Город зеркал. Том 1
Часть 19 из 76 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это был «Бергенсфьорд»?
Грир покачал головой:
– Знаю только, что он был очень большой.
– Ты там один был?
– Возможно, там и были другие люди, но я их не видел. Я не мог обернуться.
Грир пристально поглядел на Майкла.
– Майкл, ты думаешь о том же, о чем и я?
– Сложно сказать.
– То, что означает для нас этот корабль. То, что нам суждено отправиться к этому острову.
– А как еще ты мог бы это объяснить?
– Никак.
Он скептически нахмурился.
– На тебя это совсем не похоже. Настолько поверить в картину, нарисованную безумцем.
Некоторое время оба они молчали. Майкл потягивал виски.
– Этот корабль, он на плаву? – спросил Грир.
– Я не знаю, какие у него повреждения ниже ватерлинии. Нижние палубы затоплены, но в машинном отделении сухо.
– Ты сможешь его починить?
– Возможно, но для этого нужна армия рабочих и куча денег, которых у нас нет.
Грир постучал пальцами по столу.
– Есть способы разобраться с этим. Предположим, у нас есть рабочие руки. Сколько нам времени потребуется?
– Годы. Черт, быть может, десятилетия. Нам надо откачать воду, построить сухой док, а потом провести его туда. И это только начало. Эта хреновина метров двести в длину.
– Но это возможно.
– Теоретически.
Майкл вгляделся в лицо друга. Они еще не затронули главный вопрос, тот, к которому сводилось всё остальное.
– Как ты думаешь, сколько у нас есть времени? – спросил он.
– До чего?
– До того, как Зараженные вернутся.
Грир ответил не сразу.
– Не знаю точно.
– Но они вернутся.
Грир поднял взгляд. Майкл увидел в его глазах облегчение. Слишком долго Грир был наедине с этим пониманием.
– Скажи мне, как ты догадался?
– Это единственный логичный вывод. Вопрос в том, как догадался ты.
Грир осушил бокал, налил себе другой. И сразу же выпил. Майкл ждал.
– Я тебе кое-что расскажу, Майкл, но ты не расскажешь этого никому. Ни Саре, ни Холлису, ни Питеру. В особенности Питеру.
– Почему именно ему?
– Правила установил не я, прости. Дай мне слово.
– Даю слово.
Грир сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
– Я знаю, что Зараженные вернутся, Майкл, потому, что мне сказала об этом Эми.
13
Когда Алиша подошла к городу, шел дождь. В мягком утреннем свете река выглядела точно так, как она себе ее представляла – широкая, темная, безостановочно несущая свои воды. Позади нее возвышались городские небоскребы, стоящие густо, будто деревья в лесу. От берега в воду уходили разрушенные причалы, меж которых валялись выброшенные на берег корабли. За столетие уровень моря поднялся. Часть южной оконечности острова погрузилась под воду, и волны бились в стены зданий.
Она свернула на север, обходя развалины и пытаясь найти проход. Дождь прекратился, начался, потом прекратился снова. Она добралась до моста уже ближе к вечеру. Две огромные опоры, будто близнецы-великаны, на плечи которых накинуты мощные тросы, удерживающие полотно моста. Мысль о том, чтобы пройти по нему, наполнила Алишу сильной тревогой. Она не выказала ее, но Солдат всё равно ощутил ее эмоции. В его шаге появился слабый намек на нерешительность. Что, опять?
Да, подумала она, опять.
Они свернули от берега и нашли въезд на мост. Баррикады, огневые точки, военные машины, насквозь проржавевшие за столетие, некоторые перевернуты или лежат на боку. Здесь были бои. Верхний ярус моста был завален остовами автомобилей, белыми от птичьего помета. Алиша спешилась и повела Солдата в поводу между ними. С каждым шагом ее предчувствие становилось всё сильнее. Непроизвольное, будто аллергия, будто насморк, с которым едва можешь совладать. Она упорно смотрела вперед, переставляя ноги.
