Город драконов. Книга первая
Часть 3 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У меня нет уверенности в этом, — едва слышно призналась я.
* * *
Теплая ванна, горячий чай и кровать, застеленная белым бельем с вышивкой, в каждом цветочке которой чувствовалась любовь миссис Макстон… Я лежала, касаясь пальцами рисунка, и понимала, что мне есть за что благодарить профессора, но вместе с тем… не знаю. Можно было бы сказать, что я ни о чем не жалею, и в чем-то это было правдой, а в чем-то нет…
Мне было сложно, и я точно знала — дальше все будет только сложнее, так что радоваться, увы, было нечему. Абсолютно нечему.
От грустных мыслей отвлек шум, раздавшийся внизу дома. Прозвучал чей-то голос, негромкий, но властный и пробирающий до костей, затем, на повышенных тонах, ответ мистера Уоллана:
— Мисс Ваерти изволит отдыхать, и я не…
— Где спальня? — грубо прервал дворецкого вторгнувшийся в мой дом мужчина.
Я села на постели, потрясенно прислушиваясь.
— Мисс Ваерти — незамужняя девушка! А вы не священник и не врач, позволю себе заметить! — практически вскричал дворецкий.
— Нет, — мужчина продолжал говорить все так же тихо, однако почему-то я слышала каждое его слово, — но вы или уберетесь с моего пути, или я вас тут и упокою, и вылечу разом.
И я скатилась с кровати. Торопливо подхватила халат, набросила на себя и, завязывая пояс, выбежала в коридор, где, едва я перегнулась через перила, дабы узреть холл, вниманию моему предстал… дракон.
Мужчина в черном, незваным гостем вторгнувшийся в дом, словно ощутив мое появление, вскинул голову, и на меня уставились немигающими вертикальными зрачками истинно драконьи глаза. Что ж, наглый визитер не был даже ублюдком — внизу в моей прихожей стоял чистокровный дракон.
— Мисс Ваерти? — холодно осведомился он.
— Чем обязана визиту? — столь же недружелюбно поинтересовалась я.
Пришелец криво оскалился и зло проговорил:
— Уберете прислугу с моего пути, или мне самому разобраться со столь незначительной проблемой?
У меня не возникло ни малейшего сомнения в том, что он может разобраться здесь со всеми, с кем пожелает. Чистокровные драконы — практически неизученный вид. Практически… но я была ученицей чистокровного дракона и о силе этих существ знала превосходно. Сгорающие в единый миг дотла дома неугодных им имелись чуть ли не в каждом городе, так что… Но так же мне было прекрасно известно и другое — убийства в Городе Драконов были под запретом. Особенно убийства горожан. А я теперь была одной из них.
— Мистер… — начала было.
— Лорд, — холодно уведомил он.
А вот это уже была проблема.
Постояв, нервно кусая губы, я сделала судорожный выбор между выживанием и сохранением правил и норм приличия.
Выбор был, естественно, в пользу выживания.
— Мистер Уоллан, распорядитесь подать чай в гостиную, — попросила я.
И, вынужденно наплевав на свой крайне неприличный вид, а у меня даже волосы не были собраны, царственной походкой последовала к лестнице, ведущей вниз, стараясь не обращать внимания на тот факт, что иду босиком.
Вот так, совершенно босая, растрепанная и в одном халате поверх тонкой ночной сорочки, я спустилась в холл, ощутив голыми ступнями снег, который нанес своим неурочным визитом крайне неприятный мне тип, и на правах хозяйки дома первая вошла в гостиную, после чего, пройдя к нерастопленному ввиду раннего утра камину, указала «гостю» на диван.
И постаралась сдержать вскрик, когда в камине полыхнул огонь, игнорируя факт отсутствия в нем дров. А вот едва за вошедшим драконом захлопнулась дверь, чуть не стукнув по носу миссис Макстон, спешащую ко мне на выручку с подносом, нагруженным чаем и булочками, возглас я не сдержала:
— Вы… Да как вы?!
Это было верхом неприличия — взять и демонстративно остаться наедине с незамужней девушкой! Более того, судя по тому, как дернулась дверь, абсолютно лишенный воспитания лорд ее, ко всему прочему, еще и запер.
— Это неприлично, — сообщила я мрачно направившемуся ко мне мужчине.
— Плевать я хотел на все приличия в отношении любовницы престарелого Стентона, — прошипел лорд.
И в следующий миг я была схвачена.
Крайне болезненно, за талию, после чего дракон рывком прижал меня к себе, лишая возможности сопротивления, в то время как вторая рука лорда холодными пальцами прикоснулась к моему виску.
Не будь я магом, не поняла бы, что он сейчас делает. Но я поняла, и отчетливо. И прежде чем в жестоких глазах дракона зажглась магия, уведомила:
— Договор о неразглашении включает в себя наложение магической печати на определенные воспоминания!
Черные глаза яростно сузились.
Следующим вопросом было ледяное:
— Печать накладывал старший следователь Давернетти?
И, не дожидаясь моего ответа, дракон усмехнулся, одним этим продемонстрировав, насколько сильно он хотел плевать на любые печати, и печать Давернетти в частности.
В следующее мгновение все мое тело пронзила адская боль.
Адская, невыносимая, убийственная боль, от которой я рухнула бы как подкошенная, не продолжай дракон удерживать так крепко, что у меня не было возможности даже вздохнуть.
Вспышка.
Вспышка ослепительно-черного света, и я вдруг поняла, что мы с ним стоим там, на продуваемом ветром плато, в нескольких шагах от прекрасной умирающей девушки в белом… и меня, опустившейся на колени рядом с ней. И я слышала все — завывание ветра, слова умирающей, и заклинание, произнесенное мной. Слышала, как после я плакала, посылая сигнал за сигналом о помощи и вместе с тем осознавая, что помочь этой несчастной уже нечем… В краткие, наполненные болью мгновения я пережила весь этот ужас вновь… Этот и тот последующий, что ожидал меня в полицейском участке…
— Altaanar!
Заклинание, примененное драконом, было гораздо действеннее моего, да и на порядок сильнее — боль отпустила мгновенно, дракон — гораздо медленнее. Несколько минут он держал меня, пытающуюся начать дышать, хотя бы просто дышать, затем, подхватив на руки, отнес и не слишком бережно уложил на диван. Я продолжала хватать ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег.
— Не знал, что вы маг, — не слишком беспокоясь по данному поводу, безразлично произнес дракон.
— Что б ты сдох, ублюдок! — простонала я, в данный момент плевать хотевшая и на то, что он чистокровный, и на все последствия моей несдержанности.
Боли больше не было, да, но я маг — после подобного ментального вторжения около года как минимум любая магия для меня будет равна приступу жесточайшей мигрени, и так на несколько недель после малейшего призывания сил.
Дракон пристально посмотрел на меня и произнес:
— Я мог бы заставить вас пожалеть о каждом произнесенном слове.
— О, — я села, одергивая халат, — вы уже заставили меня сильно пожалеть о нашей встрече, куда же более?!
Не произнося ни слова, дракон смерил меня полным презрения взглядом, развернулся и покинул дом, который вот уж точно никогда не станет для него гостеприимным.
Когда в гостиную ворвались дворецкий и миссис Макстон, я сидела, сжимая виски и тихо постанывая от боли — грохот захлопнувшейся за визитером двери, дался мне очень непросто.
— Мисс Ваерти… — Мистер Уоллан, лишь глянув за меня, приказал: — Лед, принесите лед! Немедленно.
Так что, увы, до встречи с поверенным и адвокатом профессора я пролежала в своей комнате, меняя одну повязку со льдом на другую и начиная отчаянно ненавидеть всех драконов в принципе. Но двух в особенности — старшего следователя Давернетти и вот этого, условно «лорда».
* * *
Поверенный и адвокат прибыли, как и было оговорено, в полдень. Визит был деловым, а потому я принимала господ в кабинете профессора, правда, сесть за его стол так и не смогла себя заставить и устроилась на диване, а мистер Эйвенер и мистер Адога расположились в креслах, напротив меня.
Причем с мистером Эйвенером, адвокатом профессора Стентона, я была знакома уже шесть лет как, а потому мне в принципе не была ясна цель его сегодняшнего визита. Мне казалось, все, что нужно, он уже сказал мне.
— Мисс Ваерти, — начал мужчина в годах, еще не переваливших за планку старости, но уже и не относивших его к людям «среднего возраста», — мы встречались с вами шесть лет назад.
— Я помню, мистер Эйвенер, — вежливо отозвалась я.
Крупного телосложения адвокат поправил круглые очки, следом довольно пышные усы, хмыкнул, словно собираясь с силами, и продолжил, бросив взгляд на своего практически коллегу:
— Шесть лет назад, — произнес мистер Эйвенер, — между вами и профессором Стентоном был заключен некий договор.
Да, «некий» очень правильный термин по отношению к заключенному между нами соглашению.
— По этому договору, — адвокат извлек знакомый мне до последней буквы документ, — вы взяли на себя обязательства закончить некоторые исследования в обмен на дом профессора Стентона, расположенный в Вестернадане, условно именуемом как Город Драконов.
Кивнула, подтверждая.
Адвокат внимательно посмотрел на меня, затем бросил взгляд на коллегу. Мистер Адога раскрыл папку, принесенную им, и продолжил, словно это он говорил все только что сказанное адвокатом:
— Заключая данный договор, вы не были посвящены в некоторые особенности жизни жителей города, не так ли?
Я вдруг подумала, что мне бы сейчас очень не помешала чашечка чая. С вербеной, мятой… с чем-нибудь.
— Да, — глухо подтвердила я.
И не стала добавлять, что профессор умолчал об этом, вероятно, намеренно. В чем-то я могла его понять — умирающий дракон, как и все они, истово преданный своему делу, мечтающий закончить исследование и понимающий, что уже не успеет. Драконы это чувствуют — приближение своей смерти. И я — наивная, свято верящая своему профессору, подающая надежды студентка… Скажи он всю правду тогда, кто знает, поставила бы я свою подпись под этим договором?
— Насколько мне известно, — продолжил поверенный, — изначально вам была предложена сумма, покрывающая каждый из затраченных на исследование год, но вы отказались от денег, выбрав дом, не так ли?