Два короля
Часть 14 из 14 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава Черных Клинков удовлетворенно кивнул.
Сразу же, словно по неслышимому приказу, дверь кабинета открылась и на пороге появился Фандор.
– Мой помощник проводит вас до гостевых комнат, – произнес капитан.
Мы поднялись с кресел и, коротко простившись, вышли за молчаливым Клинком в полутемный коридор.
Идти, впрочем, долго не пришлось. Как оказалось, нас разместили буквально через пару дверей от кабинета капитана Хингара.
«Чтобы держать под двойным присмотром», – без труда догадалась я. Хотя и без того сильно сомневалась, что нам удалось бы выбраться отсюда вопреки воле Черных Клинков. Ведь, положа руку на сердце, что бы смог сделать Винсент, приди капитану в голову, что мы для него представляем проблему? Да, зная его характер, дрался бы он до последнего, защищая себя и меня, но защитил бы? Вряд ли.
Видимо, Винс это понимал и сам, так что, заперев дверь на засов, мрачно огляделся.
Предугадывая его требование, нам выделили большие покои с тремя смежными комнатами: две спальни и просторную гостиную с минимумом мебели, но зато с накрытым столом.
– Что ж, по крайней мере нас кормят, и решеток на окнах нет, – констатировала я.
– Угу, – буркнул Винс, тотчас в них глянув. – Только выходят они во внутренний двор, за которым наблюдает… точно кто-нибудь.
– Ну, в конце концов, нас обещали отпустить, – напомнила я не столько ему, сколько самой себе. А потом посмотрела на Винса. – Знаешь, я, конечно, до сих пор не хочу верить, что замок разрушил Магистериум, но… но его логика… выводы…
– Хингар работает на врага. Он говорит только то, что ему выгодно, – отрезал тот.
– Но кто тогда? Кто хотел меня убить? Кто убил тетю и всех… – не договорив, я сглотнула вновь подступившие слезы и с силой сжала пальцы.
– Найдем. Разберемся и найдем, – отрывисто пообещал Винс. – А сейчас надо отдыхать. Нам нужны силы.
Поужинали мы в молчании, лишь изредка перекидываясь малозначительными фразами, а затем разошлись по спальням.
Благодаря предупредительности Черных Клинков, в комнате обнаружилась чистая одежда, что было очень кстати после душа. Жаль только, что вода, смывшая гарь и грязь, не могла так же смыть и все события последних часов!
Несмотря на то что я была вымотана до предела, заснуть смогла, лишь вволю наревевшись в подушку от воспоминаний о тете Файлине. Слезы словно открыли невидимые двери в душе, вымывая тот горький и болезненный комок, что душил меня. Горе никуда не ушло, но я почувствовала некоторое облегчение и вновь дала себе слово, что найду убийцу. Во что бы то ни стало.
Глава 8
Утром, после легкого завтрака, Фандор снова сопроводил нас к капитану Хингару. Подождав, пока за Клинком закрылась дверь, тот поприветствовал нас коротким кивком и сразу приступил к делу.
– Ну что ж, леди Глория, мои маги сделали все возможное для снятия следа заклятия, – сказал он, вытаскивая из ящика стола пухлую кожаную папку.
Развязав тесемки, он вытащил кипу бумаг, которую с легким поклоном и вручил мне. В глаза сразу бросились вычерченные схемы векторов направленной силы, магические якоря с привязкой к местности, точки огибания и фокусировки. Н-да. С наскока такое не разберешь. Тут надо засесть за работу всерьез и надолго, обложившись справочниками.
Я беспомощно посмотрела на Винса. Правильно растолковав мой взгляд, он, в свою очередь, посмотрел на капитана:
– Господин Хингар, я уверен, что из всей этой, несомненно, важной работы можно сделать некоторое заключение. Рано или поздно мы, конечно, разберемся со всеми выкладками, но сейчас хотелось бы получить выжимку… гм… специалиста.
– Понимаю, лорд Глерн, – усмехнулся капитан. – Вам придется немного подождать. – Он коснулся одного из кристаллов связи и коротко приказал: – Гаторуса ко мне. Немедленно.
Через несколько минут, после короткого стука, в кабинет вошел высокий мужчина средних лет. Одежда его, в отличие от остальных Клинков, пребывала в некотором беспорядке, а лицо выглядело осунувшимся, с проглядывающей жесткой щетиной.
– Хочу представить господина Гаторуса, одного из наших опытнейших магов, – произнес капитан Хингар. – Именно он руководил ночными изысканиями.