Примерно посередине пролета они дошли до места, где дорожное полотно обвалилось. Покореженные машины грудами лежали внизу, на следующем ярусе. Осталась узкая дорожка вдоль ограждения, шириной чуть больше метра. Единственный путь дальше.
– Ничего особенного, – сказала Алиша Солдату. – Велика проблема.
Высота не играла роли, боялась она лишь воды. За краем дорожки лежала бездонная пропасть смерти. Шаг за шагом, леденея от ужаса, она вела Солдата вперед. Как странно, подумала она, ничего не бояться, лишь этого.
Когда они достигли другого края, закатное солнце светило им в спину. Вторая эстакада, по которой они спустились на улицу в районе, заполненном складами и заводами. Алиша снова села верхом на Солдата, и они поехали в южном направлении, в глубь острова. Они миновали одну за другой пронумерованные улицы, будто цифры на циферблате часов. На смену заводам пришли многоквартирные дома и особняки из коричневого камня, которые разделяли свободные участки. Некоторые пустовали, другие же больше походили на джунгли в миниатюре. В некоторых местах улицы были подтоплены, и грязная речная вода, пузырясь, вытекала из-под крышек канализационных люков. Алиша никогда не бывала в подобных местах, и плотность застройки острова поразила ее. Она слышала тишайшие звуки – воркование голубей, шорох бегающих крыс, воду, капающую с потолков внутри домов. Ощущала едкий запах плесени и спор. Вонь гниения. Смрад большого города, ставшего храмом смерти.
Наступил вечер. В небе мелькали летучие мыши. Она оказалась на Ленокс-авеню, в районе 110-х, и тут на ее пути встала стена растительности. Посреди заброшенного города вырос настоящий лес, просто огромный. На краю леса Алиша остановила Солдата и мысленно настроилась на деревья. Если Зараженные нападают, они нападают сверху. Конечно же, она им не нужна, она одна из них. Но следовало подумать о Солдате. Проведя так пару минут, она убедилась в том, что они смогут пройти без проблем, и коснулась пятками боков коня.
– Поехали.
И город исчез. Они будто оказались в дремучем лесу, древнем. Наступила ночь, освещаемая лишь угасающим лунным светом. Они выехали на поляну, заросшую высокой травой, такой высокой, что она доставала ей до бедер, а затем снова поехали меж деревьев.
Потом выехали к каменным ступеням, ведущим на 59-ю улицу. Здесь у каждого здания было свое имя. Хелмсли Парк-Лейн. Эссекс Хаус. Ритц-Карлтон. Плаза. Немного проехав на восток, к Медисон-авеню, она снова свернула на юг. Дома становились всё выше, возвышаясь над дорогой, номера улиц неумолимо уменьшались. Пятьдесят шестая. Пятьдесят первая. Сорок восьмая. Сорок третья.
Сорок вторая.
Алиша спешилась. Здание походило на крепость, немного поменьше окружающих его небоскребов, но тем не менее царственного вида. Замок, приличествующий королю. Высокие арочные окна, глядящие на улицу своими темными проемами из-под высокой крыши, в середине фасада каменная статуя с приветственно распростертыми руками. Ниже, подчеркнутое лунным светом, виднелось высеченное на стене здания название: «Гранд Сентрал Терминал».
Алиша, я здесь. Лиш, я так рад, что ты пришла.
Теперь она отчетливо ощущала своих братьев и сестер. Они были повсюду, под ней, в огромном хранилище, свернувшиеся клубочками и дремлющие в недрах города. Чувствуют ли они ее присутствие? Есть единственный час, поняла Алиша, к которому тебя ведет вся твоя жизнь с рождения. Всё, что ты считал лабиринтом вариантов выбора, все возможности изменить жизненный путь, по сути, были лишь шагами по дороге. И, достигнув места назначения и обернувшись, ты видишь, что это был единственный путь. Путь, предначертанный тебе.
