Фальшивая невеста, или Попаданка против
Часть 12 из 12 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ко мне? — Сразу представила конюшни, крысы или что там может еще заинтересовать подростка. Слишком любознательного и при всем этом одарённого магически.
— Да. Мири, присядь, это действительно важно.
Я удивилась, но никак не прокомментировала. Села на скамейку, прислонилась спиной все к тем же перилам и уставилась на паренька. Чего он там еще придумал? Заранее решила не идти навстречу безрассудствам. Не хотелось оставлять о себе дурное впечатление у семейства. Впрочем, Франс и Э-леч-ка могут об этом позаботиться и без моего участия. Вчера за ужином сестра Дара ни слова не сказала о синяке, поставленном её жениху. Значило ли это, что мужчина промолчал, я не знаю.
— Мири... Миранда! — Питер встал предо мной, смотря сверху вниз. — Скажи мне, что у тебя с Дарреном?
Я уставилась на Виатора. Он сейчас о чем?
— Ты это к чему? — осторожно поинтересовалась. Не то, чтобы меня сильно волновало разоблачение. Мы так хорошо исполняли свои роли, а вчера даже шли, держась за руки. Именно в этот момент нам навстречу попалась леди Кэрол.
— В общем. Если Дар не захочет на тебе жениться, то я это сделаю сам, — заявил Виатор и с воинственным видом уставился на меня.
Во время речи руки парня висели вдоль тела. Сейчас же я успела заметить, как он сжал пальцы в кулаки и тут же спрятал за спину. Вроде как попробуй возрази, женщина! Пещера и костер никуда не денутся.
— Почему ты так решил? — осторожно поинтересовалась я, подняв голову и глядя в глаза Питера. Он был серьезен и заметно нервничал.
— Я был в библиотеке, когда вы с Дарреном разговаривали, — признался Питер и легкий румянец проявился на щеках паренька. Добавлю, это все выглядело очаровательно. Было одно но. Мне хотелось рассмеяться. Громко и заливисто. Однако я сдержалась, не желая задевать чувства Питера и терять его доверие. Сразу вспомнилось то самое шуршание, после которого должны были позаботиться о сохранности книг. Похоже, за одним из стеллажей была мышь двуногая.
Л Л Л
Даррен Виатор
— С ума сойти. Смотри, Дар, он всех нас скоро обскачет, — прошептал Кларк, несильно ткнув локтем в бок.
Дарен даже не отреагировал, внимательно наблюдая за мелким братцем и прислушиваясь, не скажет ли он еще что-то нового. Подобное открытие не было удивительным. Питер не сводил глаз с Мири, едва та появилась в их доме.
— Ты-то при чем? У тебя невеста, — оборвал брата Дар. И тут же прикусил язык, злясь на самого себя. Все потому, что вышло все неожиданно резко, словно девушка
действительно могла заинтересовать. Чего юлить, Миранда Ортис нравилась Виатору. Иначе он не стал бы ее приглашать в родительский дом. Столько девиц стремились завоевать его доверие, пытаясь лишний раз попасться на глаза, что встретив Мири, стала заметна разительная разница. При этом вполне сформировавшаяся девушка иногда поступала как сорванец. Однако это вовсе не лишало её привлекательности.
— Угу. А у тебя ее нет. Думаешь, я не понял, что эту ты пригласил для отвода глаз. Мелкий это только что подтвердил. Плохо подготовился, брат.
— Ошибаешься. Мири мне нравится, — заявил Дар.
Все так. Ортис вошла в дом как фальшивая подружка. Но именно сейчас Даррен был уверен, что предложи родители ее в невесты, не стал бы возражать. Мило смотрелось даже то, как Миранда нахмурилась, пытаясь найти достойную причину отказа Питеру.
— Согласен. Мне твой выбор тоже нравится. — Старший расплылся в ухмылке.
Дар не удержался, стукнул брата кулаком в плечо.
— Заткнись, Кларк, — прошипел Даррен. — Мешаешь слушать.
— Не переживай. Если сейчас она ему не откажет, то только из-за того, что побоится обидеть мелкого.
— Считаешь, Питер не сравнится с тобой? — съязвил Дар. На самом деле Виатор был готов дать младшему подзатыльник. Как он посмел предложить такое?!
— Нет. Он у нас шустрый малый, но еще не дорос. Могу поспорить.
От слов старшего брата неприятно садануло в груди и Даррен удивился собственной реакции. Внимание к одной и той же девушке не было чем-то необычным. Иногда они даже спорили, кому первому удастся обратить на себя внимание. Но это было в прошлом. Полгода назад Кларк занял новую должность. Вместе с
назначением заместителем начальника участка Лоустона брат получил полную занятость. Это пребывание в родительском доме как подарок. Каким образом уже через месяц Кларк умудрился найти себе девушку и заключить помолвку, Дар так и не понял. Попахивало фальшивкой, но родители ему верили. Не в пример среднему сыну.
— Этот спор не будет честным. У вас с Питером разные методы. — Даррен решительно отверг предложение Кларка.
— Спасибо за оказанную честь, — послышался голос Миранды, и братья бросили пререкаться. Замерли, боясь пропустить даже слово. — И поговорим об этом позднее. Сейчас нам обоим точно рано думать о браке. — Девушка неопределенно махнула рукой.
Младший согласился.
— Как ловко вывернулась. Ладно, Дар, пошли дальше. А то мелкий полезет в малину и нас увидит, — предложил Кларк.
В ответ Даррен кивнул. Питер парень не промах, объявил Мири о своих намерениях, а теперь может отправиться за ягодами.
Пришлось выбираться на полусогнутых ногах, осторожно раздвигая ветки и стараясь не шуметь. И только братья отошли на достаточное расстояние, снова вышли на дорожку и направились к дому. Привычка бегать по утрам была сформирована еще отцом. Это хорошо, что сегодня Дог Виатор пропустил мероприятие. Вот бы удивился, застав младшего отпрыска за столь неожиданным занятием. Жаль, что так и не узнал, насколько шустрый его младший сын.
Глава 10. Подарок прокурора
Миранда
Застегнула чемодан и осмотрелась. Люди говорят, что если забудешь вещь, то непременно вернешься в то место. Вроде как за ней. Несмотря на то что некоторые личности мне были здесь неприятный, вернуться сюда не такая уж плохая идея. Пруд понравился и леди Кэрол тоже. Питер вне конкуренции. А вот с самим прокурором вопрос непростой, как и с его старшим сыном.
Легкий стук в дверь оторвал меня от мыслей.
— Миранда, ты готова? — послышался голос Даррена.
— Конечно, — отозвалась я, впуская парня к себе в комнату.
Подхватила чемоданчик, который с радостью передала сообщнику. Нет смысла строить из себя независимость, если при этом приходится таскать тяжести.
Семейство Виатор собралось проводить нас и это было как-то странно. Непривычно. Они находились в гостиной, за исключением Э-леч-ки и ее жениха. Прокурор с супругой стояли около журнального столика, Кларк развалился на диванчике, а Питер сидел рядом с братцем.
Я вежливо всем улыбнулась, произнесла несколько теплых слов о чудесном времяпровождении, пытаясь напоследок оставить хорошее впечатление. В родном мне мире перед отъездом в город бабушка предлагала нам присесть на дорожку. Здесь этого не было. Дар подошел к матери, обнял её. Кивнул отцу, Кларку, взъерошил волосы младшему брату и только потом подхватил наши вещи и направился к выходу. Я шла рядом.
— Дар, задержись. Мне бы хотелось кое-что вручить на память Миранде.
— Мне? — удивилась я. Судя по всему, не только у меня было такое ощущение. Даже леди Кэрол, которая пошла за нами, остановилась.
— Держи. Подарок для необыкновенной девушки моего сына. — Дог Виатор протянул мне розовую коробку, перевязанную золотой лентой. — Отказ не принимается.
Голос мужчины звучал бодро и даже весело.
Я бросила взгляд на заинтересовавшегося Даррена, на герцогиню и подошла к милорду. Во мне назревал внутренний протест, но я понимала, что не стоит перегибать палку.
Ладно, наверняка какая-нибудь безделушка. Тем более что прочие присутствующие тоже были не лишены здравого любопытства. Ну ладно.