– И меня только что подняли с постели, господин
Сразу же, словно по неслышимому приказу, дверь кабинета открылась и на пороге появился Фандор.
– Мой помощник проводит вас до гостевых комнат, – произнес капитан.
Мы поднялись с кресел и, коротко простившись, вышли за молчаливым Клинком в полутемный коридор.
Идти, впрочем, долго не пришлось. Как оказалось, нас разместили буквально через пару дверей от кабинета капитана Хингара.
«Чтобы держать под двойным присмотром», – без труда догадалась я. Хотя и без того сильно сомневалась, что нам удалось бы выбраться отсюда вопреки воле Черных Клинков. Ведь, положа руку на сердце, что бы смог сделать Винсент, приди капитану в голову, что мы для него представляем проблему? Да, зная его характер, дрался бы он до последнего, защищая себя и меня, но защитил бы? Вряд ли.
Видимо, Винс это понимал и сам, так что, заперев дверь на засов, мрачно огляделся.
Предугадывая его требование, нам выделили большие покои с тремя смежными комнатами: две спальни и просторную гостиную с минимумом мебели, но зато с накрытым столом.
– Что ж, по крайней мере нас кормят, и решеток на окнах нет, – констатировала я.
– Угу, – буркнул Винс, тотчас в них глянув. – Только выходят они во внутренний двор, за которым наблюдает… точно кто-нибудь.
– Ну, в конце концов, нас обещали отпустить, – напомнила я не столько ему, сколько самой себе. А потом посмотрела на Винса. – Знаешь, я, конечно, до сих пор не хочу верить, что замок разрушил Магистериум, но… но его логика… выводы…
– Хингар работает на врага. Он говорит только то, что ему выгодно, – отрезал тот.
– Но кто тогда? Кто хотел меня убить? Кто убил тетю и всех… – не договорив, я сглотнула вновь подступившие слезы и с силой сжала пальцы.
– Найдем. Разберемся и найдем, – отрывисто пообещал Винс. – А сейчас надо отдыхать. Нам нужны силы.
Поужинали мы в молчании, лишь изредка перекидываясь малозначительными фразами, а затем разошлись по спальням.
Благодаря предупредительности Черных Клинков, в комнате обнаружилась чистая одежда, что было очень кстати после душа. Жаль только, что вода, смывшая гарь и грязь, не могла так же смыть и все события последних часов!
Несмотря на то что я была вымотана до предела, заснуть смогла, лишь вволю наревевшись в подушку от воспоминаний о тете Файлине. Слезы словно открыли невидимые двери в душе, вымывая тот горький и болезненный комок, что душил меня. Горе никуда не ушло, но я почувствовала некоторое облегчение и вновь дала себе слово, что найду убийцу. Во что бы то ни стало.
Глава 8
Утром, после легкого завтрака, Фандор снова сопроводил нас к капитану Хингару. Подождав, пока за Клинком закрылась дверь, тот поприветствовал нас коротким кивком и сразу приступил к делу.
– Ну что ж, леди Глория, мои маги сделали все возможное для снятия следа заклятия, – сказал он, вытаскивая из ящика стола пухлую кожаную папку.
Развязав тесемки, он вытащил кипу бумаг, которую с легким поклоном и вручил мне. В глаза сразу бросились вычерченные схемы векторов направленной силы, магические якоря с привязкой к местности, точки огибания и фокусировки. Н-да. С наскока такое не разберешь. Тут надо засесть за работу всерьез и надолго, обложившись справочниками.
Я беспомощно посмотрела на Винса. Правильно растолковав мой взгляд, он, в свою очередь, посмотрел на капитана:
– Господин Хингар, я уверен, что из всей этой, несомненно, важной работы можно сделать некоторое заключение. Рано или поздно мы, конечно, разберемся со всеми выкладками, но сейчас хотелось бы получить выжимку… гм… специалиста.
– Понимаю, лорд Глерн, – усмехнулся капитан. – Вам придется немного подождать. – Он коснулся одного из кристаллов связи и коротко приказал: – Гаторуса ко мне. Немедленно.
Через несколько минут, после короткого стука, в кабинет вошел высокий мужчина средних лет. Одежда его, в отличие от остальных Клинков, пребывала в некотором беспорядке, а лицо выглядело осунувшимся, с проглядывающей жесткой щетиной.
– Хочу представить господина Гаторуса, одного из наших опытнейших магов, – произнес капитан Хингар. – Именно он руководил ночными изысканиями.
– И меня только что подняли с постели, господин
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: