Герцог и я
Часть 10 из 66 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тот яростно замотал головой, брызгая слюной и пытаясь вновь дотянуться до девушки.
– Что с ним делать? – не отпуская воротника Найджела, обратился Саймон к Дафне. – Быть может, слегка поколотить? Слова на него не действуют.
– Сделайте то, что считаете нужным, – ответила та, потирая ушибленное плечо. – Я пыталась быть терпеливой, но с меня довольно.
– Рад выполнить вашу волю, мисс, – сквозь зубы пробормотал Саймон и, отпустив на минуту Найджела, нанес ему короткий сокрушительный удар в челюсть.
Тот рухнул как подкошенный.
Дафна с сожалением посмотрела на него и тихо сказала:
– Пожалуй, он не очень скоро сможет возобновить свои попытки.
– Мне тоже так кажется, – согласился Саймон, сжимая и разжимая кулак правой руки.
– Спасибо, – робко поблагодарила Дафна. – Вы не слишком его?..
– Надеюсь, нет, – решительно ответил Саймон. – Ручаюсь, жить он будет.
После чего произошел мимолетный обмен улыбками.
– Что же теперь делать? – спросила она.
– Вернуться к прежнему плану. Вы подождете в библиотеке, а я схожу за экипажем. Нет смысла тащить его раньше, чем карета остановится у дверей.
– Могу ли я чем-то помочь вам, сэр? – в очередной раз предложила она.
Он помолчал, окидывая задумчивым взглядом распростертого и совершенно неподвижного Найджела.
– Пожалуй, некоторое содействие не помешало бы.
– Не шутите? – удивилась Дафна. – Вы же все время отказывались…
Он сердито взглянул на нее. Как легко он раздражается – для светского человека это неподходящее качество, подумала она.
– Тогда зачем вы спрашиваете, дорогая мисс Бриджертон?
«Дорогая» прозвучало почти как оскорбление, и Дафна обиделась.
– Я не настолько глупа, дорогой сэр, – ответила она, – чтобы предлагать что-то, не имея намерения это выполнить. И просто удивляюсь тем мужчинам, которые…
Он опять прервал ее:
– Я уже наслышан, мисс, о вашем огромном опыте общения с вашими братьями и не хочу, чтобы вы повторялись.
– Что? – Ее глаза сделались еще темнее от гнева.
– Прошу прощения, – галантно произнес он, – я полагал, что вам стоит поберечь силы для другого.
– Чего другого? – яростно вскричала она. – Как вы смеете так разговаривать со мной! Что вы себе вообразили?
– Еще раз прошу меня извинить, мисс Бриджертон, но мне кажется, что вы напрасно считаете, будто много знаете о мужчинах, даже если прожили бок о бок с братьями.
Да он просто насмехается над ней!
– Вы… вы!..
От возмущения она почти потеряла дар речи, но его совсем не смутил ее праведный гнев.
– Моя дорогая мисс Бриджертон… – начал он.
– Если вы еще раз назовете меня «дорогая», я закричу на весь дом!
– Вы не сделаете этого, дорогая, – с улыбкой искусителя сказал он. – Это привлечет сюда целую толпу, а вы наверняка не хотите, чтобы вас застали в полутемном коридоре наедине со мной и неподвижным телом претендента на вашу руку.
– Я готова пойти на это, – прошипела она в ярости.
Саймон сложил руки на груди и лениво прислонился к стене.
– В самом деле? Что ж, тогда считайте меня первым из зевак.
Дафна в беспомощном отчаянии вскинула руки:
– Хватит! Довольно с меня! Забудьте… забудьте этот вечер и все, что произошло! Я ухожу!
Она повернулась и пошла. Скорее, скорее отсюда! От этого несносного, но чертовски привлекательного мужчины, от несчастного глупого Найджела…
– Вы же только что обещали помочь мне, – раздался голос за ее спиной.
Проклятье! Когда же наступит избавление от случайного дурацкого знакомства, от этого наваждения?
Она остановилась и проговорила ледяным тоном:
– Я к вашим услугам, сэр.
– Но если вы раздумали, – произнес он так же учтиво и бесстрастно, – если вам не хочется…
– Я сказала, что помогу! – в сердцах вскричала она.
Он улыбнулся. Еще смеет ей улыбаться, чертов герцог!
– Вот как мы поступим, – деловито предложил он. – Я подниму вашего обожателя, закину его правую руку себе на плечо, а вы слегка поддерживайте его с другой стороны.
Стиснув зубы, Дафна подчинилась. В конце концов, если отбросить наглую манеру разговаривать, он ведь помогает ей избежать возможных неприятностей, публичного скандала. И выручает Найджела, хотя тот и не заслужил этого.
Они медленно двигались по коридору, и вдруг ее осенило: зачем, собственно, все эти усилия?
– У меня предложение, – сказала она чуть сдавленным от напряжения голосом.
– Слушаю, мисс, – отозвался Саймон.
– Оставим его здесь.
Он повернулся к ней, насколько позволила их ноша, и в глазах его можно было без особого усилия прочесть желание выбросить несносную девицу из окна.
– Если мне не изменяет память, – медленно проговорил он, – именно вы не хотели оставлять горе-любовника здесь.
– Верно, до того, как он ударил меня об стенку.
– Мисс, а вы не могли прийти к этой мудрой мысли немного раньше? До того, как я начал поднимать его проспиртованное тело?
Дафна почувствовала, что краснеет. Он прав, но разве нельзя излагать все это иначе? Без такой язвительности?
– Ладно, – согласился Саймон и прежде, чем она успела что-либо ответить, опустил Найджела на пол, не предупредив ее о своих действиях.
Она чуть не упала, издав сдавленный крик, который, впрочем, не произвел никакого впечатления на герцога.
– А теперь можем ли мы покинуть это место? – спросил он любезным тоном.
Дафна молча кивнула, озабоченно глядя на лежащего Найджела. В ней снова проснулось сострадание, и она сказала:
– По-моему, он как-то неудобно лежит. Вы не находите?
Саймон уставился на нее – не то с раздражением, не то с удивлением. Какое-то время они не сводили глаз друг с друга.
– Вы всерьез обеспокоены его комфортом? – спросил он.
– Да… то есть нет… не совсем… Подождите.
Она наклонилась и выпрямила согнутые ноги Найджела. Теперь он лежал на спине, снова слегка похрапывая.
– Все-таки он не заслуживает прогулки в вашем экипаже, – вынесла она окончательный приговор неудачливому жениху, одергивая полы его сюртука. – Конечно, жестоко оставлять его здесь, но пусть это послужит ему уроком.
Последних ее слов герцог Гастингс уже не слышал – бормоча себе под нос что-то насчет женских причуд, он стремительно удалялся по коридору.
Глава 4
Лондон в эти дни переполнен честолюбивыми мамашами. Во время бала, проходившего на прошлой неделе в доме у леди Уэрт, ваш автор насчитал не менее одиннадцати закоренелых холостяков, пытавшихся укрыться по углам зала и в близлежащих помещениях от этих тщеславных особ, преследующих их по пятам.
Довольно трудно определить, участь какой именно из матерей наиболее тяжела, но ваш автор имеет все основания предположить, что главными игроками этой партии станут леди Бриджертон и миссис Фезерингтон при том, что миссис Ф. имеет определенное преимущество перед леди Б. (которое может в то же время считаться и недостатком). Я имею в виду, что на рынок невест выброшены сейчас целых три мисс Фезерингтон, в то время как у леди Бриджертон должна болеть голова лишь за одну.
Ваш автор берет на себя смелость предупредить, однако, всех здравомыслящих, заботящихся о своей безопасности господ, чтобы те держались подальше от новой поросли еще неженатых молодых людей, когда они в ближайшем будущем подвергнутся осаде со стороны достигших необходимого возраста дочерей Э., Ф. и Г. Бриджертон. Их мать, леди Б., не будет особенно озираться по сторонам бального зала, таща за собой на буксире трех девиц, и помоги нам, Боже, если все они надумали подбивать свои каблуки металлом!
– Что с ним делать? – не отпуская воротника Найджела, обратился Саймон к Дафне. – Быть может, слегка поколотить? Слова на него не действуют.
– Сделайте то, что считаете нужным, – ответила та, потирая ушибленное плечо. – Я пыталась быть терпеливой, но с меня довольно.
– Рад выполнить вашу волю, мисс, – сквозь зубы пробормотал Саймон и, отпустив на минуту Найджела, нанес ему короткий сокрушительный удар в челюсть.
Тот рухнул как подкошенный.
Дафна с сожалением посмотрела на него и тихо сказала:
– Пожалуй, он не очень скоро сможет возобновить свои попытки.
– Мне тоже так кажется, – согласился Саймон, сжимая и разжимая кулак правой руки.
– Спасибо, – робко поблагодарила Дафна. – Вы не слишком его?..
– Надеюсь, нет, – решительно ответил Саймон. – Ручаюсь, жить он будет.
После чего произошел мимолетный обмен улыбками.
– Что же теперь делать? – спросила она.
– Вернуться к прежнему плану. Вы подождете в библиотеке, а я схожу за экипажем. Нет смысла тащить его раньше, чем карета остановится у дверей.
– Могу ли я чем-то помочь вам, сэр? – в очередной раз предложила она.
Он помолчал, окидывая задумчивым взглядом распростертого и совершенно неподвижного Найджела.
– Пожалуй, некоторое содействие не помешало бы.
– Не шутите? – удивилась Дафна. – Вы же все время отказывались…
Он сердито взглянул на нее. Как легко он раздражается – для светского человека это неподходящее качество, подумала она.
– Тогда зачем вы спрашиваете, дорогая мисс Бриджертон?
«Дорогая» прозвучало почти как оскорбление, и Дафна обиделась.
– Я не настолько глупа, дорогой сэр, – ответила она, – чтобы предлагать что-то, не имея намерения это выполнить. И просто удивляюсь тем мужчинам, которые…
Он опять прервал ее:
– Я уже наслышан, мисс, о вашем огромном опыте общения с вашими братьями и не хочу, чтобы вы повторялись.
– Что? – Ее глаза сделались еще темнее от гнева.
– Прошу прощения, – галантно произнес он, – я полагал, что вам стоит поберечь силы для другого.
– Чего другого? – яростно вскричала она. – Как вы смеете так разговаривать со мной! Что вы себе вообразили?
– Еще раз прошу меня извинить, мисс Бриджертон, но мне кажется, что вы напрасно считаете, будто много знаете о мужчинах, даже если прожили бок о бок с братьями.
Да он просто насмехается над ней!
– Вы… вы!..
От возмущения она почти потеряла дар речи, но его совсем не смутил ее праведный гнев.
– Моя дорогая мисс Бриджертон… – начал он.
– Если вы еще раз назовете меня «дорогая», я закричу на весь дом!
– Вы не сделаете этого, дорогая, – с улыбкой искусителя сказал он. – Это привлечет сюда целую толпу, а вы наверняка не хотите, чтобы вас застали в полутемном коридоре наедине со мной и неподвижным телом претендента на вашу руку.
– Я готова пойти на это, – прошипела она в ярости.
Саймон сложил руки на груди и лениво прислонился к стене.
– В самом деле? Что ж, тогда считайте меня первым из зевак.
Дафна в беспомощном отчаянии вскинула руки:
– Хватит! Довольно с меня! Забудьте… забудьте этот вечер и все, что произошло! Я ухожу!
Она повернулась и пошла. Скорее, скорее отсюда! От этого несносного, но чертовски привлекательного мужчины, от несчастного глупого Найджела…
– Вы же только что обещали помочь мне, – раздался голос за ее спиной.
Проклятье! Когда же наступит избавление от случайного дурацкого знакомства, от этого наваждения?
Она остановилась и проговорила ледяным тоном:
– Я к вашим услугам, сэр.
