжать и стрелять. Боеприпасы были на вес золота, но пришлось устроить на площади стрельбище, положив позади мишеней мешки с песком. Срочный курс – три выстрела, плохие, хорошие – и вперед, на стену.
Оружия оставалось мало, только пистолеты, винтовки закончились, совсем немного в резерве оставили. Все были нервными, по несколько часов простояв на жаре. Питер стоял рядом со столом, где записывали новобранцев, с Апгаром, глядя на последних. Холлис записывал имена.
К столу подошел мужчина, лет сорока с чем-то, худощавый, жизнь его не баловала, с высоким лбом и оставшимися от юношеских прыщей впадинами на щеках. У него на плече висело охотничье ружье. Питер сразу узнал его.
– Джок, не так ли?
Мужчина кивнул как-то покорно, на взгляд Питера. Двадцать лет прошло, но, видимо, тот день на крыше навсегда остался в его памяти.
– Даже не помню, поблагодарил ли я вас, мистер президент?
– А что ты сделал? – спросил Апгар, глядя на Питера.
– Жизнь мне спас, вот что, – ответил Джок. Посмотрел на Питера. – Я не забыл. Оба раза за вас голосовал.
– Чем занимался? Уверен, на крыши больше не лазал.
Джок пожал плечами. Его обычная жизнь уходила в прошлое, как и у всех.
– Работал механиком, по большей части. Женился недавно. Жена вчера ночью родила.
Питер вспомнил рассказ Сары. Показал на оружие Джока, винтовку с рычажным затвором.30–30.
– Давай-ка твое оружие посмотрим.
Джок отдал ему винтовку. Спусковой крючок мягкий, затвор рывками ходит, линза на прицеле потертая, в оспинах.
– Когда последний раз из нее стрелял?
– Никогда. От отца досталась, много лет назад.
– Сколько у тебя к ней патронов?
Джок выставил руку, в которой лежали четыре патрона, древние, как горы.
– Эта штука бесполезна. Холлис, дай человеку нормальную винтовку.
Достали винтовку, новую блестящую М-16, из запасов Тифти.
– Свадебный подарок, – сказал Питер, отдавая ее Джоку. – Вперед, на стрельбище. Там тебе патроны дадут и научат ею пользоваться.
Джок неверяще смотрел на него, с благодарностью. Еще никто ему ничего подобного не дарил.
– Благодарю вас, сэр.
Резко кивнув, он ушел.
– О’кей, и что это было? – спросил Апгар.
Питер проводил взглядом идущего к стрельбищу Джока.
– На удачу.
В приюте последние из женщин и детей спускались в убежище. Было решено, что женщинам будет позволено сопровождать лишь детей младше пяти лет; это привело к множеству душераздирающих сцен расставания, ужасных и мучительных. Многие женщины пытались сказать, что их дети младше, чем на самом деле. Если их слова были похожи на правду, Калеб их пропускал. У него просто духу не хватало отказать.
Он тревожился за Пим. Убежище быстро наполнялось. Она наконец-то пришла, объяснив, что дети провели утро в доме Кейт и Билла. Для Пим это было особенно болезненно, ей повсюду чудилась Кейт, но девочки отвлеклись. Пара часов в знакомом месте, среди знакомых игрушек. Полчаса на своих кроватях прыгали, сказала Пим.
Но что-то было не так. Калеб ощущал это в невысказанных словах. Они стояли у открытого люка. Одна из Сестер, стоя внизу, протянула руки, чтобы спустить вниз детей. Сначала Тео, потом девочек. Когда пришла очередь Пим, Калеб взял ее за локоть.
Что такое?
Она задумалась. Да, что-то есть.
Пим?
В ее глазах мелькнула неуверенность, но она взяла себя в руки.
Я люблю тебя. Будь осторожен.
Калеб решил не настаивать. Сейчас не время, у открытого люка, все ждут. Сестра Пег смотрела на все со стороны. Калеб уже поднимал вопрос насчет того, пойдет ли Сестра Пег в убежище вместе с детьми.
– Лейтенант, – сказала она, непреклонно глядя на него. – Мне восемьдесят один.
Калеб обнял жену и помог ей спуститься. Взявшись руками за верхнюю ступеньку лестницы, она подняла взгляд, в последний раз смотря на него. У Калеба похолодело внутри. Она – вся его жизнь.
Следи за малышами.
Снова дети, и вдруг оказалось, что убежище заполнено целиком. Плач снаружи, голос из мегафона, приказывающий людям разойтись.
В коридор быстрым шагом вошел полковник Хеннеман.
– Джексон, я назначаю тебя главным здесь.
Это было последнее, чего мог бы желать Калеб.
– Сэр, от меня на стене больше пользы будет.
– Не обсуждается.
Калеб ощутил незримую руку.
– Мой отец имеет к этому отношение?
Хеннеман проигнорировал вопрос.
– Нужны люди на крыше и по периметру и два взвода внутри. Как поняли? Больше никто не входит. Как ты это выполнишь, тебе решать.
Ужасные слова. И неизбежные. Люди сделают все, чтобы выжить.
67
Майкл и Грир подобрали первых выживших к северу от Розенберга, троих солдат. Ошеломленных, оголодавших, с пустыми карабинами и пистолетами. Зараженные напали на казарму две ночи назад, сказали они, пронеслись, как торнадо, разрушая все – машины, снаряжение, генераторы, срывая крыши из кровельного железа с домов, как крышки с консервных банок с ключом.
Были и другие. Женщина, одна из девочек Данка, чьи черные волосы наполовину поседели. Она шла по дороге, босиком, а ее туфли с высоким каблуком болтались у нее в пальцах. Рассказала, как спряталась в насосной. Двое мужчин из телеграфной бригады. Нефтяник по прозвищу Домкрат, Майкл помнил его еще по заводу, сидевший на обочине, скрестив ноги и чертя что-то на земле шестидюймовым лезвием ножа и что-то неразборчиво бормоча. Его лицо было белым от пыли, комбинезон – черным от засохшей крови, но не его собственной. Все молча садились в кузов машины, даже не спрашивая, куда они едут.
– Самые везучие люди на планете, а они даже не понимают этого, – сказал Майкл.
– Эй! Нам надо выехать!
Бригадир наконец-то обратил на него внимание. Быстро подошел к окну машины.
– Какого хрена ты мне бибикаешь?
– Скажи ребятам, чтобы с дороги ушли.
Бригадир сплюнул.
– Никому не разрешается выходить наружу. Мы здесь работаем.
– Ага, хорошо, но мы – другое дело. Скажи им, чтобы отошли, или я их сшибу. Тебе понравится?
Бригадир хотел что-то ответить, но передумал. И повернулся к воротам.
– О’кей, дайте этому парню проехать.
– Очень обязан, – сказал Майкл.
– Вперед, похоронам навстречу, придурок.
И тебе туда же, подумал Майкл.
66
16.30. Последние эвакуируемые спустились в тоннели плотины. Убежища забиты до отказа. Гражданские новобранцы ожидают, куда их поставят. Инциденты были, даже аресты и стрельба. Однако в целом все понимали смысл того, о чем их просят. На кону их собственные жизни.
Работа с новобранцами заняла больше времени, чем предполагалось. Длинные очереди, неумение обращаться с оружием, непонимание, кто кому подчиняется, распределение снаряжения и обязанностей. Питер и Апгар пытались за полдня армию собрать. Некоторые оружие-то в руках держать не умеют, не говоря уже о том, чтобы заряжать и стрелять. Боеприпасы были на вес золота, но пришлось устроить на площади стрельбище, положив позади мишеней мешки с песком. Срочный курс – три выстрела, плохие, хорошие – и вперед, на стену.
Оружия оставалось мало, только пистолеты, винтовки закончились, совсем немного в резерве оставили. Все были нервными, по несколько часов простояв на жаре. Питер стоял рядом со столом, где записывали новобранцев, с Апгаром, глядя на последних. Холлис записывал имена.
К столу подошел мужчина, лет сорока с чем-то, худощавый, жизнь его не баловала, с высоким лбом и оставшимися от юношеских прыщей впадинами на щеках. У него на плече висело охотничье ружье. Питер сразу узнал его.
– Джок, не так ли?
Мужчина кивнул как-то покорно, на взгляд Питера. Двадцать лет прошло, но, видимо, тот день на крыше навсегда остался в его памяти.
– Даже не помню, поблагодарил ли я вас, мистер президент?
– А что ты сделал? – спросил Апгар, глядя на Питера.
– Жизнь мне спас, вот что, – ответил Джок. Посмотрел на Питера. – Я не забыл. Оба раза за вас голосовал.
– Чем занимался? Уверен, на крыши больше не лазал.
Джок пожал плечами. Его обычная жизнь уходила в прошлое, как и у всех.
– Работал механиком, по большей части. Женился недавно. Жена вчера ночью родила.
Питер вспомнил рассказ Сары. Показал на оружие Джока, винтовку с рычажным затвором.30–30.
– Давай-ка твое оружие посмотрим.
Джок отдал ему винтовку. Спусковой крючок мягкий, затвор рывками ходит, линза на прицеле потертая, в оспинах.
– Когда последний раз из нее стрелял?
– Никогда. От отца досталась, много лет назад.
– Сколько у тебя к ней патронов?
Джок выставил руку, в которой лежали четыре патрона, древние, как горы.
– Эта штука бесполезна. Холлис, дай человеку нормальную винтовку.
Достали винтовку, новую блестящую М-16, из запасов Тифти.
– Свадебный подарок, – сказал Питер, отдавая ее Джоку. – Вперед, на стрельбище. Там тебе патроны дадут и научат ею пользоваться.
Джок неверяще смотрел на него, с благодарностью. Еще никто ему ничего подобного не дарил.
– Благодарю вас, сэр.
Резко кивнув, он ушел.
– О’кей, и что это было? – спросил Апгар.
Питер проводил взглядом идущего к стрельбищу Джока.
– На удачу.
В приюте последние из женщин и детей спускались в убежище. Было решено, что женщинам будет позволено сопровождать лишь детей младше пяти лет; это привело к множеству душераздирающих сцен расставания, ужасных и мучительных. Многие женщины пытались сказать, что их дети младше, чем на самом деле. Если их слова были похожи на правду, Калеб их пропускал. У него просто духу не хватало отказать.
Он тревожился за Пим. Убежище быстро наполнялось. Она наконец-то пришла, объяснив, что дети провели утро в доме Кейт и Билла. Для Пим это было особенно болезненно, ей повсюду чудилась Кейт, но девочки отвлеклись. Пара часов в знакомом месте, среди знакомых игрушек. Полчаса на своих кроватях прыгали, сказала Пим.
Но что-то было не так. Калеб ощущал это в невысказанных словах. Они стояли у открытого люка. Одна из Сестер, стоя внизу, протянула руки, чтобы спустить вниз детей. Сначала Тео, потом девочек. Когда пришла очередь Пим, Калеб взял ее за локоть.
Что такое?
Она задумалась. Да, что-то есть.
Пим?
В ее глазах мелькнула неуверенность, но она взяла себя в руки.
Я люблю тебя. Будь осторожен.
Калеб решил не настаивать. Сейчас не время, у открытого люка, все ждут. Сестра Пег смотрела на все со стороны. Калеб уже поднимал вопрос насчет того, пойдет ли Сестра Пег в убежище вместе с детьми.
– Лейтенант, – сказала она, непреклонно глядя на него. – Мне восемьдесят один.
Калеб обнял жену и помог ей спуститься. Взявшись руками за верхнюю ступеньку лестницы, она подняла взгляд, в последний раз смотря на него. У Калеба похолодело внутри. Она – вся его жизнь.
Следи за малышами.
Снова дети, и вдруг оказалось, что убежище заполнено целиком. Плач снаружи, голос из мегафона, приказывающий людям разойтись.
В коридор быстрым шагом вошел полковник Хеннеман.
– Джексон, я назначаю тебя главным здесь.
Это было последнее, чего мог бы желать Калеб.
– Сэр, от меня на стене больше пользы будет.
– Не обсуждается.
Калеб ощутил незримую руку.
– Мой отец имеет к этому отношение?
Хеннеман проигнорировал вопрос.
– Нужны люди на крыше и по периметру и два взвода внутри. Как поняли? Больше никто не входит. Как ты это выполнишь, тебе решать.
Ужасные слова. И неизбежные. Люди сделают все, чтобы выжить.
67
Майкл и Грир подобрали первых выживших к северу от Розенберга, троих солдат. Ошеломленных, оголодавших, с пустыми карабинами и пистолетами. Зараженные напали на казарму две ночи назад, сказали они, пронеслись, как торнадо, разрушая все – машины, снаряжение, генераторы, срывая крыши из кровельного железа с домов, как крышки с консервных банок с ключом.
Были и другие. Женщина, одна из девочек Данка, чьи черные волосы наполовину поседели. Она шла по дороге, босиком, а ее туфли с высоким каблуком болтались у нее в пальцах. Рассказала, как спряталась в насосной. Двое мужчин из телеграфной бригады. Нефтяник по прозвищу Домкрат, Майкл помнил его еще по заводу, сидевший на обочине, скрестив ноги и чертя что-то на земле шестидюймовым лезвием ножа и что-то неразборчиво бормоча. Его лицо было белым от пыли, комбинезон – черным от засохшей крови, но не его собственной. Все молча садились в кузов машины, даже не спрашивая, куда они едут.
– Самые везучие люди на планете, а они даже не понимают этого, – сказал Майкл.