Гиблое место
Часть 11 из 19 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Эй, глядите-ка. Тут есть еда! — Арло открыл дверцу буфета и обнаружил полки, заставленные съестными припасами. — Мука. Сушеная фасоль. А в банках — кукуруза, персики, соленые огурчики. Ну, этого нам до второго пришествия хватит.
— Доверьтесь Арло, он всегда найдет чем подкрепиться, — съязвила Элейн.
— А что? Я всего лишь последний охотник-собиратель. По крайней мере с голоду мы не умрем.
— Ну, такого с тобой никогда не случится.
— А если мы растопим эту печь, — сказала Маура, — дом быстрее нагреется.
Дуг глянул наверх, в доме ведь был и второй этаж.
— Надеюсь, больше нигде нет открытых окон. Надо бы проверить другие комнаты.
И снова все вызвались пойти с ним, никому не хотелось оставаться. Дуг заглянул в пустой гараж, потом направился к лестнице на второй этаж. Он поднял лампу повыше, но слабый свет выхватил из темноты лишь ряд полутемных ступенек, уводящих в кромешную мглу. Компания двинулась вверх по ступеням. Маура шла последней, и ее окружала самая густая мгла. В фильмах ужасов замыкающий, бедный неудачник, всегда первым принимает на себя удар — в его спину сразу же вонзается стрела, или топор обрушивается ему на голову. Маура бросила взгляд через плечо, но позади чернела лишь тьма.
Первая комната, в которую вошел Дуг, оказалась спальней. Все остальные поспешили следом и увидели большую, аккуратно застеленную деревянную кровать. У изножья стоял сосновый сундук, на нем лежали небрежно брошенные джинсы. Мужские, пятьдесят второго размера, с потертым кожаным ремнем. Пол в спальне был присыпан снежной крупкой — видимо, нанесло из окна, которое и здесь было распахнуто. Дуг закрыл его.
Маура подошла к комоду и взяла в руки фотографию в простой оловянной рамке. На снимке были изображены четверо: мужчина и женщина, между которыми стояли две светловолосые девочки лет девяти-десяти, с аккуратно заплетенными косичками. У мужчины волосы были зачесаны назад. Он смотрел в объектив так решительно, словно бросал вызов каждому, кто усомнился бы в его власти. Женщина, тоже со светлыми косами, была бледна и некрасива, черты ее бесцветного лица почти сливались с фоном. Маура представила, как эта женщина хлопочет на кухне, светлая прядь выбивается из прически и падает на лицо. Или накрывает на стол, раскладывает по тарелкам еду. Горки картофельного пюре, мясо с подливкой.
А что потом? Что заставило все семейство бросить нетронутую еду и оставить ее засыхать на столе?
Элейн вцепилась в руку Дуга.
— Ты слышал? — прошептала она.
Все замерли. Только теперь Маура услышала поскрипывание, как будто кто-то ступает по деревянным половицам.
Дуг медленно вышел в коридор и направился к следующей двери. Высоко подняв лампу, он шагнул в соседнюю комнату — это оказалась еще одна спальня.
— Боже, какие мы идиоты! — рассмеялась Элейн и указала на дверь чулана, которая раскачивалась и скрипела под порывами ветра, залетавшего в открытое окно. Успокоившись, она без сил опустилась на одну из кроватей-близнецов. — Заброшенный дом, только и всего! А мы напридумывали всякого и сами себя запугали.
— О себе говори, — сказал Арло.
— Да ладно, как будто ты не струсил.
Маура закрыла окно и вгляделась в ночную мглу. Она не увидела ни огней, ни каких-либо иных признаков того, что в мире есть еще хоть кто-то, кроме них. На письменном столе лежала стопка учебников. «Программа индивидуального домашнего обучения. Уровень 4». Маура раскрыла учебник на странице упражнений по правописанию. Имя и фамилия ученицы были выведены печатными буквами на внутренней стороне обложки: Абигайль Страттон. Одна из двух девочек с фотографии, решила Маура. Это их комната. Но, оглядывая стены, она не заметила ни одной вещи, которая бы указывала на то, что здесь жили девочки-школьницы. Здесь не было ни плакатов с героями фильмов, ни фотографий звезд. Только две аккуратно застеленные одинаковые кровати и эти учебники.
— Думаю, теперь мы можем считать этот дом нашим, — сказал Дуг. — Засядем здесь и будем ждать, пока кто-нибудь придет за нами.
— А если никто не придет? — спросила Элейн.
— Должны же нас хватиться, в конце-то концов. Мы забронировали номера на лыжной базе.
— Они подумают, мы их кинули. А на работу нам выходить только после Дня благодарения. Через девять дней.
Дуг посмотрел на Мауру.
— Ты собиралась завтра лететь домой, кажется?
— Да, но никто не знает, что я поехала с тобой, Дуг. Никто не знает, где меня искать.
— И с какой стати они будут искать нас здесь? — добавил Арло. — Это же дикие места. Дорогу откроют не раньше весны, а это значит, много месяцев пройдет, прежде чем нас отыщут. — Арло опустился на кровать рядом с Элейн и уронил голову на руки. — Боже, как мы влипли.
Дуг окинул взглядом своих приунывших спутников.
— Ну а я не намерен поддаваться панике. У нас достаточно еды и дров, так что смерть от голода и холода нам не грозит. — Он дружески хлопнул Арло по спине. — Держись, приятель. Это же приключение! Могло быть и хуже.
— Бывает хуже? — ужаснулся Арло.
Никто не ответил. Никому не хотелось отвечать.
7
Когда детектив Джейн Риццоли прибыла на место преступления, там уже собралась кучка зевак, привлеченных светом проблесковых маячков на крышах машин Бостонского полицейского управления, а также необъяснимым внутренним чутьем, которое, похоже, всегда толкает толпы туда, где произошло что-то плохое. Насилие выделяет нечто вроде своих феромонов, люди учуяли этот запах и теперь теснились возле сетки-рабицы, ограждавшей владения компании «Сохрани все», надеясь хоть краешком глаза увидеть то, что привело полицию в их края.
Джейн припарковалась и вышла из машины, застегивая пальто — на улице было холодно. Утром дождь перестал, но с ясной погодой пришло резкое похолодание, и Риццоли пожалела, что не захватила с собой теплых перчаток, только латексные. Она еще не подготовилась к зиме — не успела положить в машину скребок для льда, щетку для снега. А зима уже вступила в свои права.
Она вошла в ворота, затем прошла в помещение, показав пропуск патрульному, который охранял вход. Зеваки таращились на нее из-за ограды, делая снимки мобильными телефонами. «Эй, мам, глянь, как я смотрюсь на месте преступления». Да бросьте вы это, думала Джейн, займитесь делом. Она кожей чувствовала нацеленные на нее объективы фотокамер, когда шла по обледенелому асфальту к складу № 22. Три тепло одетых полицейских стояли возле склада — руки в карманах, фуражки надвинуты на лоб.
— Эй, детектив! — окликнул один из них.
— Это здесь?
— Да. Детектив Фрост уже внутри, с управляющей. — Полицейский взялся за ручку, и рванул вверх алюминиевую дверь. Она с грохотом поднялась, и в заставленном помещении Джейн увидела своего напарника Барри Фроста. Возле него стояла женщина средних лет. Ее белая куртка-пуховик казалась такой объемистой, точно она привязала к груди подушку.
Фрост представил их друг другу.
— Это Дотти Дуган, управляющая компании «Сохрани все». А это моя напарница, детектив Джейн Риццоли.
Они не вынимали рук из карманов: было слишком холодно для формальных приветствий.
— Так это вы вызвали полицию? — спросила Джейн.
— Да, мэм. Я только что рассказывала детективу Фросту, как я перепугалась, когда увидела, что там лежит.
Порыв ветра подхватил клочки бумаги, и они разметались по бетонному полу.
— Не могли бы вы закрыть дверь? — попросила Джейн полицейского у входа.
Они подождали, когда алюминиевая дверь с грохотом опустится, отгородив их от улицы. В помещении было не теплее, чем снаружи, зато по крайней мере не дул ветер. Одинокая лампочка без абажура раскачивалась под потолком, ее резкий свет подчеркивал темные мешки под глазами у Дотти Дуган. Даже Фрост, которому не исполнилось и сорока, выглядел в этом освещении старым и измученным, лицо его казалось мертвенно-бледным. Помещение было беспорядочно заставлено старой мебелью. Джейн заметила потертую кушетку с яркой тканевой обивкой в цветочек, заляпанное кресло, обитое искусственной кожей, и разнообразные деревянные стулья, среди которых не было и двух одинаковых. Сюда свезли столько мебели, что ее пришлось складывать штабелями вдоль стен — получились ряды высотой три метра.
— Она всегда вовремя платила, — сказала Дотти Дуган. — Каждый год в октябре я получала чек за год аренды. А это одна из самых крупных наших ячеек, три на девять. Она не из дешевых.
— Кто наниматель? — спросила Джейн.
— Бетти Энн Баумейстер, — ответил Фрост. Он пролистал блокнот и прочел информацию, которую успел записать: — Она арендовала эту ячейку одиннадцать лет подряд. Постоянно жила в Дорчестере.
— Жила?
— Она умерла, — пояснила Дотти Дуган. — Я слышала, от сердечного приступа. Это случилось недавно, но я не знала, пока не попыталась получить арендную плату. В первый раз она не прислала мне чек, так что я сразу заподозрила неладное. Я попробовала связаться с ее родственниками, но нашелся только престарелый дядюшка где-то в Южной Каролине. Оттуда она сама была родом. Говорила с таким приятным южным акцентом, очень милым. Я еще подумала, как жаль, что она переехала в такую даль, в Бостон, и умерла в одиночестве. Так я тогда подумала. — Дотти горько усмехнулась и поежилась, словно ей было холодно в объемистом пуховике. — Нельзя ведь заранее знать, да? Такая приятная обходительная дама. Мне было даже стыдно распродавать ее вещи, но не могла ведь я просто оставить их здесь… — Управляющая огляделась по сторонам. — Хотя за них много и не выручишь.
— Где вы его обнаружили? — спросила Джейн.
— Вон у той стенки. Где розетка. — Дотти Дуган повела их по ущелью из штабелированных стульев туда, где стоял большой морозильный ларь.
— Я думала, у нее там мясные деликатесы или еще что. Ну, то есть, зачем держать его включенным круглый год, если ты не хранишь там что-то стоящее? — Дотти замолчала и поглядела на Джейн и Фроста: — Если позволите, я лучше не буду вам мешать. Мне правда не хочется еще раз смотреть на это.
Управляющая отвернулась и быстро засеменила к выходу.
Джейн и Фрост переглянулись. Риццоли подняла крышку. Холодный пар вырвался из морозилки, заволакивая то, что лежало внутри. Потом туман рассеялся, обнажая содержимое.
Внутри оказалось обернутое прозрачной полиэтиленовой пленкой тело мужчины. На бровях и ресницах белел иней. Мертвец сидел в позе эмбриона, прижав колени к груди. Его обнаженное тело с трудом умещалось в тесном ящике. На его щеках остались пятна морозных ожогов, однако кожа была гладкой — молодая плоть сохранилась прекрасно, как хороший кусок мяса, бережно завернутый и отложенный до лучших времен.
— Арендуя этот отсек, она очень просила надежную электрическую розетку, — сообщила Дотти, отворачивая лицо, чтобы не смотреть на того, кто лежал в морозильнике. — Сказала, мол, никак нельзя, чтобы электричество вырубалось. Теперь понятно, почему.
— Вы еще что-нибудь знаете о мисс Баумейстер? — спросила Джейн.
— Да я все уже рассказала детективу Фросту. Платила вовремя, чеки всегда были хорошие. Мои арендаторы в основном приходят и уходят, не всегда им хочется болтать. Да и что хорошего они могут рассказать? Был у человека дом — и нет дома, поэтому его пожитки перекочевывают сюда. Старье, которое даже с молотка не продашь. Почти всегда такое. — Взмахом руки Дотти показала на изношенную мебель, сложенную вдоль стен. — Барахло, имеющее ценность только для самих хозяев.
Джейн медленно осматривала предметы, которые Бетти Энн Баумейстер считала своим долгом хранить последние одиннадцать лет. Если платить по двести пятьдесят долларов в месяц, то за год набирается три тысячи, а за десятилетие набежало тридцать тысяч — немалые деньги за то, чтобы просто хранить вещи. Всей этой мебели хватило бы, чтобы полностью, пусть и не в едином стиле, обставить домик с четырьмя спальнями. Комоды и книжные шкафы были из покоробленных древесностружечных плит. Пожелтевшие абажуры казались такими ветхими, что тронь — и рассыплются. Бесполезный хлам, с точки зрения Джейн. Но когда Бетти Энн смотрела на эту продавленную кушетку и на то колченогое кресло, что она видела — сокровища или хлам?
А к какой категории она относила мужчину в морозильном ларе?
— Думаете, она его убила? — спросила Дотти Дуган.
Джейн повернулась к управляющей.
— Не знаю, мэм. Мы не знаем даже, кто он. Придется подождать выводов судмедэксперта.
— Если она его не убивала, зачем тогда запихала в морозилку?
— Вы не поверите, на что способны люди. — Джейн закрыла крышку морозильника, чтобы не видеть больше замороженного лица и заиндевелых ресниц. — Может быть, она просто не хотела его терять.
— Наверно, вы, детективы, много чудного видите.
— Больше, чем хотелось бы, — произнесла Джейн со вздохом, при этом из ее рта вырвалось облачко пара.
Ей не хотелось прочесывать это мрачное выстуженное помещение в поисках вещдоков. По крайней мере время не поджимает: нет ни малейших оснований полагать, что какое-либо доказательство или подозреваемая улизнут от правосудия.
Зазвонил ее мобильник.