— Открывай сейчас, — с нажимом произнес Дог Виатор и мне пришлось подчиниться.
— Да. Мири, присядь, это действительно важно.
Я удивилась, но никак не прокомментировала. Села на скамейку, прислонилась спиной все к тем же перилам и уставилась на паренька. Чего он там еще придумал? Заранее решила не идти навстречу безрассудствам. Не хотелось оставлять о себе дурное впечатление у семейства. Впрочем, Франс и Э-леч-ка могут об этом позаботиться и без моего участия. Вчера за ужином сестра Дара ни слова не сказала о синяке, поставленном её жениху. Значило ли это, что мужчина промолчал, я не знаю.
— Мири... Миранда! — Питер встал предо мной, смотря сверху вниз. — Скажи мне, что у тебя с Дарреном?
Я уставилась на Виатора. Он сейчас о чем?
— Ты это к чему? — осторожно поинтересовалась. Не то, чтобы меня сильно волновало разоблачение. Мы так хорошо исполняли свои роли, а вчера даже шли, держась за руки. Именно в этот момент нам навстречу попалась леди Кэрол.
— В общем. Если Дар не захочет на тебе жениться, то я это сделаю сам, — заявил Виатор и с воинственным видом уставился на меня.
Во время речи руки парня висели вдоль тела. Сейчас же я успела заметить, как он сжал пальцы в кулаки и тут же спрятал за спину. Вроде как попробуй возрази, женщина! Пещера и костер никуда не денутся.
— Почему ты так решил? — осторожно поинтересовалась я, подняв голову и глядя в глаза Питера. Он был серьезен и заметно нервничал.
— Я был в библиотеке, когда вы с Дарреном разговаривали, — признался Питер и легкий румянец проявился на щеках паренька. Добавлю, это все выглядело очаровательно. Было одно но. Мне хотелось рассмеяться. Громко и заливисто. Однако я сдержалась, не желая задевать чувства Питера и терять его доверие. Сразу вспомнилось то самое шуршание, после которого должны были позаботиться о сохранности книг. Похоже, за одним из стеллажей была мышь двуногая.
Л Л Л
Даррен Виатор
— С ума сойти. Смотри, Дар, он всех нас скоро обскачет, — прошептал Кларк, несильно ткнув локтем в бок.
Дарен даже не отреагировал, внимательно наблюдая за мелким братцем и прислушиваясь, не скажет ли он еще что-то нового. Подобное открытие не было удивительным. Питер не сводил глаз с Мири, едва та появилась в их доме.
— Ты-то при чем? У тебя невеста, — оборвал брата Дар. И тут же прикусил язык, злясь на самого себя. Все потому, что вышло все неожиданно резко, словно девушка
действительно могла заинтересовать. Чего юлить, Миранда Ортис нравилась Виатору. Иначе он не стал бы ее приглашать в родительский дом. Столько девиц стремились завоевать его доверие, пытаясь лишний раз попасться на глаза, что встретив Мири, стала заметна разительная разница. При этом вполне сформировавшаяся девушка иногда поступала как сорванец. Однако это вовсе не лишало её привлекательности.
— Угу. А у тебя ее нет. Думаешь, я не понял, что эту ты пригласил для отвода глаз. Мелкий это только что подтвердил. Плохо подготовился, брат.
— Ошибаешься. Мири мне нравится, — заявил Дар.
Все так. Ортис вошла в дом как фальшивая подружка. Но именно сейчас Даррен был уверен, что предложи родители ее в невесты, не стал бы возражать. Мило смотрелось даже то, как Миранда нахмурилась, пытаясь найти достойную причину отказа Питеру.
— Согласен. Мне твой выбор тоже нравится. — Старший расплылся в ухмылке.
Дар не удержался, стукнул брата кулаком в плечо.
— Заткнись, Кларк, — прошипел Даррен. — Мешаешь слушать.
— Не переживай. Если сейчас она ему не откажет, то только из-за того, что побоится обидеть мелкого.
— Считаешь, Питер не сравнится с тобой? — съязвил Дар. На самом деле Виатор был готов дать младшему подзатыльник. Как он посмел предложить такое?!
— Нет. Он у нас шустрый малый, но еще не дорос. Могу поспорить.
От слов старшего брата неприятно садануло в груди и Даррен удивился собственной реакции. Внимание к одной и той же девушке не было чем-то необычным. Иногда они даже спорили, кому первому удастся обратить на себя внимание. Но это было в прошлом. Полгода назад Кларк занял новую должность. Вместе с
назначением заместителем начальника участка Лоустона брат получил полную занятость. Это пребывание в родительском доме как подарок. Каким образом уже через месяц Кларк умудрился найти себе девушку и заключить помолвку, Дар так и не понял. Попахивало фальшивкой, но родители ему верили. Не в пример среднему сыну.
— Этот спор не будет честным. У вас с Питером разные методы. — Даррен решительно отверг предложение Кларка.
— Спасибо за оказанную честь, — послышался голос Миранды, и братья бросили пререкаться. Замерли, боясь пропустить даже слово. — И поговорим об этом позднее. Сейчас нам обоим точно рано думать о браке. — Девушка неопределенно махнула рукой.
Младший согласился.
— Как ловко вывернулась. Ладно, Дар, пошли дальше. А то мелкий полезет в малину и нас увидит, — предложил Кларк.
В ответ Даррен кивнул. Питер парень не промах, объявил Мири о своих намерениях, а теперь может отправиться за ягодами.
Пришлось выбираться на полусогнутых ногах, осторожно раздвигая ветки и стараясь не шуметь. И только братья отошли на достаточное расстояние, снова вышли на дорожку и направились к дому. Привычка бегать по утрам была сформирована еще отцом. Это хорошо, что сегодня Дог Виатор пропустил мероприятие. Вот бы удивился, застав младшего отпрыска за столь неожиданным занятием. Жаль, что так и не узнал, насколько шустрый его младший сын.
Глава 10. Подарок прокурора
Миранда
Застегнула чемодан и осмотрелась. Люди говорят, что если забудешь вещь, то непременно вернешься в то место. Вроде как за ней. Несмотря на то что некоторые личности мне были здесь неприятный, вернуться сюда не такая уж плохая идея. Пруд понравился и леди Кэрол тоже. Питер вне конкуренции. А вот с самим прокурором вопрос непростой, как и с его старшим сыном.
Легкий стук в дверь оторвал меня от мыслей.
— Миранда, ты готова? — послышался голос Даррена.
— Конечно, — отозвалась я, впуская парня к себе в комнату.
Подхватила чемоданчик, который с радостью передала сообщнику. Нет смысла строить из себя независимость, если при этом приходится таскать тяжести.
Семейство Виатор собралось проводить нас и это было как-то странно. Непривычно. Они находились в гостиной, за исключением Э-леч-ки и ее жениха. Прокурор с супругой стояли около журнального столика, Кларк развалился на диванчике, а Питер сидел рядом с братцем.
Я вежливо всем улыбнулась, произнесла несколько теплых слов о чудесном времяпровождении, пытаясь напоследок оставить хорошее впечатление. В родном мне мире перед отъездом в город бабушка предлагала нам присесть на дорожку. Здесь этого не было. Дар подошел к матери, обнял её. Кивнул отцу, Кларку, взъерошил волосы младшему брату и только потом подхватил наши вещи и направился к выходу. Я шла рядом.
— Дар, задержись. Мне бы хотелось кое-что вручить на память Миранде.
— Мне? — удивилась я. Судя по всему, не только у меня было такое ощущение. Даже леди Кэрол, которая пошла за нами, остановилась.
— Держи. Подарок для необыкновенной девушки моего сына. — Дог Виатор протянул мне розовую коробку, перевязанную золотой лентой. — Отказ не принимается.
Голос мужчины звучал бодро и даже весело.
Я бросила взгляд на заинтересовавшегося Даррена, на герцогиню и подошла к милорду. Во мне назревал внутренний протест, но я понимала, что не стоит перегибать палку.
Ладно, наверняка какая-нибудь безделушка. Тем более что прочие присутствующие тоже были не лишены здравого любопытства. Ну ладно.
— Открывай сейчас, — с нажимом произнес Дог Виатор и мне пришлось подчиниться.
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: