Герцогиня поневоле, или Проклятье Зверя
Часть 39 из 59 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Полина прошла за ним в старый кабинет отца, который, видимо, муж Найрин не оценил и переместился в покои на втором этаже с видом на все деревни в окрестностях Нейшвиля. Слуги прикрыли за ними тяжелую дверь, и стало тихо.
Рейнард задумчиво оглядел комнату отца.
– Я думала, ты здесь уже всё проверил.
– Проверил, зря время не терял эти две недели. Но есть еще коекакие мысли.
Найрин, вернее Полина, попростому опустилась на софу у стены и вытянула длинные ноги, взглянув за окно. Удивительно. После ночи, проведенной в постели, она стала еще притягательней.
Рейнард отбросил жаркие воспоминания, прошел вдоль большого шкафа с парой книг на полках, свечами и тяжелыми статуэтками и вдруг спросил:
– Что вас на самом деле связывает с ним?
– С кем «с ним»?
Полина повернулась и нахмурилась. Видимо, уже думала о проклятии или Звере.
– С его милостью Эльденгердом.
Может, она и правда, как ходили слухи на турнире, сблизилась со своим стражем и искала спасения от Зова жуткими ночами. Это было бы естественно. Тем более она здесь чужая, и нравы в том мире могли быть совсем другими… И всё же эта мысль задевала.
Полина очаровательно фыркнула, развеяв впечатление утонченной дамы.
– Он слишком долго в меня влюблен.
– Не в тебя, в леди Найрин. Ведь он давно знает правду?
– Не так давно… – ответила она с легким смущением, но посмотрела неожиданно твердо: – Но это всё изменило. Правда, Рей, не стоит.
В кабинет постучали: вошел советник лорд Вистан. Интересно, каково ему служить сначала мужу Найрин, а теперь его злейшему врагу? Впрочем, едва ли он придает этому большое значение.
– Ваша светлость. – Он по очереди кивнул сначала Рейнарду, потом «леди Найрин». – Вы хотели меня видеть.
– Как обстоят дела на руднике?
– Всё на удивление спокойно, ваша светлость. Добыча пока на невысоком уровне, но, если прикажете, удвоим усилия. С тех пор как… – он вдруг посмотрел на Полину, – как ее светлость спустилась со всеми в шахту, рабочие воспряли духом. Несчастных случаев больше не было.
– Я просто помолилась Всепрощающей Матери, – серьезно сказала Полина, поднимаясь, – за их благополучие и здоровье. Счастлива знать, что моя молитва была услышана.
– Теперь вижу, что герцогиня Киранийская переживает за своих подданных понастоящему, – тихо усмехнулся Рейнард хорошей игре своей супруги, зная, кто она на самом деле.
Он отвлек советника на разговор о налогах и подумал, что не помешает усилить безопасность на дорогах. Интуиция подсказывала, что с Бреннаном дело еще не кончилось.
Пока он смотрел бумаги о последних поставках руды, сводки по расходам и доходам, Полина занялась пристальным изучением комнаты и в какойто момент обнаружила за старой портьерой чтото интересное. Судя по тому, как деятельно она принялась рассматривать это место, стоило взглянуть.
– Принеси все бумаги, которыми занимался герцог до смерти. Возможно, там будет чтото полезное.
– Кстати, они у меня, – прокомментировала Полина, не прекращая осмотр.
– Вот как.
– Ну, все же я здесь была герцогиней последнее время, а не вы, ваша светлость. Знаете, совершенно не на кого было положиться. – Она улыбнулась своей дерзкой «добродушной» улыбкой, и захотелось укусить ее за какоенибудь мягкое место.
Лорд Вистан смутился от того, что стал свидетелем их семейных разборок, и Рейнард жестом отпустил его прочь.
– Что это за потайная дверь? – деловито уточнила Полина. – Вдруг там тоже чтото полезное. Ты там не был?
– Еще нет. – Рейнард бегло взглянул, подойдя ближе, но подумал, что едва ли там будет чтото полезное.
Полина взглянула настойчиво, склонив голову набок.
Рейнард понял и крикнул слугам, чтобы принесли ключ: маленькая дверь была давно и наглухо заперта старым внутренним замком. Гэри притащил огромную связку и принялся перебирать один за другим, попутно извиняясь, что не может найти сразу.
Ему пришлось сбегать еще за парой связок, чтобы наконец найти нужный ключ. Замок щелкнул, и дверь приоткрылась, еще сдерживаемая тяжелой портьерой.
Но торжество на лице Полины быстро сменилось разочарованием: внутри не было ничего интересного, что могло бы им помочь. Грудой были свалены какието тряпки, будто даже обугленные. Рейнард осторожно снял одну из них и вдруг увидел обгоревший портрет на холсте, без рамы.
– Чей это? Почему такой странный, будто горел, здесь был пожар?
Гэри, решив, что хозяйка обращается к нему, торопливо забормотал:
– Не могу знать, госпожа, это, возможно, было давно, когда замок захватил ваш муж. Тогда был пожар в комнатах, говорили, сгорела половина этого этажа. – Он вдруг резко сбился, подумав, что наговорил лишнего.
Рейнард вытащил огромный холст на свет, прислонил к стене, а Полина вдруг сказала:
– Это же ты!
На обугленном с одной стороны портрете было хорошо видно мужское лицо. Рейнард покачал головой:
– Это мой отец. Похоже, ктото из слуг хотел сспасти портрет, чтобы новый герцог не видел. Даже не знаю зачем.
– Да вы вообще одно лицо. Как будто с тебя писали. – Полина перевела взгляд с изображения на его лицо, потом снова обратно. – Глаза, губы, нос, даже хмурится так же. Неудивительно, что тебя так быстро признали.
Рейнард только развел ладонями. Но на отца продолжал смотреть. Не думал, что удастся однажды увидеть еще раз, а на портрете был почти как живой.
– Наверное, его можно восстановить, – тихо сказала Полина, стоя рядом. – Наши мастера, по крайней мере, так умеют.
Рейнард неопределенно кивнул, не отрывая взгляда. Удивительно, что смог оказаться здесь, в Нейшвиле, снова, хотя уже не верил. Женат на той, которую хотел убить. Вернее, теперь уже не на той. Кто бы мог представить, как всё обернется.
– Я пойду еще посмотрю.
Полина принялась изучать комнату, но, судя по всему, безуспешно, поэтому выбралась оттуда порядком разочарованная. Отряхнула подол платья и взглянула Рейнарду в лицо.
– Надеюсь, ты собираешься мне помогать?
– Я думаю.
– Помогать или нет? – вскинула брови Полина.
– Где искать, – перевел он на нее взгляд. – Еще есть время.
– Если я прежде не сойду с ума.
– Тогда мне все же ппридется от тебя избавиться. – Он подошел ближе, заставив Полину отступить к стене и взглянуть на него снизу.
– Очень смешно, ваша светлость, – сузила она глаза. – Так наше соглашение в силе? Находим способ снять проклятие – и я ухожу? Вы ведь человек слова, господин разбойник?
Наверное, ее порядком сердило его невозмутимое лицо.
– Или пойдем по первоначальному плану… – проговорил он, склоняясь ближе и чувствуя сладкий аромат. – Ты родишь первенца, бросим его в пропасть… ну, чтобы мне не искать другую дуру.
– Мне нужна Зарина, – невпопад проговорила вдруг его удивительная жена, о чемто вспомнив. Увидела его выражение лица и добавила: – Нет, Рей. Боже, не в этом смысле!
– Да я даже подумать не успел, – цокнул Рейнард.
– Продолжай поиски без меня. Заодно сменю это платье, – выбралась она изпод его руки. – Свадьба окончена, можно не строить из себя твою жену.
– Красивое платье, кстати, – посмотрел он на нее искоса. – Тебе хорошо. И да, лучше еще какоето время «строить из себя жену», а то… мало ли.
– Как прикажете, ваша светлость, – тихо сказа ла она.
