Герой
Часть 20 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А разве он не женат?
И как вообще можно стоить кому-то глазки, когда твоя пара — Кейн Каррауэй?
— Ага. А его жена тем временем флиртует с Митчеллом Монтгомери.
— С туалетным мальчиком?
— С ним самым. Хотя мы в своем кругу называем его иначе.
— Как?
— Туалетным утёнком.
Не сумев удержаться, громко расхохоталась над таким уморительным прозвищем.
— Ему подходит.
Генри улыбнулся.
— Подлецу все к лицу, — я снова рассмеялась.
— Простите, что прерываю, — словно из ниоткуда появился Кейн, возвышаясь над нами с нескрываемым раздражением. — Мне нужна Алекса.
— Зачем?
Былая радость мгновенно испарилась.
— Звонил Арнольд, его партнер из Сиднея хочет немедленно с нами связаться. Похоже, что-то важное. Нам срочно нужно в офис.
— Нам? — переспросила я, покачав головой. — А без меня никак?
Кейн наклонил голову, сверля меня злобным взглядом.
— Мне может понадобиться кофе или что-то еще. За что я тебе плачу? Чтобы ты всегда была под рукой!
Ушам своим не верю! Да он издевается!
Я послала Генри с извиняющийся взгляд и заметила его странную ухмылку. Но он тут же сменил выражение лица.
— Прости, что так вышло, — сказала я, глядя на него в замешательстве.
Он окончательно меня запутал, беспечно заметив:
— Ну, раз работа зовет, значит надо идти.
Я решила, что на сегодня с меня достаточно одного загадочного типа.
— Спасибо за прекрасный вечер! — Я поцеловала его в щеку. — И за понимание.
— Всегда пожалуйста, красавица. Спасибо что украсила это место своим присутствием.
Я расплылась в блаженной улыбке, но моя радость претерпела еще одну клиническую смерть, когда Кейн резко развернулся и понесся прочь, а я, набравшись терпения и сил, помчалась за ним вдогонку.
Глава 9
Пока водитель лимузина вез нас обратно в деловой район Бостона, атмосфера ощущалась, мягко говоря, напряженной.
Кейн был явно не в настроении со мной разговаривать, да и я, признаться, тоже не горела желанием с ним общаться, учитывая его отношение ко мне всю прошлую неделю. Поведение его менялось от крайне властного до откровенно оскорбительного.
Мы добрались до офиса, так и не сказав друг другу ни слова. Я едва поспевала за его широкими шагами, с трудом справляясь со шпильками и подолом платья.
Наконец, мы оказались у дверей его кабинета. На всем этаже не осталось ни единой души.
Ни Арнольда.
Никого.
Отперев дверь, Кейн включил свет и зашел внутрь. Я последовала за ним.
Он обернулся и безучастно на меня посмотрел.
— Кажется, я все пропустил. Я отвезу тебя домой.
Эм... что?
Я вскинула руку, пытаясь его остановить. Эмоции били через край, и медленно обведя пустой офис, я вопросила:
— Где Арнольд? Где видеоконференция?
Он лишь пожал плечами в ответ.
— Видимо, я опоздал. Арнольд все запер и ушел.
— И даже не позвонил перед этим? — спросила я с недоверием.
Он снова пожал плечами.
— Давай я отвезу тебя домой.
— Ты солгал мне? Солгал, чтобы заставить меня уйти с вечеринки?
— Я не лгал, — сказал Кейн, выглядя при этом слегка оскорбленным. — Я лишь умело манипулировал. Если ты не в курсе, именно так я и разбогател. А теперь поехали, я отвезу тебя.
Ну, нет уж, дудки! Я с места не сдвинусь, пока не докопаюсь до сути. Кровь в жилах буквально кипела от злости, и в этот момент мне стало плевать, уволит он меня или нет.
— Ты солгал, чтобы вытащить меня с вечеринки и заставить держаться подальше от Генри. И после этого ты будешь утверждать, что никакой не сноб?
— Дело не в этом, — огрызнулся Кейн, яростно сверкнув глазами. — Я не хотел, чтобы ты там присутствовала, и ясно дал это понять. Когда я чего-то хочу, то добиваюсь желаемого любой ценой. Я думал, ты это уже уяснила.
— Ах ты, сукин сын! — завопила я, потеряв остатки самообладания. — Всю неделю ты заставлял меня чувствовать себя полным ничтожеством, а теперь еще и это дерьмо!?
— Что, черт возьми, ты несешь?
— В понедельник после полудня. К тебе пришел Генри, и ты забыл выключить громкую связь.
Воздух вокруг него начал опасно потрескивать.
— Так ты подслушивала?
Я покраснела.
— Я собиралась сказать вам, но потом услышала как... Генри завел разговор обо мне, и само собой я захотела услышать, что вы говорите, — защищалась я. — И то, что я услышала, было довольно неприятно.
Выражение его лица прояснилось.
— Так вот почему ты согласилась пойти с Генри? Чтобы позлить меня?
— Я согласилась, потому что он был очень любезен. И да, должна признаться, я получила огромное удовольствие, заставив тебя выйти из себя. Ведь вы, мистер Каррауэй, ясно дали понять, что считаете меня ниже себя.
Его ноздри раздулись.
— Это чушь!
Я не верила своим ушам.
— Серьёзно, Кейн? Ты всю неделю демонстративно вытирал об меня ноги. Я уже молчу про сегодняшний вечер. Ты же не дурак и должен прекрасно понимать, как больно мне было, когда родной дед предпочёл сделать вид, что мы не знакомы, но нет, ты решил засадить нож еще глубже. Ты никогда не поймешь, что я — не мой отец, да? — Мои руки сжались в кулаки. — Каждый день ты будешь унижать меня, заставляя расплачиваться за его грехи. — Его молчание разозлило меня еще больше. — Скажи мне!? — закричала я.
Внезапно моя спина оказалась прижатой к стене. Руки Кейна упирались по обе стороны от моей головы, а глаза были полны эмоций. Я не могла сдвинуться с места, чувствуя себя словно в ловушке.
— Я не считаю, что ты ниже меня, — прошипел он.
Вся неожиданность происходящего в два счета выбила меня из колеи, лишив ощущения реальности.
— Тогда почему ты так несправедлив ко мне? — прошептала я.
Тень раскаяния промелькнула у него на лице.
— Я не имел в виду... Я… не хотел, чтобы ты была там. С ним.
Меня буквально парализовало от шока.
Осознав, что все это время не дышала, я с шумом выдохнула. Этого не может быть... Я и подумать не могла, что... В его темном взгляде было что-то еще кроме гнева, нечто совершенно другое.
И как вообще можно стоить кому-то глазки, когда твоя пара — Кейн Каррауэй?
— Ага. А его жена тем временем флиртует с Митчеллом Монтгомери.
— С туалетным мальчиком?
— С ним самым. Хотя мы в своем кругу называем его иначе.
— Как?
— Туалетным утёнком.
Не сумев удержаться, громко расхохоталась над таким уморительным прозвищем.
— Ему подходит.
Генри улыбнулся.
— Подлецу все к лицу, — я снова рассмеялась.
— Простите, что прерываю, — словно из ниоткуда появился Кейн, возвышаясь над нами с нескрываемым раздражением. — Мне нужна Алекса.
— Зачем?
Былая радость мгновенно испарилась.
— Звонил Арнольд, его партнер из Сиднея хочет немедленно с нами связаться. Похоже, что-то важное. Нам срочно нужно в офис.
— Нам? — переспросила я, покачав головой. — А без меня никак?
Кейн наклонил голову, сверля меня злобным взглядом.
— Мне может понадобиться кофе или что-то еще. За что я тебе плачу? Чтобы ты всегда была под рукой!
Ушам своим не верю! Да он издевается!
Я послала Генри с извиняющийся взгляд и заметила его странную ухмылку. Но он тут же сменил выражение лица.
— Прости, что так вышло, — сказала я, глядя на него в замешательстве.
Он окончательно меня запутал, беспечно заметив:
— Ну, раз работа зовет, значит надо идти.
Я решила, что на сегодня с меня достаточно одного загадочного типа.
— Спасибо за прекрасный вечер! — Я поцеловала его в щеку. — И за понимание.
— Всегда пожалуйста, красавица. Спасибо что украсила это место своим присутствием.
Я расплылась в блаженной улыбке, но моя радость претерпела еще одну клиническую смерть, когда Кейн резко развернулся и понесся прочь, а я, набравшись терпения и сил, помчалась за ним вдогонку.
Глава 9
Пока водитель лимузина вез нас обратно в деловой район Бостона, атмосфера ощущалась, мягко говоря, напряженной.
