Ещё одно дельце
Часть 7 из 12 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 7. Ждём, ждём
Глубоко-глубоко в лесу кто-то шуршал в листве. По тропинке шагали два малыша. Они были одеты в жилеты и несли за плечами рюкзачки. В руках у них было по палке. Девочка, шагавшая первой, горланила песню, которую сочиняла на ходу:
Вот идут два крестьянина весёлых.
Мы идём к себе на пашню.
Там растут пироги, и мы будем их есть.
Второй малыш казался более робким.
— А мы не заблудимся? — спрашивал он. — А далеко ещё идти?
— Не бойся, я знаю дорогу, — отвечала девочка. — Давай побежим, тогда будет не так далеко!
И девочка ускакала вперёд по тропинке. А мальчик поскакал за ней.
Да-да, это были Карин и Эверт!
Они шли туда, где они смогут стать крестьянами. И они почти знали, где находится это место. Почти.
Сперва надо было идти по лесной тропинке. Потом выйти к реке.
Пуф-пуф, какая же длинная и петлючая тропинка.
Вдруг Эверт остановился.
— А это не опасно? — спросил он.
Дети постояли немного, переводя дух. Трава была влажная. Они промочили ноги и озябли.
Но светило солнце, и всё в лесу казалось таким безмятежным. Правда, вокруг то и дело что-то шуршало. В воздухе кружили жёлтые листья. Иногда раздавалось тихое «плонк».
— Что это? — спросил Эверт. — Это что-то опасное? Плонк-плонк.
— Ничего опасного нет, — сказала Карин.
— А лис? — шёпотом спросил Эверт.
Плонк, плонк, плонк.
С деревьев что-то падало. Карин попыталась разглядеть, что это, но оно слишком быстро летело по воздуху. И вдруг — плонк — упало ей на голову. Оказалось, это жёлудь.
Карин подняла его и засмеялась:
— Ну вот, я же говорила, ничего опасного нет.
— Жёлуди, как вкусно! — сказал Эверт. — Давай останемся здесь…
Но Карин уже бежала дальше.
— Хотя орехи ещё вкуснее, — сказал Эверт и двинулся за ней.
Тропинка наконец оборвалась, и они вышли к реке. Через реку был перекинут мостик. Когда детский сад ходил гулять на большой луг, дети любили осторожно, стараясь не упасть в воду, по одному перебираться на ту сторону. А воспитательница пряталась под мостом и изображала тролля.
Эверт подкрался к мосту. Заглянул вниз. Нет, сегодня тролля нет.
— Давай не будем играть в тролля, — сказал он Карин. — А то мне немного страшно.
Карин быстро скакнула на другой берег. Эверт, балансируя, потихоньку перебрался следом.
— Хмм, — сказала Карин. — Куда теперь?
Она пошла направо в сторону тёмного елового леса.
— Бежим! — крикнула она.
— Нет, — сказал Эверт. — Нам не туда.
Они остановились и огляделись.
— По дороге к нашему месту не было шишек, — сказал Эверт. — Я знаю это, потому что я белка.
Чуть вдалеке они увидели болыпое-пребольшое дерево. Точно, значит туда! Надо идти налево.
Карин побежала первой. Наконец они пришли на большой луг. Там было озеро. И самое большое дерево в лесу. Здесь они и разобьют свою маленькую пашню.
Сперва они взяли палки и стали копать землю. Жаль, у них нет настоящей лопаты. С лопатой дело пошло бы куда быстрее.
Однако им кое-как удалось сковырнуть траву. Земля под ней была чёрная и мягкая.
Потом они открыли рюкзачки.
Пакетик с семенами морковки. Семь лесных орехов. Пакетик с зёрнами пшеницы. И две кружки.
Сажая семена в тёмную землю, они пели. Потом спустились к озеру и наполнили кружки водой. И полили посадки.
Потом сели возле пашни и стали смотреть.
Смотреть и ждать. Сперва ничего не происходило.
Но вскоре под землёй что-то зашевелилось.
— Что-то растёт! — закричала Карин.
— Тихо! — нагнувшись, прошептал Эверт.
Да, из земли что-то пробивалось. Морковка или целое дерево?
На поверхность вылез маленький червяк.
— Червяк, — разочарованно проговорил Эверт. — А должны были вырасти орехи, морковка и пирог! Может, что-то пошло не так?
Эверт вытащил из рюкзака книгу и полистал. Нет, вроде всё правильно.
— Дальше сказано ждём, ждём, — сказал бельчонок.
— Ясно, значит, ждать надо долго, — сказала Карин. — Но как же хочется пирога…
Эверт прижал книжку к груди. Так они и сидели на большом лугу, глядя на чёрную землю. И ждали.
Глава 8. Мелем, мелем. Печём пирог
Книга про крестьян из детского сада пропала. О чём была эта книга? И что за место в ней описывалось?
Гордон прокашлялся.
— Слушайте, дети! Может мне кто-нибудь пересказать содержание этой книги, так называемой «весёлой книжки про крестьян»?
Гордон опять говорил строго. Жаби ничего не понимала. Неужто за время отпуска он забыл, как ведут себя полицейские? Или немного нервничал с непривычки?
Дети забились под стол и испуганно выглядывали между ножками. Жаби обеспокоенно посмотрела на друга.
— Хмм, — сказал Гордон. — Давай лучше ты…
Жаби задумалась. Как попросить детей рассказать, о чём говорилось в книжке? Точно! Придумала.