– Полина…
Она вдруг вздохнула както искренне. Подняла на него глаза и заговорила:
– Знаешь, это было весело. И мне с тобой хорошо, даже слишком. Может, это проделки демона, но отчегото я думаю, так и есть на самом деле. Но я не хочу больше твоих издевок. Мне не нравится, – повела она плечами. – Теперь ты знаешь, что я и правда этого не заслужила.
Она сказала это так спокойно, приподняв красиво очерченный подбородок, не уходя в обиду или крик, что в груди рождалось какоето глупое тепло. Всё это время, что они боролись, он заранее считал ее недостойной – за грехи прошлого, причем чужого. Но она раз за разом доказывала, что он не прав.
– Хочешь иначе? Хорошо. Мне на самом деле… приятно видеть тебя своей женой, но утром ты сама сказала: это недоверие не ттак просто преодолеть.
Он смотрел на ее выразительное лицо, видел в темных глазах отражения других миров и понимал, что на самом деле хочет подойти, обхватить ладонями под шею и снова почувствовать сводящие с ума горячие поцелуи. Хотел слышать ее голос, чувствовать бешеную энергию, с которой она тогда бросалась в бой, защищая замок. И, пожалуй, не хочется, чтобы она исчезла. Но привязанность ведет к боли.
Полина коротко улыбнулась – дрогнули темные ресницы, – но не решилась к нему приблизиться.
– Найду Зарину, переоденусь и приду. Можем продолжить искать здесь или, может, приказать еще и слугам осмотреть весь замок?
– Едва ли это поможет. Изучу записи, которые найду. – Он взглянул в дальнюю часть комнаты, где был еще один тайник. – У меня есть пара ппредположений.
– Чувствую, это может занять немало времени.
– Если ты беспокоишься о Зове Зверя, – задумчиво сказал Рейнард, – то я бы на твоем месте не боялся.
– Отчего же?
– Ну. По крайней мере, у тебя теперь есть муж. Если ты будешь… – он неопределенно повел плечом, – мм, делить с ним постель, голос демона станет тише. Какоето время. Думал, ты уже выяснила это опытным путем.
Полина смешно наморщила нос и усмехнулась, не поддаваясь на его провокацию.
Рейнард задумчиво оглядел комнату отца.
– Я думала, ты здесь уже всё проверил.
– Проверил, зря время не терял эти две недели. Но есть еще коекакие мысли.
Найрин, вернее Полина, попростому опустилась на софу у стены и вытянула длинные ноги, взглянув за окно. Удивительно. После ночи, проведенной в постели, она стала еще притягательней.
Рейнард отбросил жаркие воспоминания, прошел вдоль большого шкафа с парой книг на полках, свечами и тяжелыми статуэтками и вдруг спросил:
– Что вас на самом деле связывает с ним?
– С кем «с ним»?
Полина повернулась и нахмурилась. Видимо, уже думала о проклятии или Звере.
– С его милостью Эльденгердом.
Может, она и правда, как ходили слухи на турнире, сблизилась со своим стражем и искала спасения от Зова жуткими ночами. Это было бы естественно. Тем более она здесь чужая, и нравы в том мире могли быть совсем другими… И всё же эта мысль задевала.
Полина очаровательно фыркнула, развеяв впечатление утонченной дамы.
– Он слишком долго в меня влюблен.
– Не в тебя, в леди Найрин. Ведь он давно знает правду?
– Не так давно… – ответила она с легким смущением, но посмотрела неожиданно твердо: – Но это всё изменило. Правда, Рей, не стоит.
В кабинет постучали: вошел советник лорд Вистан. Интересно, каково ему служить сначала мужу Найрин, а теперь его злейшему врагу? Впрочем, едва ли он придает этому большое значение.
– Ваша светлость. – Он по очереди кивнул сначала Рейнарду, потом «леди Найрин». – Вы хотели меня видеть.
– Как обстоят дела на руднике?