– Но если вы раздумали, – произнес он так же учтиво и бесстрастно, – если вам не хочется…
– Я сказала, что помогу! – в сердцах вскричала она.
Он улыбнулся. Еще смеет ей улыбаться, чертов герцог!
– Вот как мы поступим, – деловито предложил он. – Я подниму вашего обожателя, закину его правую руку себе на плечо, а вы слегка поддерживайте его с другой стороны.
Стиснув зубы, Дафна подчинилась. В конце концов, если отбросить наглую манеру разговаривать, он ведь помогает ей избежать возможных неприятностей, публичного скандала. И выручает Найджела, хотя тот и не заслужил этого.
Они медленно двигались по коридору, и вдруг ее осенило: зачем, собственно, все эти усилия?
– У меня предложение, – сказала она чуть сдавленным от напряжения голосом.
– Слушаю, мисс, – отозвался Саймон.
– Оставим его здесь.
Он повернулся к ней, насколько позволила их ноша, и в глазах его можно было без особого усилия прочесть желание выбросить несносную девицу из окна.
– Если мне не изменяет память, – медленно проговорил он, – именно вы не хотели оставлять горе-любовника здесь.
– Верно, до того, как он ударил меня об стенку.
– Мисс, а вы не могли прийти к этой мудрой мысли немного раньше? До того, как я начал поднимать его проспиртованное тело?
Дафна почувствовала, что краснеет. Он прав, но разве нельзя излагать все это иначе? Без такой язвительности?
– Ладно, – согласился Саймон и прежде, чем она успела что-либо ответить, опустил Найджела на пол, не предупредив ее о своих действиях.
Она чуть не упала, издав сдавленный крик, который, впрочем, не произвел никакого впечатления на герцога.
– А теперь можем ли мы покинуть это место? – спросил он любезным тоном.
Дафна молча кивнула, озабоченно глядя на лежащего Найджела. В ней снова проснулось сострадание, и она сказала:
– По-моему, он как-то неудобно лежит. Вы не находите?
Саймон уставился на нее – не то с раздражением, не то с удивлением. Какое-то время они не сводили глаз друг с друга.
– Вы всерьез обеспокоены его комфортом? – спросил он.
– Да… то есть нет… не совсем… Подождите.
Она наклонилась и выпрямила согнутые ноги Найджела. Теперь он лежал на спине, снова слегка похрапывая.
– Все-таки он не заслуживает прогулки в вашем экипаже, – вынесла она окончательный приговор неудачливому жениху, одергивая полы его сюртука. – Конечно, жестоко оставлять его здесь, но пусть это послужит ему уроком.
Последних ее слов герцог Гастингс уже не слышал – бормоча себе под нос что-то насчет женских причуд, он стремительно удалялся по коридору.
Глава 4
Лондон в эти дни переполнен честолюбивыми мамашами. Во время бала, проходившего на прошлой неделе в доме у леди Уэрт, ваш автор насчитал не менее одиннадцати закоренелых холостяков, пытавшихся укрыться по углам зала и в близлежащих помещениях от этих тщеславных особ, преследующих их по пятам.
Довольно трудно определить, участь какой именно из матерей наиболее тяжела, но ваш автор имеет все основания предположить, что главными игроками этой партии станут леди Бриджертон и миссис Фезерингтон при том, что миссис Ф. имеет определенное преимущество перед леди Б. (которое может в то же время считаться и недостатком). Я имею в виду, что на рынок невест выброшены сейчас целых три мисс Фезерингтон, в то время как у леди Бриджертон должна болеть голова лишь за одну.
Ваш автор берет на себя смелость предупредить, однако, всех здравомыслящих, заботящихся о своей безопасности господ, чтобы те держались подальше от новой поросли еще неженатых молодых людей, когда они в ближайшем будущем подвергнутся осаде со стороны достигших необходимого возраста дочерей Э., Ф. и Г. Бриджертон. Их мать, леди Б., не будет особенно озираться по сторонам бального зала, таща за собой на буксире трех девиц, и помоги нам, Боже, если все они надумали подбивать свои каблуки металлом!