Элирм III
Часть 11 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Гном тяжело вздохнул.
— Что опять?
— Из фойе сообщают, что к вам пришел некий господин Файр. Желает встретиться. Сказать, что вы уже ушли?
Глава Меридиана помрачнел.
— Нет. Пускай заходит.
Через минуту дверь кабинета открылась, и в комнату вошел человек, а следом за ним — волна холода от только что активированной арки мегалита.
— Господин Аполло — поклонился тот.
— Чем обязан столь позднему визиту?
— Я надеялся, что вы обдумали мои слова и готовы дать ответ.
— Готов — кивнул гном — Мой ответ отрицательный. И, забегая вперед, скажу сразу: как бы вы не старались и не придумывали всё более «железные» аргументы, меня вполне устраивает сложившийся порядок вещей.
— И вы бы не хотели стать богом? Как ваш великий прадед Диониссимо?
— Я стану им. Со временем. А вам бы я рекомендовал быть осторожнее в своих изречениях. Далеко не каждый глава клана на этой улице придерживается принципа конфиденциальности личных бесед.
— Могу ли я узнать причину отказа?
Аполло снова откинулся на спинку кресла.
— Видите ли, многие считают вас невероятно умным человеком. А некоторые — умнейшим из всех. Среди «двадцать первых» разумеется. Но не я. Лично я вижу в вас идеалиста, фанатика и революционера. Вы не успели еще толком пожить в новом мире, как уже стремитесь его изменить. Зачем?
Доусон сделал два шага вперед.
— Я присяду?
Глава клана указал взглядом на кресло.
— Прошу.
Файр сел. И, выдержав небольшую паузу, продолжил.
— Давайте представим ситуацию. Вы — фермер. У вас есть небольшой участок земли, в двадцать-тридцать гектар, на котором пасется поголовье скота. Обычные быки и коровы. При этом вокруг вашего участка разбросаны обширные луга и пастбища, однако вы не можете туда попасть. Они рядом, вы их видите, чувствуете запах сочной травы, но при этом пересекать незримую границу запрещено. Следовательно, рост популяции скота и вашего благосостояния как фермера ограничен размерами этого участка. Но это еще не всё. Рано или поздно из столицы приезжает проверяющий, который сообщает, что все ваши коровы заражены какой-то неизлечимой болезнью и потому должны быть немедленно уничтожены. И начинает продавать лицензии на забой. Чем ваши соседи с удовольствием пользуются, разбирая ваше стадо на мясо, шкуры и шерсть.
— И это нормально — спокойно ответил Аполло — Многие фермеры полагают, что за ближайшим холмом трава зеленее и бабы доступнее. Но не берут в расчёт, что помимо всего прочего там также скрывается стая волков, поляны ядовитой травы и зараженные чумой москиты. И ваше любимое стадо действительно может погибнуть благодаря одной лишь неспешной прогулке.
— Да но…
— Я не закончил — перебил гном — А теперь предположим, что опасностей там все-таки нет. Как и самого проверяющего. Что будет далее? Первым делом вас ожидает кровавая битва с соседями за территорию, где после победы для вас наступит эпоха богатства и процветания. А также бесконтрольный рост численности вашего стада, который со временем перерастет в начало конца. Ваши соседи обанкрочены и раздавлены, каждая поляна истоптана, ресурсы истощены, реки выпиты досуха, а выбросы метана из задниц ваших любимых коров поменяли саму атмосферу. И не успеете заметить, как сами превратитесь в повелителя гигантского кладбища. Поймите, господин Файр, хоть я и алчный гном, но даже я понимаю, что у всего на свете должен быть свой предел. И именно поэтому ваша затея изначально бессмысленна.
— Речь идет не об этом. А о том, что у нас имеется всего два пути: рост и развитие, либо распад и деградация. Третьего варианта не дано.
— В нашей вселенной достаточно места, как для роста, так и для развития. По крайней мере, на ближайшие миллионы лет. Но не в том виде, в котором вы себе это представляете.
— Знаете — дернул щекой Доусон — Там, откуда я родом была поговорка: «сытый голодного не разумеет». Вы — наследник знатного рода, глава могущественного клана и правнук самого бога. Но неужели вас не волнует судьба обычных людей? Тех самых коров, которых приговорили к уничтожению только из-за того, что те посмели забрести на соседний участок.
— А какое мне должно быть до этого дело? — удивился Аполло — В вас опять-таки говорит чувство гипертрофированной справедливости, присущее скорее фанатикам идеалистам. Скажите мне, господин Файр, вас беспокоит судьба миллионов кур, которым сворачивают головы ежедневно? Не думаю. А даже если и беспокоит, то самый верный способ это исправить — не избавляться от проверяющего и устраивать «куриное восстание», параллельно обещая всем причастным божественный статус, а мотивировать его выполнять работу по совести. Или же найти нового, что взвесит все за и против, да и запретит употребление этих пернатых в пищу.
— Ясно. Значит, вы уже беседовали с Августом.
— Забываешься, человек — прогремел Аполло — Думаешь, кто-то из вас способен повлиять на мои решения?
— Я думаю о том, что если мне и моим союзником все-таки удастся осуществить задуманное, то в случае вашего отказа вы рискуете остаться не удел.
Глава Меридиана покраснел.
— Я стану богом. Также как и мой великий прадед. Известными способами. Поэтому заканчивай ссать мне в уши своими обещаниями и уходи.
— Насколько я знаю, Диониссимо и в этот раз не получил лицензию жнеца. Как и права на божественное вмешательство. Следовательно, ваше восхождение в очередной раз откладывается.
— …
— Я же предлагаю вам иной путь. Не уничтожать, а возглавить. Только на этот раз по-настоящему. Как и должно было быть. И в этом случае ресурса веры будет достаточно.
Аполло тяжело вздохнул.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь, господин Файр. А я понимаю. Ты воображаешь себя неким несущим божественное просветление пастырем, но ваша затея не принесёт во вселенную мир, а наоборот, повергнет её в пучину междоусобиц. И как по мне, то лучше уничтожить одну «проблемную» цивилизацию своими руками, чем подвергать опасности всех остальных.
— А кто говорил о мире? — неожиданно переспросил Доусон — Любое кровопролитие — это плата за возможность самим вершить свою судьбу, а не действовать по указке, навязанной кем-то извне. И без этого не обойтись. Цивилизации становятся великими в вечной борьбе, но погибают при существовании вечного мира.
Аполло опешил.
— Так вот оно что — дворф материализовал в руке секиру из божественной стали — Я уже слышал эти слова. Но не от тебя. Якшаешься с Окрусом?
Файр промолчал. И выдержав длительную паузу, кивнул в сторону валяющегося на полу адамантиевого воротника.
— Я иногда спрашиваю себя, разумные ли мы существа?
— И?
— Остается только догадываться. Видимо, ошейник раба намного легче, чем доспехи воина.
— Пошел вон из моего кабинета — прошипел дворф, готовясь в любое мгновение принять боевую форму — А увижу тебя еще раз — убью.
— В любом случае, благодарю вас за уделённое время — коротко поклонился Доусон и направился в сторону выхода.
— Сучье вымя…
По какой-то необъяснимой причине Аполло опасался этого человека гораздо сильнее, чем самого Зиара. Хотя по уровням Гробовщик превосходил Файра чуть более чем в два раза. А что касается параметров, то и говорить не стоит. Небо и земля.
— Господин Аполло? — снова послышался голос Флина.
— Что на этот раз?
— Господин Ратцель отказывается уходить. Говорит, что не сдвинется с места до тех пор, пока не получит компенсацию за дом. В полном объёме.
— И всё?
— Нет. Было еще кое-что. Но боюсь, вам это не понравится.
— Говори как есть.
— Еще он называл вас ублюдком и жалким низушком с петушиным гребнем, что трусливо прячется за дверьми своего кабинета и отказывается выходить — с удовольствием сообщил секретарь.
— Хорошо — дворф поднялся с кресла, хрустнул шеей и поудобнее перехватил секиру — Пускай заходит. Шлюха такая.
* * *
— СКОРЕЕ ЛЕНИВЫЕ ЯМАРАЙАХУ! СКОРЕЕ! Я СЕЙЧАС СГОРЮ!
БУМ!
Во все стороны брызнули щепки и куски поломанных досок.
Оказавшись на финальном витке лестницы ведущей в подвал, Герман решил не тратить драгоценные секунды на возню со щеколдами и замком, а попросту врубил «ускорение» и пролетел прямо сквозь дверь. Мы следом.
При этом шагнув за порог, я почувствовал, как по спине тотчас же пробежал холодок, а надпочечники впрыснули в кровь очередную львиную дозу адреналина. Ибо это был не подвал, а какая-то залитая кровью камера пыток. Пилы, зажимы, колючая лента и проволока, свисающие с потолка ржавые мясные крюки и прочие хирургические инструменты. А также целая гора трупов, упакованных в прозрачные полиэтиленовые пакеты и аккуратно разложенных по периметру темного помещения, где единственным источником света был костер, над которым вздымался…
— О боже! Что это? — прошептал Мозес.
— Бык Фарарида — мрачно ответил я — Или сицилийский бык. Древнее орудие казни.
— А где Гундахар?
— ВНУТРИ ИДИОТЫ! ВЫТАЩИТЕ МЕНЯ ОТСЮДА! — послышался громкий вопль.
— Я сейчас! Держись, генерал!
Герман бросился на помощь и принялся рубить мечом толстые цепи, стягивающие узкий люк на спине полой статуи. А я в свою очередь избавился от костра, «сдув» его телекинезом в сторону.
Помещение разом погрузилось во мрак.
— Ай, чёрт — выругался танк с занесенным над головой клинком — Свет!
— Минуту — Локо активировал какое-то заклинание и в воздух резко взвились три огненные бабочки.