Кейн был явно не в настроении со мной разговаривать, да и я, признаться, тоже не горела желанием с ним общаться, учитывая его отношение ко мне всю прошлую неделю. Поведение его менялось от крайне властного до откровенно оскорбительного.
Мы добрались до офиса, так и не сказав друг другу ни слова. Я едва поспевала за его широкими шагами, с трудом справляясь со шпильками и подолом платья.
Наконец, мы оказались у дверей его кабинета. На всем этаже не осталось ни единой души.
Ни Арнольда.
Никого.
Отперев дверь, Кейн включил свет и зашел внутрь. Я последовала за ним.
Он обернулся и безучастно на меня посмотрел.
— Кажется, я все пропустил. Я отвезу тебя домой.
Эм... что?
Я вскинула руку, пытаясь его остановить. Эмоции били через край, и медленно обведя пустой офис, я вопросила:
— Где Арнольд? Где видеоконференция?
Он лишь пожал плечами в ответ.
— Видимо, я опоздал. Арнольд все запер и ушел.
— И даже не позвонил перед этим? — спросила я с недоверием.
Он снова пожал плечами.
— Давай я отвезу тебя домой.
— Ты солгал мне? Солгал, чтобы заставить меня уйти с вечеринки?
— Я не лгал, — сказал Кейн, выглядя при этом слегка оскорбленным. — Я лишь умело манипулировал. Если ты не в курсе, именно так я и разбогател. А теперь поехали, я отвезу тебя.
Ну, нет уж, дудки! Я с места не сдвинусь, пока не докопаюсь до сути. Кровь в жилах буквально кипела от злости, и в этот момент мне стало плевать, уволит он меня или нет.
— Ты солгал, чтобы вытащить меня с вечеринки и заставить держаться подальше от Генри. И после этого ты будешь утверждать, что никакой не сноб?
— Дело не в этом, — огрызнулся Кейн, яростно сверкнув глазами. — Я не хотел, чтобы ты там присутствовала, и ясно дал это понять. Когда я чего-то хочу, то добиваюсь желаемого любой ценой. Я думал, ты это уже уяснила.
— Ах ты, сукин сын! — завопила я, потеряв остатки самообладания. — Всю неделю ты заставлял меня чувствовать себя полным ничтожеством, а теперь еще и это дерьмо!?
— Что, черт возьми, ты несешь?
— В понедельник после полудня. К тебе пришел Генри, и ты забыл выключить громкую связь.
Воздух вокруг него начал опасно потрескивать.
— Так ты подслушивала?
Я покраснела.
— Я собиралась сказать вам, но потом услышала как... Генри завел разговор обо мне, и само собой я захотела услышать, что вы говорите, — защищалась я. — И то, что я услышала, было довольно неприятно.
Выражение его лица прояснилось.
— Так вот почему ты согласилась пойти с Генри? Чтобы позлить меня?
— Я согласилась, потому что он был очень любезен. И да, должна признаться, я получила огромное удовольствие, заставив тебя выйти из себя. Ведь вы, мистер Каррауэй, ясно дали понять, что считаете меня ниже себя.
Его ноздри раздулись.
— Это чушь!
Я не верила своим ушам.
— Серьёзно, Кейн? Ты всю неделю демонстративно вытирал об меня ноги. Я уже молчу про сегодняшний вечер. Ты же не дурак и должен прекрасно понимать, как больно мне было, когда родной дед предпочёл сделать вид, что мы не знакомы, но нет, ты решил засадить нож еще глубже. Ты никогда не поймешь, что я — не мой отец, да? — Мои руки сжались в кулаки. — Каждый день ты будешь унижать меня, заставляя расплачиваться за его грехи. — Его молчание разозлило меня еще больше. — Скажи мне!? — закричала я.
Внезапно моя спина оказалась прижатой к стене. Руки Кейна упирались по обе стороны от моей головы, а глаза были полны эмоций. Я не могла сдвинуться с места, чувствуя себя словно в ловушке.
— Я не считаю, что ты ниже меня, — прошипел он.
Вся неожиданность происходящего в два счета выбила меня из колеи, лишив ощущения реальности.
— Тогда почему ты так несправедлив ко мне? — прошептала я.
Тень раскаяния промелькнула у него на лице.
— Я не имел в виду... Я… не хотел, чтобы ты была там. С ним.
Меня буквально парализовало от шока.
Осознав, что все это время не дышала, я с шумом выдохнула. Этого не может быть... Я и подумать не могла, что... В его темном взгляде было что-то еще кроме гнева, нечто совершенно другое.