– Всё на удивление спокойно, ваша светлость. Добыча пока на невысоком уровне, но, если прикажете, удвоим усилия. С тех пор как… – он вдруг посмотрел на Полину, – как ее светлость спустилась со всеми в шахту, рабочие воспряли духом. Несчастных случаев больше не было.
– Я просто помолилась Всепрощающей Матери, – серьезно сказала Полина, поднимаясь, – за их благополучие и здоровье. Счастлива знать, что моя молитва была услышана.
– Теперь вижу, что герцогиня Киранийская переживает за своих подданных понастоящему, – тихо усмехнулся Рейнард хорошей игре своей супруги, зная, кто она на самом деле.
Он отвлек советника на разговор о налогах и подумал, что не помешает усилить безопасность на дорогах. Интуиция подсказывала, что с Бреннаном дело еще не кончилось.
Пока он смотрел бумаги о последних поставках руды, сводки по расходам и доходам, Полина занялась пристальным изучением комнаты и в какойто момент обнаружила за старой портьерой чтото интересное. Судя по тому, как деятельно она принялась рассматривать это место, стоило взглянуть.
– Принеси все бумаги, которыми занимался герцог до смерти. Возможно, там будет чтото полезное.
– Кстати, они у меня, – прокомментировала Полина, не прекращая осмотр.
– Вот как.
– Ну, все же я здесь была герцогиней последнее время, а не вы, ваша светлость. Знаете, совершенно не на кого было положиться. – Она улыбнулась своей дерзкой «добродушной» улыбкой, и захотелось укусить ее за какоенибудь мягкое место.
Лорд Вистан смутился от того, что стал свидетелем их семейных разборок, и Рейнард жестом отпустил его прочь.
– Что это за потайная дверь? – деловито уточнила Полина. – Вдруг там тоже чтото полезное. Ты там не был?
– Еще нет. – Рейнард бегло взглянул, подойдя ближе, но подумал, что едва ли там будет чтото полезное.
Полина взглянула настойчиво, склонив голову набок.
Рейнард понял и крикнул слугам, чтобы принесли ключ: маленькая дверь была давно и наглухо заперта старым внутренним замком. Гэри притащил огромную связку и принялся перебирать один за другим, попутно извиняясь, что не может найти сразу.
Ему пришлось сбегать еще за парой связок, чтобы наконец найти нужный ключ. Замок щелкнул, и дверь приоткрылась, еще сдерживаемая тяжелой портьерой.
Но торжество на лице Полины быстро сменилось разочарованием: внутри не было ничего интересного, что могло бы им помочь. Грудой были свалены какието тряпки, будто даже обугленные. Рейнард осторожно снял одну из них и вдруг увидел обгоревший портрет на холсте, без рамы.
– Чей это? Почему такой странный, будто горел, здесь был пожар?
Гэри, решив, что хозяйка обращается к нему, торопливо забормотал:
– Не могу знать, госпожа, это, возможно, было давно, когда замок захватил ваш муж. Тогда был пожар в комнатах, говорили, сгорела половина этого этажа. – Он вдруг резко сбился, подумав, что наговорил лишнего.
Рейнард вытащил огромный холст на свет, прислонил к стене, а Полина вдруг сказала:
– Это же ты!
На обугленном с одной стороны портрете было хорошо видно мужское лицо. Рейнард покачал головой:
– Это мой отец. Похоже, ктото из слуг хотел сспасти портрет, чтобы новый герцог не видел. Даже не знаю зачем.
– Да вы вообще одно лицо. Как будто с тебя писали. – Полина перевела взгляд с изображения на его лицо, потом снова обратно. – Глаза, губы, нос, даже хмурится так же. Неудивительно, что тебя так быстро признали.
Рейнард только развел ладонями. Но на отца продолжал смотреть. Не думал, что удастся однажды увидеть еще раз, а на портрете был почти как живой.
– Наверное, его можно восстановить, – тихо сказала Полина, стоя рядом. – Наши мастера, по крайней мере, так умеют.
Рейнард неопределенно кивнул, не отрывая взгляда. Удивительно, что смог оказаться здесь, в Нейшвиле, снова, хотя уже не верил. Женат на той, которую хотел убить. Вернее, теперь уже не на той. Кто бы мог представить, как всё обернется.
