Фамильная реликвия
Часть 36 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это она приходила ко мне под видом Серафимы.
— Возможно, — Леонард улыбнулся кончиками губ. — Я не следил за ней круглосуточно. Знаю только, что во время приснопамятного спиритического сеанса к тебе явилась именно она. Что же касается остальных раз…
— Как минимум единожды это точно был дух Серафимы, — я не спускала взгляда с сосредоточенного лица демона. — У неё были абсолютно чёрные глаза и кровавое пятно на груди.
— Если чёрные глаза, то точно призрак, — кивнул Леонард. — Это их отличительная черта. Так же как и наличие посмертных ран.
Я нахмурилась.
— Откуда у Серафимы кровавое пятно на груди? Она ведь умерла от удара по голове.
— С чего ты это взяла? — Леонард весьма правдоподобно изобразил удивление.
— Но ведь бабушка сказала…
— Анна сказала то, что знала сама. Но с чего ты взяла, что она знала правду?
В моей памяти всплыл разговор с Митричем на кладбище, когда он признался мне в том, что был свидетелем убийства Серафимы. Он ещё тогда сказал, что после того, как она упала и умерла, мои дедушка с бабушкой вышли из дома, а он остался внутри.
— Её убил Митрич? — приподнявшись на локте, я выжидательно посмотрела на демона.
— Да, — подтвердил он. Окунув мочалку в ковш с водой, он принялся нежно водить ею по моим ключицам и шее, словно нарочно отвлекая от разговора. — От удара головой Серафима потеряла сознание, но не умерла. И Митрич решил закончить начатое Гришей. Взяв с кухонного стола нож, Митрич воткнул его в грудь ненавистной ведьмы, после чего, чтобы скрыть произошедшее от Гриши и Ани, замотал тело в палас и предложил унести его на кладбище и положить в могилу Константина.
— Но зачем он это сделал? — я была растеряна. — Что ему такого сделала Серафима, что он так сильно её ненавидел?
— А вот тут уже, отчасти, приложила свою руку Рада. — Леонард вновь смочил мочалку в ковше и прошёлся ею от ключиц до пупка, от чего я против воли выгнулась и с трудом подавила стон наслаждения. — Она нашептала мальчишке, что Серафима виновата в смерти Константина, что она приворожила его к себе и поэтому он умер.
— Но ведь это правда, — я перехватила руку демона и решительно оттолкнула её от себя, надеясь всё же завершить разговор, прежде чем мы перейдёт «к сладкому». — Серафима, действительно, приворожила Константина. Мне даже пришлось вернуть ему куклу, чтобы бедолага мог обрести покой.
— Да, Серафима применила к Константину приворот. Только вот привораживала она его не к себе, а к его жене.
— Что? — я резко села и с удивлением посмотрела в карие глаза напротив. — Но зачем?
— Потому что любила, — пожал плечами демон. — У них, знаешь ли, был типичный любовный треугольник: жена, муж и его любовница. Константин метался между двумя женщинами, не в силах определиться с выбором. И тогда его жена пришла к Серафиме с просьбой о помощи. И Фима — добрая душа! — пожалела соперницу, всё-таки у той был ребёнок, который искренне любил Константина и считал его отцом, и сделала приворот. Вскоре после этого Константин погиб в результате несчастного случая, а его пасынок, науськанный Радой, воспылал к Серафиме лютой ненавистью, считая её виновной в смерти отца.
Я лишь неверяще покачала головой.
— Это ужасно, — сказала я. — Она не заслуживала такой смерти.
— Большинство людей, погибших насильственным способом, не заслуживают этого, — заметил Леонард. — Если тебя это успокоит, Серафима, наконец-то, обрела покой.
— Ты отправил её душу на тот свет? — я с надеждой посмотрела на демона. — И бабушку с дедушкой тоже?
