Горе от ума
Часть 78 из 83 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
12
Вельможа в случае… — то есть в милости, фаворит.
13
Куртаг — приёмный день во дворце.
14
Вист — карточная игра.
15
Карбонари (карбонарии) — члены тайного революционного общества в Италии (XIX век).
16
За третье августа — 3 августа — день свидания Александра I с австрийским императором в Праге, ознаменованный торжествами и награждениями. В этот день никаких боевых действий не было; таким образом, «подвиг» Скалазуба состоял только в том, что они «засели в траншею».
17
Ему дан с бантом, мне на шею. — Одни и те же ордена различались в степени способами ношения. Низшие ордена (III и IV степени) носились в петлице, и лента могла завязываться бантом; высшие (I и II степени) — на шее.
18
Времён Очаковских и покоренья Крыма… — Т. е. оченнь давних. Взятие турецкой крепости Очаков 1788 г., присоединение Крыма к России 1783 г. Действие же проиходит около 1820 г.
19
…Нестор негодяев знатных… — Нестор — имя полководца, упомянутого в «Илиаде» Гомера; в нарицательном смысле — советчик, руководитель.
20
Для компаньи? — Эти слова, входившие ранее в реплику Чацкого, Грибоедов, по совету П.А. Вяземского, передал Лизе.
21
Ирритация — волнение, замешательство.
22
Хрипун, удавленник, фагот… — Хрипунами во времена Грибоедова называли армейских офицеров, из щегольства говоривших хриплым басом, отсюда сравнение с фаготом.
23
Ты обер или штаб? — Обер-офицеры — младшая группа офицеров — до капитана, штаб-офицеры — от майора до полковника.
24
Тюрлюрлю — накидка.
25
Эшарп — шарф.