Она пристегнула к поводу Солдата веревку. Двумя днями ранее, когда они ночевали в окрестностях Ньюарка, она заранее сделала себе факел из пучка сосновых веток. Теперь, присев на корточки на тротуаре, она наскребла растопки, ударила огнивом, поджигая ее, и поднесла факел. Держала, пока он не разгорелся. Встала, поднимая факел вверх. Факел горел оранжевым пламенем, гореть он будет не один час. Подтянув на груди перевязи с кинжалами, она поднесла правую руку к противоположному плечу, чтобы достать меч из ножен. Блестящее лезвие и твердое острие, обмотанная веревкой рукоять, истертая за многие часы тренировок. Для нее этот предмет не имел символического значения, всего лишь рабочий инструмент. Медленно взмахнув им вперед-назад, она ощутила, как его сила сливается с ее собственной. Солдат глядел на нее. Ощутив нужный момент, Алиша убрала меч в ножны и открыла дверь Центрального вокзала.
– Время пришло.
Она повела его внутрь. Под ногами хрустело битое стекло, она слышала попискивание крыс. Три метра от двери. Два варианта. Прямо вперед, по уходящей на нижний уровень широкой лестнице, или налево, в арочный проход.
Она пошла налево.
И очутилась в просторном главном помещении вокзала. Не было ощущения, что это железнодорожная станция. Скорее, будто церковь. Место, где огромные толпы людей собирались, чтобы пообщаться между собой в присутствии чего-то высшего. Из высоких окон падали столбы лунного света, разливаясь будто бледно-желтая жидкость. Стояла напряженная тишина, она слышала шум крови в ушах. Поглядев вверх, поняла, что то, что она приняла за небо, оказалось потолочной росписью. По потолку были рассыпаны звезды, среди которых виднелись фигуры. Бык, баран, человек, льющий воду из кувшина.
– Алиша. Привет.
Она дернулась. Его голос. Слышимый, совершенно человеческий голос.
– Я здесь.
Звук исходил из дальнего конца зала. Алиша пошла туда, ведя Солдата позади себя. И увидела перед собой сооружение, похожее на небольшой дом. Его, будто корона, венчала башенка с циферблатами часов со всех четырех сторон. По мере того как она подходила, свет от факела упал на циферблат, который не столько отражал, сколько поглощал его, светясь тусклым оранжевым светом.
– Наверх, Лиш.
Широкая лестница вела на галерею. Алиша отпустила веревку и положила ладонь на шею Солдату. Шкура коня была влажной от пота. Алиша прижала ладонь, успокаивая друга. Жди здесь.
– Не беспокойся, твой друг в безопасности. Величественный спутник, Лиш. Более величественный, чем я мог себе представить. Солдат с головы до ног. Как и моя Лиш.
Она поднялась по лестнице, даже не пытаясь прятаться. В этом не было смысла. Что за создание поджидает ее? Голос был человеческим, обыденным, но тело, конечно же, не может быть таким же. Он должен быть великаном, чудовищем огромных размеров, титаном среди своих соплеменников.
Она дошла до верха. Справа был бар с высокими стульями, дальше – столы. Некоторые были перевернуты, другие стояли нормально, уставленные фарфоровой посудой с лежащими рядом серебряными приборами.
За одним из столов сидел человек.
Что за шутка? Он как-то затуманил ее сознание? Он сидел совершенно непринужденно, положив руки на колени, в темном костюме и белой рубашке с расстегнутым воротом. Волосы песочного цвета, почти рыжие, вдовьей горой, клинышком надо лбом. Слегка обвисшие щеки, глаза, по которым не скажешь, яркие они или нет. Внезапно всё показалось ей совершенно нереальным. Это какой-то немыслимый розыгрыш. Он такой же, как все люди, в толпе затеряется. Такой, какого никто и не вспомнит.