— Да, — подтвердил Леонард. — Все мертвецы, застрявшие в этой деревне, получили свободу и отправились туда, где им и положено быть.
— Хорошо, — я облегчённо выдохнула. — Я рада, что эта история, наконец-то, закончилась.
Леонард ничего на это не ответил. Отбросив в сторону ставшую ненужной ему мочалку, он осторожно обнял меня за плечи и втянул в мягкий, нежный поцелуй. Однако моё внимание привлекла одна странность. Разорвав поцелуй, я перехватила правую руку демона и поднесла её к своим глазам: вся ладонь была покрыта жуткими мелкими бугристыми язвами.
— Что это? — я подняла на Леонарда изумлённый взгляд.
— Ожог, — спокойно ответил тот. — Не обращай внимания, скоро заживёт.
Я нахмурилась.
— Откуда он взялся?
— Скажем так, я взаимодействовал с энергией, весьма враждебной для демонов, — Леонард усмехнулся. — Уверяю тебя, тут не о чем беспокоиться.
Я наградила демона подозрительным взглядом, но продолжать расспросы не стала. Отпустив его ладонь, я обвила шею демона обеими руками, вновь втягивая его в головокружительный поцелуй, позволяя себе раствориться в этом моменте.
Я знала, что эти отношения не будут простыми. Рано или поздно я наскучу ему, и Леонард уйдёт искать себе новую наивную дурочку, которая потеряет от него голову. Только вот меня не интересует будущее. Я привыкла жить сегодняшним днём. А сегодня я была по-настоящему счастлива. И этого было более чем достаточно.
Больше книг на сайте - Knigoed.net
* * *
notes
Примечания
1
Молитвослов «Молитва в унынии и отчаянии сущих»
2
«Старшая Эдда» (транскрипция с древнескандинавского)
3
«Старшая Эдда» оригинальный текст
4
«Старшая Эдда» пер. А.Гуревич
5
«Старшая Эдда» пер. А.Гуревич
6
«Старшая Эдда» (транскрипция древнескандинавского)
— Возможно, — Леонард улыбнулся кончиками губ. — Я не следил за ней круглосуточно. Знаю только, что во время приснопамятного спиритического сеанса к тебе явилась именно она. Что же касается остальных раз…
— Как минимум единожды это точно был дух Серафимы, — я не спускала взгляда с сосредоточенного лица демона. — У неё были абсолютно чёрные глаза и кровавое пятно на груди.
— Если чёрные глаза, то точно призрак, — кивнул Леонард. — Это их отличительная черта. Так же как и наличие посмертных ран.
Я нахмурилась.
— Откуда у Серафимы кровавое пятно на груди? Она ведь умерла от удара по голове.
— С чего ты это взяла? — Леонард весьма правдоподобно изобразил удивление.
— Но ведь бабушка сказала…
— Анна сказала то, что знала сама. Но с чего ты взяла, что она знала правду?
В моей памяти всплыл разговор с Митричем на кладбище, когда он признался мне в том, что был свидетелем убийства Серафимы. Он ещё тогда сказал, что после того, как она упала и умерла, мои дедушка с бабушкой вышли из дома, а он остался внутри.
— Её убил Митрич? — приподнявшись на локте, я выжидательно посмотрела на демона.
— Да, — подтвердил он. Окунув мочалку в ковш с водой, он принялся нежно водить ею по моим ключицам и шее, словно нарочно отвлекая от разговора. — От удара головой Серафима потеряла сознание, но не умерла. И Митрич решил закончить начатое Гришей. Взяв с кухонного стола нож, Митрич воткнул его в грудь ненавистной ведьмы, после чего, чтобы скрыть произошедшее от Гриши и Ани, замотал тело в палас и предложил унести его на кладбище и положить в могилу Константина.
— Но зачем он это сделал? — я была растеряна. — Что ему такого сделала Серафима, что он так сильно её ненавидел?
