Его чужая жена
Часть 59 из 71 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Сколько ни наблюдаю за этим, меня каждый раз захватывает этот момент, — прошептал герцог, обращаясь к леди Сен-Клер.
Она улыбнулась и приложила палец к губам, внимательно наблюдая за тем, как сверкающий шарик катится по карте. Сначала к северным горам, потом к Ландау, потом на юг, к Корнуи. Несколько кругов, и он, слегка покачиваясь, остановился.
— Родри Сен-Клер находится неподалеку от Клер-холла, — с мрачным удовлетворением возвестил Чакред.
— Как мы и предполагали, — кивнул герцог.
— И он действительно не покидал страну, — отозвался Руперт, пристально смотря на сверкающий шар, словно тот мог рассказать все. — Мама, ты что-нибудь знала об этом?
— Думаю, милый, если кто и знал, то лишь твой дед. Остальным было запрещено даже упоминать имя Родри.
— Жаль, нельзя спросить его самого, — фыркнул Каррингтон. — Придется здорово постараться, чтобы найти этого человека. А ведь мы даже не имеем представления, как он сейчас выглядит!
— Здесь слишком малолюдно, и все друг друга знают, — покачала головой Дениза. — Чужака сразу бы заметили.
— И Родри об этом прекрасно осведомлен, он вырос в этом доме, — подтвердил лорд Сен-Клер. — Думаю, если он и приехал, то сделал все, чтобы не привлекать внимания к себе.
— Получается, мы снова в тупике? — вздохнул ловчий.
— Не вы ли несколько часов назад жаловались мне, что все слишком просто? — усмехнулся Руперт, собирая дагерографии.
— Я лишь сказал, что не верю, что вы убили своего кузена, поскольку улики слишком очевидны, — запротестовал Чакред.
— Какая разница, что вы сказали? — слегка раздраженно произнесла леди Сен-Клер. — Думаете, Генри Симмерсон будет прислушиваться к вам?
— Боюсь, что нет, миледи. Не хочу вас расстраивать, но то, что Родри Сен-Клер находится где-то неподалеку, не является доказательством того, что именно он убил своего племянника. У него же не было доступа в дом.
— Олдсмобиль стоял в амбаре. — Руперт развел руками. — Туда достаточно легко пройти незамеченным.
— Присяжные скажут, что у Родри Сен-Клера нет явного мотива.
— Если Руперта признают виновным, то его ожидает смертная казнь. Тогда Родри может получить все: титул виконта и состояние лорда Сен-Клера, — возразил Каррингтон. — Весьма весомая причина, вы не находите?
При упоминании о смертной казни Дениза невольно побледнела. Воображение рисовало картины одна страшнее другой: Руперт в тюремной камере, Руперт у дознавателей, пытками пытающихся вырвать у него признание, Руперт в рубашке смертника на эшафоте…
Девушка с отчаянием посмотрела на лорда Сен-Клера, тот лишь криво улыбнулся и пожал плечами.
— Артур! — возмущенно воскликнула леди Сен-Клер и звонко хлопнула ладонью по столу. — Немедленно прекрати!
Герцог пожал плечами:
— Констанс, извини, но это действительно так. За убийство полагается смертная казнь. И никто не в силах помешать этому.
— Тогда Руперту срочно надо уехать!
— Спасибо, мама, но я еще успею это сделать, — голосом, не допускающим возражений, отозвался тот. — Сэр Артур, давайте не будем опережать события. Отчет еще не отослан, и у нас есть время до завтра.
— О да, конечно, за ночь ты раскроешь нам местонахождение Родри Сен-Клера, а заодно заставишь его написать признание! — фыркнула леди Сен-Клер.
Руперт едва заметно улыбнулся.
— Возможно. — Он сделал предупреждающий знак и многозначительно посмотрел на открывающуюся дверь. — Порридж, вы что-то хотели?
— Да, сказать, что взял на себя смелость и распорядился подать ужин в столовую.
— Хорошо. Позовите Клифа.
Порридж скрипнул зубами, но подчинился.
— Милорд? — Камердинер появился почти сразу.
Дворецкий вошел следом и замер, изображая почтительность.
— Клиф, забери снимки и карту ко мне в комнату, — распорядился лорд Сен-Клер. — И отведи туда Тори. Пусть охраняет.
— Да, милорд. — Слуга быстро собрал дагерографии под внимательным взглядом дворецкого, слегка посторонившегося, чтобы пропустить герцога Каррингтона и леди Сен-Клер.
— Кстати, Порридж, — Руперт остановился в дверях и задумчиво посмотрел на дворецкого, — скажите, когда вы были в Ландау, к моему кузену в последнее время никто не приезжал из южных колоний?
Дворецкий вздрогнул и сделал вид, что размышляет.
— Нет, сэр. Во всяком случае, мне об этом неизвестно.
— А вы сами откуда родом?
— Восточное побережье, сэр. — В голосе Порриджа скользнули странные интонации.
— У вас нет акцента, свойственного северянам.
— Я… я достаточно долго учился говорить правильно.
— Вот как? Вам это удалось.
— Благодарю!
Лорд Сен-Клер кивнул и вышел. Дениза ожидала его в коридоре.
— Руперт! — Девушка сделала шаг вперед, загораживая путь.
Все еще злой на ее отказ поверенному, мужчина хмуро взглянул на нее. Дениза упрямо вскинула голову, всем видом показывая, что она не отступит.
Сен-Клер уже открыл рот, собираясь сказать что-нибудь резкое и пройти, но вдруг заметил, что лицо возлюбленной осунулось, а под глазами залегли темные круги. Злость улетучилась.
— Что ты хотела? — Голос звучал сухо.
— Твоя мать права, — опасаясь, что ее перебьют, виконтесса говорила очень быстро, — тебе надо уехать.
Темные глаза с мольбой смотрели на Руперта.
— Предлагаешь мне бежать? — Тот слегка приподнял брови.
— Да.
— А если я соглашусь, ты готова будешь поехать со мной? — Злой гений заставил лорда Сен-Клера задать этот вопрос.
Он не без злорадства смотрел, как Дениза растерянно прикусила губу.
— Без меня тебе будет проще скрыться из страны. Вместе мы привлечем ненужное внимание, — осторожно начала она, но Руперт взмахнул рукой, отметая все возражения.
— Глупости! — перебил он. — Да или нет?
— Руперт…
— Да или нет, Дениза. Готова ли ты бежать со мной и жить в изгнании всю свою жизнь? — Зеленые глаза буквально прожигали насквозь.
Девушка судорожно вздохнула, посмотрела на Руперта и заметила, что уголки его губ слегка подняты вверх. Он явно забавлялся ее нерешительностью.
— Все это время ты шутил? — ахнула девушка.
Лорд Сен-Клер довольно рассмеялся:
— Признаться, да.
Дениза вспыхнула:
— Рада, что повеселила!
Виконтесса хотела повернуться и уйти, но Руперт удержал ее.
— Не надо злиться, — прошептал он, склоняясь к виску девушки. — Как еще я мог понять, что ты действительно чувствуешь ко мне?
Дениза понимала, что необходимо дать отповедь по поводу этих шуток дурного тона, но для этого надо было выскользнуть из объятий. Чувствуя себя слишком малодушной, девушка со вздохом прижалась к мужскому плечу.
— Я не могу потерять тебя, — глухо сказала она.
Руперт довольно вздохнул и зарылся лицом в ее волосы.
— Все будет хорошо, — прошептал он с уверенностью, которой сам не испытывал. — Обещаю. Все будет хорошо.
ГЛАВА 7
Дениза не поняла, кто из них первый нашел губы другого.
Она улыбнулась и приложила палец к губам, внимательно наблюдая за тем, как сверкающий шарик катится по карте. Сначала к северным горам, потом к Ландау, потом на юг, к Корнуи. Несколько кругов, и он, слегка покачиваясь, остановился.
— Родри Сен-Клер находится неподалеку от Клер-холла, — с мрачным удовлетворением возвестил Чакред.
— Как мы и предполагали, — кивнул герцог.
— И он действительно не покидал страну, — отозвался Руперт, пристально смотря на сверкающий шар, словно тот мог рассказать все. — Мама, ты что-нибудь знала об этом?
— Думаю, милый, если кто и знал, то лишь твой дед. Остальным было запрещено даже упоминать имя Родри.
— Жаль, нельзя спросить его самого, — фыркнул Каррингтон. — Придется здорово постараться, чтобы найти этого человека. А ведь мы даже не имеем представления, как он сейчас выглядит!
— Здесь слишком малолюдно, и все друг друга знают, — покачала головой Дениза. — Чужака сразу бы заметили.
— И Родри об этом прекрасно осведомлен, он вырос в этом доме, — подтвердил лорд Сен-Клер. — Думаю, если он и приехал, то сделал все, чтобы не привлекать внимания к себе.
— Получается, мы снова в тупике? — вздохнул ловчий.
— Не вы ли несколько часов назад жаловались мне, что все слишком просто? — усмехнулся Руперт, собирая дагерографии.
— Я лишь сказал, что не верю, что вы убили своего кузена, поскольку улики слишком очевидны, — запротестовал Чакред.
— Какая разница, что вы сказали? — слегка раздраженно произнесла леди Сен-Клер. — Думаете, Генри Симмерсон будет прислушиваться к вам?
— Боюсь, что нет, миледи. Не хочу вас расстраивать, но то, что Родри Сен-Клер находится где-то неподалеку, не является доказательством того, что именно он убил своего племянника. У него же не было доступа в дом.
— Олдсмобиль стоял в амбаре. — Руперт развел руками. — Туда достаточно легко пройти незамеченным.
— Присяжные скажут, что у Родри Сен-Клера нет явного мотива.
— Если Руперта признают виновным, то его ожидает смертная казнь. Тогда Родри может получить все: титул виконта и состояние лорда Сен-Клера, — возразил Каррингтон. — Весьма весомая причина, вы не находите?
При упоминании о смертной казни Дениза невольно побледнела. Воображение рисовало картины одна страшнее другой: Руперт в тюремной камере, Руперт у дознавателей, пытками пытающихся вырвать у него признание, Руперт в рубашке смертника на эшафоте…
Девушка с отчаянием посмотрела на лорда Сен-Клера, тот лишь криво улыбнулся и пожал плечами.
— Артур! — возмущенно воскликнула леди Сен-Клер и звонко хлопнула ладонью по столу. — Немедленно прекрати!
Герцог пожал плечами:
— Констанс, извини, но это действительно так. За убийство полагается смертная казнь. И никто не в силах помешать этому.
— Тогда Руперту срочно надо уехать!
— Спасибо, мама, но я еще успею это сделать, — голосом, не допускающим возражений, отозвался тот. — Сэр Артур, давайте не будем опережать события. Отчет еще не отослан, и у нас есть время до завтра.
— О да, конечно, за ночь ты раскроешь нам местонахождение Родри Сен-Клера, а заодно заставишь его написать признание! — фыркнула леди Сен-Клер.
Руперт едва заметно улыбнулся.
— Возможно. — Он сделал предупреждающий знак и многозначительно посмотрел на открывающуюся дверь. — Порридж, вы что-то хотели?
— Да, сказать, что взял на себя смелость и распорядился подать ужин в столовую.
— Хорошо. Позовите Клифа.
Порридж скрипнул зубами, но подчинился.
— Милорд? — Камердинер появился почти сразу.
Дворецкий вошел следом и замер, изображая почтительность.
— Клиф, забери снимки и карту ко мне в комнату, — распорядился лорд Сен-Клер. — И отведи туда Тори. Пусть охраняет.
— Да, милорд. — Слуга быстро собрал дагерографии под внимательным взглядом дворецкого, слегка посторонившегося, чтобы пропустить герцога Каррингтона и леди Сен-Клер.
— Кстати, Порридж, — Руперт остановился в дверях и задумчиво посмотрел на дворецкого, — скажите, когда вы были в Ландау, к моему кузену в последнее время никто не приезжал из южных колоний?
Дворецкий вздрогнул и сделал вид, что размышляет.
— Нет, сэр. Во всяком случае, мне об этом неизвестно.
— А вы сами откуда родом?
— Восточное побережье, сэр. — В голосе Порриджа скользнули странные интонации.
— У вас нет акцента, свойственного северянам.
— Я… я достаточно долго учился говорить правильно.
— Вот как? Вам это удалось.
— Благодарю!
Лорд Сен-Клер кивнул и вышел. Дениза ожидала его в коридоре.
— Руперт! — Девушка сделала шаг вперед, загораживая путь.
Все еще злой на ее отказ поверенному, мужчина хмуро взглянул на нее. Дениза упрямо вскинула голову, всем видом показывая, что она не отступит.
Сен-Клер уже открыл рот, собираясь сказать что-нибудь резкое и пройти, но вдруг заметил, что лицо возлюбленной осунулось, а под глазами залегли темные круги. Злость улетучилась.
— Что ты хотела? — Голос звучал сухо.
— Твоя мать права, — опасаясь, что ее перебьют, виконтесса говорила очень быстро, — тебе надо уехать.
Темные глаза с мольбой смотрели на Руперта.
— Предлагаешь мне бежать? — Тот слегка приподнял брови.
— Да.
— А если я соглашусь, ты готова будешь поехать со мной? — Злой гений заставил лорда Сен-Клера задать этот вопрос.
Он не без злорадства смотрел, как Дениза растерянно прикусила губу.
— Без меня тебе будет проще скрыться из страны. Вместе мы привлечем ненужное внимание, — осторожно начала она, но Руперт взмахнул рукой, отметая все возражения.
— Глупости! — перебил он. — Да или нет?
— Руперт…
— Да или нет, Дениза. Готова ли ты бежать со мной и жить в изгнании всю свою жизнь? — Зеленые глаза буквально прожигали насквозь.
Девушка судорожно вздохнула, посмотрела на Руперта и заметила, что уголки его губ слегка подняты вверх. Он явно забавлялся ее нерешительностью.
— Все это время ты шутил? — ахнула девушка.
Лорд Сен-Клер довольно рассмеялся:
— Признаться, да.
Дениза вспыхнула:
— Рада, что повеселила!
Виконтесса хотела повернуться и уйти, но Руперт удержал ее.
— Не надо злиться, — прошептал он, склоняясь к виску девушки. — Как еще я мог понять, что ты действительно чувствуешь ко мне?
Дениза понимала, что необходимо дать отповедь по поводу этих шуток дурного тона, но для этого надо было выскользнуть из объятий. Чувствуя себя слишком малодушной, девушка со вздохом прижалась к мужскому плечу.
— Я не могу потерять тебя, — глухо сказала она.
Руперт довольно вздохнул и зарылся лицом в ее волосы.
— Все будет хорошо, — прошептал он с уверенностью, которой сам не испытывал. — Обещаю. Все будет хорошо.
ГЛАВА 7
Дениза не поняла, кто из них первый нашел губы другого.