Грир покачал головой:
– Знаю только, что он был очень большой.
– Ты там один был?
– Возможно, там и были другие люди, но я их не видел. Я не мог обернуться.
Грир пристально поглядел на Майкла.
– Майкл, ты думаешь о том же, о чем и я?
– Сложно сказать.
– То, что означает для нас этот корабль. То, что нам суждено отправиться к этому острову.
– А как еще ты мог бы это объяснить?
– Никак.
Он скептически нахмурился.
– На тебя это совсем не похоже. Настолько поверить в картину, нарисованную безумцем.
Некоторое время оба они молчали. Майкл потягивал виски.
– Этот корабль, он на плаву? – спросил Грир.
– Я не знаю, какие у него повреждения ниже ватерлинии. Нижние палубы затоплены, но в машинном отделении сухо.
– Ты сможешь его починить?
– Возможно, но для этого нужна армия рабочих и куча денег, которых у нас нет.
Грир постучал пальцами по столу.
– Есть способы разобраться с этим. Предположим, у нас есть рабочие руки. Сколько нам времени потребуется?
– Годы. Черт, быть может, десятилетия. Нам надо откачать воду, построить сухой док, а потом провести его туда. И это только начало. Эта хреновина метров двести в длину.
– Но это возможно.
– Теоретически.
Майкл вгляделся в лицо друга. Они еще не затронули главный вопрос, тот, к которому сводилось всё остальное.
– Как ты думаешь, сколько у нас есть времени? – спросил он.
– До чего?
– До того, как Зараженные вернутся.
Грир ответил не сразу.
– Не знаю точно.
– Но они вернутся.
Грир поднял взгляд. Майкл увидел в его глазах облегчение. Слишком долго Грир был наедине с этим пониманием.
– Скажи мне, как ты догадался?
– Это единственный логичный вывод. Вопрос в том, как догадался ты.
Грир осушил бокал, налил себе другой. И сразу же выпил. Майкл ждал.
– Я тебе кое-что расскажу, Майкл, но ты не расскажешь этого никому. Ни Саре, ни Холлису, ни Питеру. В особенности Питеру.
– Почему именно ему?
– Правила установил не я, прости. Дай мне слово.
– Даю слово.
Грир сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
– Я знаю, что Зараженные вернутся, Майкл, потому, что мне сказала об этом Эми.
13
Когда Алиша подошла к городу, шел дождь. В мягком утреннем свете река выглядела точно так, как она себе ее представляла – широкая, темная, безостановочно несущая свои воды. Позади нее возвышались городские небоскребы, стоящие густо, будто деревья в лесу. От берега в воду уходили разрушенные причалы, меж которых валялись выброшенные на берег корабли. За столетие уровень моря поднялся. Часть южной оконечности острова погрузилась под воду, и волны бились в стены зданий.
Она свернула на север, обходя развалины и пытаясь найти проход. Дождь прекратился, начался, потом прекратился снова. Она добралась до моста уже ближе к вечеру. Две огромные опоры, будто близнецы-великаны, на плечи которых накинуты мощные тросы, удерживающие полотно моста. Мысль о том, чтобы пройти по нему, наполнила Алишу сильной тревогой. Она не выказала ее, но Солдат всё равно ощутил ее эмоции. В его шаге появился слабый намек на нерешительность. Что, опять?
Да, подумала она, опять.
Они свернули от берега и нашли въезд на мост. Баррикады, огневые точки, военные машины, насквозь проржавевшие за столетие, некоторые перевернуты или лежат на боку. Здесь были бои. Верхний ярус моста был завален остовами автомобилей, белыми от птичьего помета. Алиша спешилась и повела Солдата в поводу между ними. С каждым шагом ее предчувствие становилось всё сильнее. Непроизвольное, будто аллергия, будто насморк, с которым едва можешь совладать. Она упорно смотрела вперед, переставляя ноги.
Примерно посередине пролета они дошли до места, где дорожное полотно обвалилось. Покореженные машины грудами лежали внизу, на следующем ярусе. Осталась узкая дорожка вдоль ограждения, шириной чуть больше метра. Единственный путь дальше.
– Ничего особенного, – сказала Алиша Солдату. – Велика проблема.
Высота не играла роли, боялась она лишь воды. За краем дорожки лежала бездонная пропасть смерти. Шаг за шагом, леденея от ужаса, она вела Солдата вперед. Как странно, подумала она, ничего не бояться, лишь этого.
Когда они достигли другого края, закатное солнце светило им в спину. Вторая эстакада, по которой они спустились на улицу в районе, заполненном складами и заводами. Алиша снова села верхом на Солдата, и они поехали в южном направлении, в глубь острова. Они миновали одну за другой пронумерованные улицы, будто цифры на циферблате часов. На смену заводам пришли многоквартирные дома и особняки из коричневого камня, которые разделяли свободные участки. Некоторые пустовали, другие же больше походили на джунгли в миниатюре. В некоторых местах улицы были подтоплены, и грязная речная вода, пузырясь, вытекала из-под крышек канализационных люков. Алиша никогда не бывала в подобных местах, и плотность застройки острова поразила ее. Она слышала тишайшие звуки – воркование голубей, шорох бегающих крыс, воду, капающую с потолков внутри домов. Ощущала едкий запах плесени и спор. Вонь гниения. Смрад большого города, ставшего храмом смерти.
Наступил вечер. В небе мелькали летучие мыши. Она оказалась на Ленокс-авеню, в районе 110-х, и тут на ее пути встала стена растительности. Посреди заброшенного города вырос настоящий лес, просто огромный. На краю леса Алиша остановила Солдата и мысленно настроилась на деревья. Если Зараженные нападают, они нападают сверху. Конечно же, она им не нужна, она одна из них. Но следовало подумать о Солдате. Проведя так пару минут, она убедилась в том, что они смогут пройти без проблем, и коснулась пятками боков коня.
– Поехали.
И город исчез. Они будто оказались в дремучем лесу, древнем. Наступила ночь, освещаемая лишь угасающим лунным светом. Они выехали на поляну, заросшую высокой травой, такой высокой, что она доставала ей до бедер, а затем снова поехали меж деревьев.
Потом выехали к каменным ступеням, ведущим на 59-ю улицу. Здесь у каждого здания было свое имя. Хелмсли Парк-Лейн. Эссекс Хаус. Ритц-Карлтон. Плаза. Немного проехав на восток, к Медисон-авеню, она снова свернула на юг. Дома становились всё выше, возвышаясь над дорогой, номера улиц неумолимо уменьшались. Пятьдесят шестая. Пятьдесят первая. Сорок восьмая. Сорок третья.
Сорок вторая.
Алиша спешилась. Здание походило на крепость, немного поменьше окружающих его небоскребов, но тем не менее царственного вида. Замок, приличествующий королю. Высокие арочные окна, глядящие на улицу своими темными проемами из-под высокой крыши, в середине фасада каменная статуя с приветственно распростертыми руками. Ниже, подчеркнутое лунным светом, виднелось высеченное на стене здания название: «Гранд Сентрал Терминал».
Алиша, я здесь. Лиш, я так рад, что ты пришла.
Теперь она отчетливо ощущала своих братьев и сестер. Они были повсюду, под ней, в огромном хранилище, свернувшиеся клубочками и дремлющие в недрах города. Чувствуют ли они ее присутствие? Есть единственный час, поняла Алиша, к которому тебя ведет вся твоя жизнь с рождения. Всё, что ты считал лабиринтом вариантов выбора, все возможности изменить жизненный путь, по сути, были лишь шагами по дороге. И, достигнув места назначения и обернувшись, ты видишь, что это был единственный путь. Путь, предначертанный тебе.