— А вот тут уже, отчасти, приложила свою руку Рада. — Леонард вновь смочил мочалку в ковше и прошёлся ею от ключиц до пупка, от чего я против воли выгнулась и с трудом подавила стон наслаждения. — Она нашептала мальчишке, что Серафима виновата в смерти Константина, что она приворожила его к себе и поэтому он умер.
— Но ведь это правда, — я перехватила руку демона и решительно оттолкнула её от себя, надеясь всё же завершить разговор, прежде чем мы перейдёт «к сладкому». — Серафима, действительно, приворожила Константина. Мне даже пришлось вернуть ему куклу, чтобы бедолага мог обрести покой.
— Да, Серафима применила к Константину приворот. Только вот привораживала она его не к себе, а к его жене.
— Что? — я резко села и с удивлением посмотрела в карие глаза напротив. — Но зачем?
— Потому что любила, — пожал плечами демон. — У них, знаешь ли, был типичный любовный треугольник: жена, муж и его любовница. Константин метался между двумя женщинами, не в силах определиться с выбором. И тогда его жена пришла к Серафиме с просьбой о помощи. И Фима — добрая душа! — пожалела соперницу, всё-таки у той был ребёнок, который искренне любил Константина и считал его отцом, и сделала приворот. Вскоре после этого Константин погиб в результате несчастного случая, а его пасынок, науськанный Радой, воспылал к Серафиме лютой ненавистью, считая её виновной в смерти отца.
Я лишь неверяще покачала головой.
— Это ужасно, — сказала я. — Она не заслуживала такой смерти.
— Большинство людей, погибших насильственным способом, не заслуживают этого, — заметил Леонард. — Если тебя это успокоит, Серафима, наконец-то, обрела покой.
— Ты отправил её душу на тот свет? — я с надеждой посмотрела на демона. — И бабушку с дедушкой тоже?
— Да, — подтвердил Леонард. — Все мертвецы, застрявшие в этой деревне, получили свободу и отправились туда, где им и положено быть.
— Хорошо, — я облегчённо выдохнула. — Я рада, что эта история, наконец-то, закончилась.
Леонард ничего на это не ответил. Отбросив в сторону ставшую ненужной ему мочалку, он осторожно обнял меня за плечи и втянул в мягкий, нежный поцелуй. Однако моё внимание привлекла одна странность. Разорвав поцелуй, я перехватила правую руку демона и поднесла её к своим глазам: вся ладонь была покрыта жуткими мелкими бугристыми язвами.
— Что это? — я подняла на Леонарда изумлённый взгляд.
— Ожог, — спокойно ответил тот. — Не обращай внимания, скоро заживёт.
Я нахмурилась.
— Откуда он взялся?
— Скажем так, я взаимодействовал с энергией, весьма враждебной для демонов, — Леонард усмехнулся. — Уверяю тебя, тут не о чем беспокоиться.
Я наградила демона подозрительным взглядом, но продолжать расспросы не стала. Отпустив его ладонь, я обвила шею демона обеими руками, вновь втягивая его в головокружительный поцелуй, позволяя себе раствориться в этом моменте.
Я знала, что эти отношения не будут простыми. Рано или поздно я наскучу ему, и Леонард уйдёт искать себе новую наивную дурочку, которая потеряет от него голову. Только вот меня не интересует будущее. Я привыкла жить сегодняшним днём. А сегодня я была по-настоящему счастлива. И этого было более чем достаточно.
Больше книг на сайте - Knigoed.net
* * *
notes
Примечания
1
Молитвослов «Молитва в унынии и отчаянии сущих»
2
«Старшая Эдда» (транскрипция с древнескандинавского)
3
«Старшая Эдда» оригинальный текст
4
«Старшая Эдда» пер. А.Гуревич
5
«Старшая Эдда» пер. А.Гуревич
6
«Старшая Эдда» (транскрипция древнескандинавского)
Перейти к странице: