Ещё 365 дней
Часть 61 из 165 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
стыли в нескольких миллиметрах друг от друга. – Я бо-
юсь... – я опустила голову.
– Я с тобой! – прошептал он, поднимая мое лицо за
подбородок.
– Именно этого я и боюсь больше всего!
Пальцы канарца скользнули по моей щеке, а большой
палец обхватил нижнюю челюсть и поднял ее. Ко мне не-
отвратимо приближались его губы. И я не собиралась ни
сражаться, ни бежать, ни сопротивляться.
В моей голове, как мантра, звучали мамины слова о
том, что нужно быть эгоисткой и делать то, что я хочу.
Губы Начо обошли мои и прижались к обнаженной клю-
чице, потом к шее и уху. Я задыхалась, и мое тело требо-
вало большего. Он поцеловал щеку и нос, и когда я была
уверена, что он коснется моих губ, он застыл.
– Я хочу тебя накормить! – прошептал он и сплел свои
пальцы вместе с моими. Мы двинулись в сторону дома.
Я застонала в душе, еда была последним, чего мне хо-
телось в данный момент. Все мое тело тянулось к нему, и
каждая моя клеточка жаждала, чтобы он обладал мной.
Но он вставил ключ в замок, открыл дверь и отпустил
193
меня. Я огляделась по сторонам и, услышав звук замка, застыла.
– Пожалуйста, – сказал он, протягивая мне телефон.
– Позвони родителям и скажи, что не вернешься на ночь.
Он оставил меня и прошел по коридору, в конце которого
находилась кухня.
Я стояла ошеломленная и думала, что делать. Но, пре-
жде всего, как я объясню Кларе Биль, что не собираюсь
появляться к ужину? Я повернулась и прошла через пер-
вую попавшуюся дверь, ведущую в гостиную. Стены олив-
ково-зеленого цвета и коричневые диваны прекрасно
гармонировали с висящим над камином оленьим рогом.
Дальше стоял стол, за которым могли бы поместиться
восемь человек, вокруг него были расставлены тяжелые
деревянные стулья с мягкими бордовыми сиденьями. Все
это выглядело как эксклюзивный охотничий шале.
После короткой беседы с мамой и еще одной кучи лжи
я положила телефон на каменную столешницу и села на
высокий табурет.
– Моя «стервочка» осталась на рынке!
Начо обернулся. В руке он держал сковородку и во-
просительно смотрел на меня.
– Мой мотоцикл, – пояснила я, – все еще стоит при-
паркованным там, где я его оставила.
194
– Ты не права, – ответил он, улыбаясь мне. – Я тоже не
путешествую один, девочка. Возможно, я не такой пока-
зушный, как Торричелли, но везде, где есть я, есть и мои
люди. Твоя «стервочка», – фыркнул он, – находится на
стоянке в нескольких сотнях метров от твоего семейного
дома.
Он поставил две тарелки на стол и выложил на них
ароматные креветки. Затем открыл духовку, и через неко-
торое время передо мной стояли гренки с сыром, оливки
и бутылка вина.
– Ешь! – приказал он, втыкая вилку.
– Откуда ты знал, что я останусь? – спросила я, пере-
жевывая первый кусок вкусной еды.
– Я не знал, – ответил он, не глядя на меня. – Я мог
только надеяться.
Он поднял на меня глаза, и его взгляд выдавал страх, похожий на мой.
– Что ты со мной сделаешь, если я останусь? – продол-
жала я тему игривым тоном.
Он прекрасно это почувствовал:
– Доставлю тебе удовольствие!
Он застыл с поднятой вверх вилкой, смотрел на меня, не улыбаясь, а я переваривала смысл его слов.
– Ооо! – потрясенно простонала я и замолчала.
195
До конца трапезы я решила молчать. Нам достаточно
было смотреть друг на друга, и в воздухе искрило наэлек-
тризованное желание.
Когда моя тарелка опустела, Начо убрал посуду в по-
судомоечную машину и отпил глоток пива из бутылки.
– Наверху, в первой спальне слева, - начал он, спокой-
юсь... – я опустила голову.
– Я с тобой! – прошептал он, поднимая мое лицо за
подбородок.
– Именно этого я и боюсь больше всего!
Пальцы канарца скользнули по моей щеке, а большой
палец обхватил нижнюю челюсть и поднял ее. Ко мне не-
отвратимо приближались его губы. И я не собиралась ни
сражаться, ни бежать, ни сопротивляться.
В моей голове, как мантра, звучали мамины слова о
том, что нужно быть эгоисткой и делать то, что я хочу.
Губы Начо обошли мои и прижались к обнаженной клю-
чице, потом к шее и уху. Я задыхалась, и мое тело требо-
вало большего. Он поцеловал щеку и нос, и когда я была
уверена, что он коснется моих губ, он застыл.
– Я хочу тебя накормить! – прошептал он и сплел свои
пальцы вместе с моими. Мы двинулись в сторону дома.
Я застонала в душе, еда была последним, чего мне хо-
телось в данный момент. Все мое тело тянулось к нему, и
каждая моя клеточка жаждала, чтобы он обладал мной.
Но он вставил ключ в замок, открыл дверь и отпустил
193
меня. Я огляделась по сторонам и, услышав звук замка, застыла.
– Пожалуйста, – сказал он, протягивая мне телефон.
– Позвони родителям и скажи, что не вернешься на ночь.
Он оставил меня и прошел по коридору, в конце которого
находилась кухня.
Я стояла ошеломленная и думала, что делать. Но, пре-
жде всего, как я объясню Кларе Биль, что не собираюсь
появляться к ужину? Я повернулась и прошла через пер-
вую попавшуюся дверь, ведущую в гостиную. Стены олив-
ково-зеленого цвета и коричневые диваны прекрасно
гармонировали с висящим над камином оленьим рогом.
Дальше стоял стол, за которым могли бы поместиться
восемь человек, вокруг него были расставлены тяжелые
деревянные стулья с мягкими бордовыми сиденьями. Все
это выглядело как эксклюзивный охотничий шале.
После короткой беседы с мамой и еще одной кучи лжи
я положила телефон на каменную столешницу и села на
высокий табурет.
– Моя «стервочка» осталась на рынке!
Начо обернулся. В руке он держал сковородку и во-
просительно смотрел на меня.
– Мой мотоцикл, – пояснила я, – все еще стоит при-
паркованным там, где я его оставила.
194
– Ты не права, – ответил он, улыбаясь мне. – Я тоже не
путешествую один, девочка. Возможно, я не такой пока-
зушный, как Торричелли, но везде, где есть я, есть и мои
люди. Твоя «стервочка», – фыркнул он, – находится на
стоянке в нескольких сотнях метров от твоего семейного
дома.
Он поставил две тарелки на стол и выложил на них
ароматные креветки. Затем открыл духовку, и через неко-
торое время передо мной стояли гренки с сыром, оливки
и бутылка вина.
– Ешь! – приказал он, втыкая вилку.
– Откуда ты знал, что я останусь? – спросила я, пере-
жевывая первый кусок вкусной еды.
– Я не знал, – ответил он, не глядя на меня. – Я мог
только надеяться.
Он поднял на меня глаза, и его взгляд выдавал страх, похожий на мой.
– Что ты со мной сделаешь, если я останусь? – продол-
жала я тему игривым тоном.
Он прекрасно это почувствовал:
– Доставлю тебе удовольствие!
Он застыл с поднятой вверх вилкой, смотрел на меня, не улыбаясь, а я переваривала смысл его слов.
– Ооо! – потрясенно простонала я и замолчала.
195
До конца трапезы я решила молчать. Нам достаточно
было смотреть друг на друга, и в воздухе искрило наэлек-
тризованное желание.
Когда моя тарелка опустела, Начо убрал посуду в по-
судомоечную машину и отпил глоток пива из бутылки.
– Наверху, в первой спальне слева, - начал он, спокой-