Её вишенка
Часть 5 из 34 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Следующий мужчина подошел к двери и толкнул ее. Она распахнулась настежь, а я стояла и ждала, пока вся их компания самодовольно проплывала мимо. Я пропустила их, выдохнула и нажала кнопку мысленной перезагрузки.
— Ничего страшного, Хейли. Ты ведь в маске, да? Бесплатный пропуск побыть дурой всю ночь!
И тут мимо меня прошла еще одна пара, вероятно, слышавшая каждое слово моей бодрой, почти бредовой речи. Я постучала себя по уху, где определенно не было Bluetooth, и смело повернулась к ним.
— Блютуз, — улыбнувшись, уверенно сказала я. — Разговор без рук всегда выглядит так, словно ты разговариваешь сам с собой.
Они, казалось, не заметили меня и невозмутимо прошли мимо. Словно я не сказала ни слова. Я даже еще не вошла, а старая «кнопка перезагрузки» опять принялась за дело. Я толкнула дверь и попала внутрь.
— Придурки, — пробормотала я, проходя через двери. Я была уверена, что на этот раз меня никто не услышит.
* * *
В вестибюле было тихо. Но каким причудливым был здесь пол? Стук моих каблуков звучал на нем как выстрелы. Я попыталась смягчить свои шаги, но не смогла. На небольшом подиуме стояла женщина, прямо перед массивными инкрустированными дверями. Я смело подошла к ней.
— Меня пригласили, — сказала я, как только людей передо мной — подтвердивших наличие своих имен в списке — пропустили внутрь.
— Хорошо, — сказала она. На ней не было ни костюма, ни маски. Это означало, что нет нужды строить догадки, смотрит ли она на меня как на идиотку или нет.
— Я должна быть в списке... Черри, — я произнесла это имя почти шепотом. Мои щеки непроизвольно вспыхнули. А в это время где-то там смеялся Уильям... Я была в этом уверена.
Женщина приподняла бровь.
— Черри?!
— Не могли бы вы просто... — я вытянула шею, пытаясь взглянуть на ее листок. Но она спрятала его в защитном жесте, окатив меня холодом ледяных глаз. Затем не спеша оторвала от меня взгляд и заглянула в список.
Через несколько секунд она испустила маленький разочарованный вздох.
— Проходите, Черри.
— Спасибо, — сказала я немного раздраженно. — Кстати, пока я буду веселиться, вы будете торчать здесь… на своем подиуме.
— Умру от зависти, — сухо ответила она.
Я не могла поверить, что опустилась до таких слов. Но эта женщина была почти такой же ужасной, как та, с которой мне пришлось иметь дело по телефону, когда я пыталась дозвониться до Уильяма. На самом деле... я была почти уверенна, что это она и есть. Встреча гостей на вечеринке компании вполне возможно входила в должностные обязанности секретаря.
Я прошла мимо нее и легонько — на уровне эксперимента — потянула за дверь. Хотелось убедиться, что эти… не открываются наружу. К счастью, они тотчас распахнулись для меня.
* * *
Вечеринка была более впечатляющей, чем я могла себе представить. Зал — своего рода промышленный шик — с открытым кирпичом, опорными балками и ультрасовременной мебелью. Кованая спиральная лестница вела на открытый второй этаж, где десятки людей танцевали и разговаривали. Самым потрясающим в этой картине была дальняя стена — полностью стеклянная — с видом на Центральный парк и мерцающий городскими огнями горизонт.
Но сногсшибательный эффект на меня произвели участники маскарада. Уже по их маскам я могла сказать, что это была элита элит. Здесь проходила взрослая версия школьной вечеринки. На нее приглашали только самых популярных детей. Это именно та вечеринка, на которую меня никогда не звали.
Я оглядела толпу потрясающе одетых мужчин и женщин в масках. Стоило задать себе вопрос. А смогу ли я узнать Уильяма по тем нескольким мгновениям, пока таращилась на него этим утром. Я запретила себе проводить параллель между собой и всеми этими холеными женщинами с шикарными бюстами и идеальными ухоженными телами. Хотя сделать это было очень трудно. Уильям пригласил сюда меня. Очевидно, ему понравилось то, что он увидел. По крайней мере, я пыталась себя убедить в этом.
Музыка была достаточно веселой, чтобы танцевать под нее, но не настолько дикой, чтобы слиться с толпой, ощутив себя идеально подходящей солидным олигархам. Гости вечеринки пили вино и шампанское из фужеров на длинных тонких ножках. Некоторые танцевали, другие не спеша смаковали напитки и отдыхали, а остальные бродили туда-сюда по залу и смеялись. Куда бы я ни посмотрела, везде, казалось, искрились и переливались на свету драгоценности и блестки — все как я и мечтала. Я решила, что выпивка поможет немного успокоить мои нервы. Поэтому отправилась на миссию по ее обнаружению.
В конце концов, я наткнулась на что-то, напоминающее открытый бар. Фужеры с шампанским просто стояли на стойке. Я взяла один, подождала немного, осторожно огляделась и сделала первый глоток. Когда никто не накричал на меня и не потребовал заплатить за напиток, я решила, что здесь все бесплатно.
«О, да, мне этого так не хватало!»
* * *
С бокалом в руке я направилась к лестнице грациозной походкой. Я все еще не решила, буду ли вообще искать разговора с Уильямом. Но, по крайней мере, мне было любопытно, смогу ли я узнать его в этом блеске. Когда же обернулась и подняла голову, у меня в животе запорхали бабочки. Надо мной возвышался мужчина…
Я, естественно, ожидала увидеть Уильяма, но, взглянув на челюсть, губы, фигуру и позу, сразу забеспокоилась. Что-то тревожное шевельнулось во мне. Я сделала полшага назад. Это был не Уильям...
— Натан? — неуверенно спросила я.
В ответ мужчина лишь фыркнул. Мне было достаточно одного вида его жестокой ухмылки. Натан Питерс. Мой бывший. Из Ада. Причина, по которой я получала так много удовольствия, время от времени пиная свой старый учебник. Парень, который был скучным и постоянно разочаровывал. Но вмиг превратился в мальчика-сталкера, как только я разорвала с ним отношения.
— Ты же должен быть в Вермонте?
— Мне предложили новую работу. Как раз в твоей глухомани. Как я мог упустить такую удачу?
— Довольно легко. Ты ведь не хочешь выглядеть преследователем? — я попыталась придать своему голосу легкое безразличие, хотя во мне все кричало от ужаса.
— Я скучал по тебе, Хейли. Нам было чертовски хорошо вместе.
Я отрицательно покачала головой. Свалившихся на меня сегодня впечатлений было слишком много, чтобы принять их все сразу. Я не собиралась поддерживать этот разговор. Только не снова. Я попыталась обойти Натана, чтобы скрыться от него на втором этаже, но он тут же схватил меня за руку.
— Хейли. Ну, же. Я проделал такой долгий путь, чтобы поговорить с тобой. И прошу о малом — выслушай меня.
— Нет. Ты требуешь слишком много. Я даже не буду спрашивать, как, черт возьми, ты узнал, что я приду сюда. Или как ты вошел. Все эти вопросы означали бы, что я интересуюсь тобой. Но я уйду, ни капли не думая о тебе.
— Мне было совсем нетрудно найти тебя. Я знал, где ты всегда обедала. Я случайно проходил мимо, а ты сидела с опущенной головой. Твой вид так заинтриговал меня, что я решил взглянуть, что тебя так заинтересовало. Оказалось — визитка от генерального директора компании «Галлеон Энтерпрайз». Яснее ясного, что ты не могла позволить себе маркетинговую компанию с состоянием более пятисот миллионов. И тогда я сложил два и два.
— Ты весь день следил за мной?! Выслеживал, где я покупала костюм, а потом помчался за своим? И как ты прошел через парадную дверь?
— Я воспользовался задней дверью, — с гордостью сказал Натана и улыбнулся так, словно ожидал, что я начну аплодировать ему за изобретательность.
У меня свело живот. Его жуткий вид вызывал у меня мурашки. На мгновение мне показалось, что меня сейчас стошнит.
— Натан! Я старалась говорить мягко и доходчиво. Но это не сработало. Ты должен это отпустить. Пожалуйста.
Вот тебе и волшебная, сверкающая ночь...
Я попыталась высвободить свою руку из его железного захвата, но он только крепче сжал ее и притянул меня к себе. Я дернулась и почувствовала, как во мне поднимаются первые клубы настоящей паники. Но тут из-за группы стоявших рядом с нами людей в масках появился мужчина и схватил Натана за запястье. Видимо, он очень сильно сжал его, потому что рука Натана тотчас обмякла, и я оказалась на свободе.
— Обычно, — у маски был голос, который я тотчас узнала, — когда девушка пытается отстраниться от тебя, это означает, что ей неприятна твоя близость.
Идеальная линия подбородка, полные губы, взъерошенные волосы. Уильям. Ошибки быть не могло! Я точно знала, кто был моим спасителем.
— Мой тебе совет, кретин. Лучше бы не лез не в свое дело… — процедил Натан и шагнул к Уильяму, который был на дюйм или два выше его. Хотя Натан всегда казался мне очень высоким.
— Какой парень таскает с собой мяту? — Уильям виртуозно взмахнул рукой с зажатыми между пальцами двумя мятными леденцами.
Я была в замешательстве. А Натан раздраженно хлопал себя по карманам. Он резко взглянул на Уильяма и попытался вырвать свои мятные леденцы. Уильям зажал их в кулаке и засунул себе в карман.
— Слушай, придурок, — прорычал Натан, — мне нужно поговорить с моей девушкой. Иди на хрен! А мятные леденцы можешь оставить себе.
— Твоя девушка? — Уильям впервые посмотрел на меня, слегка повернув голову. Его губы дрогнули в едва заметной улыбке, словно он давал мне понять, что сейчас будет шутка. — Я должен сказать тебе по секрету: я лишил ее вишенки сегодня утром. Вообще-то, я даже заплатил за нее. Кстати, было очень вкусно, — сказал он, слегка кивнув мне.
Несмотря на пульсирующий в груди страх, я с трудом подавила свой смех.
Натан резко подался вперед и схватил Уильяма за грудки, сминая в кулаках его смокинг. Уильям даже не вздрогнул. Стоял с той же невозмутимой и веселой улыбкой.
— Вообще-то... — он выудил мятные леденцы из своего кармана и положил их обратно в карман Натана, — теперь я знаю, зачем ты носишь с собой мятные леденцы.
— Что? — не понял Натан.
— Твое дыхание.
Натан закрыл рот и молча таращился. Я серьезно задумалась. Собирается ли он ударить, или просто ломает голову, как выбраться из курьезной до неприличия ситуации. Невозможно было выглядеть глупее, чем он уже выглядел.
— К черту, — сказал он, наконец, и отпустил Уильяма. — Послушай, Хейли. Я знаю, что мое появление здесь, делает меня похожим на сталкера...
— Я не знаю всей истории, — перебил его Уильям, — но если ты говоришь: «я знаю, что мое появление здесь делает меня похожим на сталкера», то, скорее всего, это так и есть.
— Тебя никто не спрашивал, придурок! — выплюнул Натан, и снова обратил свое внимание на меня. — Я скучал по тебе, детка. Я ненавижу то, как все обернулось. Но я очень надеюсь, что ты дашь мне еще один шанс.
— Ну, сколько можно об этом говорить? — я почувствовала себя опустошенной.
— Вали отсюда, сталкер, — Уильям толкнул Натана в плечо. — Ты произнес свою маленькую речь. Но сейчас девушка явно не готова говорить об этом. Уверен, у нее есть твой номер, и она сможет позвонить тебе, когда передумает. А тебе уже пора уходить.
Натан почти не сопротивлялся, когда Уильям отодвинул его от меня и сделал знак охраннику, чтобы тот проводил незваного гостя. Мне казалось, что все, что я сейчас могла — это стоять и смотреть. Я трудно было поверить, что Натан ради второго шанса проделал весь этот путь. Но также меня раздирали сомнения: что заставило Уильяма сыграть рыцаря в сияющих доспехах?