– Я пойду еще посмотрю.
Полина принялась изучать комнату, но, судя по всему, безуспешно, поэтому выбралась оттуда порядком разочарованная. Отряхнула подол платья и взглянула Рейнарду в лицо.
– Надеюсь, ты собираешься мне помогать?
– Я думаю.
– Помогать или нет? – вскинула брови Полина.
– Где искать, – перевел он на нее взгляд. – Еще есть время.
– Если я прежде не сойду с ума.
– Тогда мне все же ппридется от тебя избавиться. – Он подошел ближе, заставив Полину отступить к стене и взглянуть на него снизу.
– Очень смешно, ваша светлость, – сузила она глаза. – Так наше соглашение в силе? Находим способ снять проклятие – и я ухожу? Вы ведь человек слова, господин разбойник?
Наверное, ее порядком сердило его невозмутимое лицо.
– Или пойдем по первоначальному плану… – проговорил он, склоняясь ближе и чувствуя сладкий аромат. – Ты родишь первенца, бросим его в пропасть… ну, чтобы мне не искать другую дуру.
– Мне нужна Зарина, – невпопад проговорила вдруг его удивительная жена, о чемто вспомнив. Увидела его выражение лица и добавила: – Нет, Рей. Боже, не в этом смысле!
– Да я даже подумать не успел, – цокнул Рейнард.
– Продолжай поиски без меня. Заодно сменю это платье, – выбралась она изпод его руки. – Свадьба окончена, можно не строить из себя твою жену.
– Красивое платье, кстати, – посмотрел он на нее искоса. – Тебе хорошо. И да, лучше еще какоето время «строить из себя жену», а то… мало ли.
– Как прикажете, ваша светлость, – тихо сказа ла она.
– Полина…
Она вдруг вздохнула както искренне. Подняла на него глаза и заговорила:
– Знаешь, это было весело. И мне с тобой хорошо, даже слишком. Может, это проделки демона, но отчегото я думаю, так и есть на самом деле. Но я не хочу больше твоих издевок. Мне не нравится, – повела она плечами. – Теперь ты знаешь, что я и правда этого не заслужила.
Она сказала это так спокойно, приподняв красиво очерченный подбородок, не уходя в обиду или крик, что в груди рождалось какоето глупое тепло. Всё это время, что они боролись, он заранее считал ее недостойной – за грехи прошлого, причем чужого. Но она раз за разом доказывала, что он не прав.
– Хочешь иначе? Хорошо. Мне на самом деле… приятно видеть тебя своей женой, но утром ты сама сказала: это недоверие не ттак просто преодолеть.
Он смотрел на ее выразительное лицо, видел в темных глазах отражения других миров и понимал, что на самом деле хочет подойти, обхватить ладонями под шею и снова почувствовать сводящие с ума горячие поцелуи. Хотел слышать ее голос, чувствовать бешеную энергию, с которой она тогда бросалась в бой, защищая замок. И, пожалуй, не хочется, чтобы она исчезла. Но привязанность ведет к боли.
Полина коротко улыбнулась – дрогнули темные ресницы, – но не решилась к нему приблизиться.
– Найду Зарину, переоденусь и приду. Можем продолжить искать здесь или, может, приказать еще и слугам осмотреть весь замок?
– Едва ли это поможет. Изучу записи, которые найду. – Он взглянул в дальнюю часть комнаты, где был еще один тайник. – У меня есть пара ппредположений.
– Чувствую, это может занять немало времени.
– Если ты беспокоишься о Зове Зверя, – задумчиво сказал Рейнард, – то я бы на твоем месте не боялся.
– Отчего же?
– Ну. По крайней мере, у тебя теперь есть муж. Если ты будешь… – он неопределенно повел плечом, – мм, делить с ним постель, голос демона станет тише. Какоето время. Думал, ты уже выяснила это опытным путем.
Полина смешно наморщила нос и усмехнулась, не поддаваясь на его провокацию.