Она пристегнула к поводу Солдата веревку. Двумя днями ранее, когда они ночевали в окрестностях Ньюарка, она заранее сделала себе факел из пучка сосновых веток. Теперь, присев на корточки на тротуаре, она наскребла растопки, ударила огнивом, поджигая ее, и поднесла факел. Держала, пока он не разгорелся. Встала, поднимая факел вверх. Факел горел оранжевым пламенем, гореть он будет не один час. Подтянув на груди перевязи с кинжалами, она поднесла правую руку к противоположному плечу, чтобы достать меч из ножен. Блестящее лезвие и твердое острие, обмотанная веревкой рукоять, истертая за многие часы тренировок. Для нее этот предмет не имел символического значения, всего лишь рабочий инструмент. Медленно взмахнув им вперед-назад, она ощутила, как его сила сливается с ее собственной. Солдат глядел на нее. Ощутив нужный момент, Алиша убрала меч в ножны и открыла дверь Центрального вокзала.
– Время пришло.
Она повела его внутрь. Под ногами хрустело битое стекло, она слышала попискивание крыс. Три метра от двери. Два варианта. Прямо вперед, по уходящей на нижний уровень широкой лестнице, или налево, в арочный проход.
Она пошла налево.
И очутилась в просторном главном помещении вокзала. Не было ощущения, что это железнодорожная станция. Скорее, будто церковь. Место, где огромные толпы людей собирались, чтобы пообщаться между собой в присутствии чего-то высшего. Из высоких окон падали столбы лунного света, разливаясь будто бледно-желтая жидкость. Стояла напряженная тишина, она слышала шум крови в ушах. Поглядев вверх, поняла, что то, что она приняла за небо, оказалось потолочной росписью. По потолку были рассыпаны звезды, среди которых виднелись фигуры. Бык, баран, человек, льющий воду из кувшина.
– Алиша. Привет.
Она дернулась. Его голос. Слышимый, совершенно человеческий голос.
– Я здесь.
Звук исходил из дальнего конца зала. Алиша пошла туда, ведя Солдата позади себя. И увидела перед собой сооружение, похожее на небольшой дом. Его, будто корона, венчала башенка с циферблатами часов со всех четырех сторон. По мере того как она подходила, свет от факела упал на циферблат, который не столько отражал, сколько поглощал его, светясь тусклым оранжевым светом.
– Наверх, Лиш.
Широкая лестница вела на галерею. Алиша отпустила веревку и положила ладонь на шею Солдату. Шкура коня была влажной от пота. Алиша прижала ладонь, успокаивая друга. Жди здесь.
– Не беспокойся, твой друг в безопасности. Величественный спутник, Лиш. Более величественный, чем я мог себе представить. Солдат с головы до ног. Как и моя Лиш.
Она поднялась по лестнице, даже не пытаясь прятаться. В этом не было смысла. Что за создание поджидает ее? Голос был человеческим, обыденным, но тело, конечно же, не может быть таким же. Он должен быть великаном, чудовищем огромных размеров, титаном среди своих соплеменников.
Она дошла до верха. Справа был бар с высокими стульями, дальше – столы. Некоторые были перевернуты, другие стояли нормально, уставленные фарфоровой посудой с лежащими рядом серебряными приборами.
За одним из столов сидел человек.
Что за шутка? Он как-то затуманил ее сознание? Он сидел совершенно непринужденно, положив руки на колени, в темном костюме и белой рубашке с расстегнутым воротом. Волосы песочного цвета, почти рыжие, вдовьей горой, клинышком надо лбом. Слегка обвисшие щеки, глаза, по которым не скажешь, яркие они или нет. Внезапно всё показалось ей совершенно нереальным. Это какой-то немыслимый розыгрыш. Он такой же, как все люди, в толпе затеряется. Такой, какого никто и не вспомнит.