Другая сторона прощания
Часть 37 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вальдес кивнул. В дверце шкафа, в паре футов от его головы, Босх заметил пулевое отверстие.
Затем он взглянул на Доквейлера. Здоровяк лежал на животе, голова его была повернута влево. Он не двигался, но глаза его были открыты, и он еще дышал, издавая свистящий звук с каждым тяжелым вдохом. Три из шести пуль попали в цель. Одна чуть левее позвоночника, между лопатками и поясницей, вторая в левую ягодицу, третья в левый локоть.
Присев на корточки рядом с подозреваемым, Босх взглянул на Тревино — тот сидел по другую сторону от тела.
— Неплохо стреляешь, — сказал капитан.
Босх кивнул. Пригнулся и заглянул под стол. Под столешницей была закреплена кобура. Проследив за его взглядом, Тревино тоже посмотрел на кобуру.
— Сукин сын! — буркнул он.
— Настоящий выживальщик готов к чему угодно, — заметил Босх. — Думаю, здесь повсюду тайники с оружием.
Он вытащил из кармана пару латексных перчаток. Надевая их, всмотрелся в лицо Доквейлера.
— Слышишь меня, Доквейлер? — спросил он. — Говорить можешь?
Прежде чем ответить, Доквейлер с трудом сглотнул:
— Мне надо в бо… больницу.
— Угу, — кивнул Босх. — Как только, так сразу. Для начала скажи нам, где Белла. Скажешь, и мы вызовем «скорую».
— Гарри… — вмешался Вальдес.
Босх поднял голову:
— Парни, вам лучше не лезть. Я сам разберусь.
— Гарри, — повторил Вальдес, — так нельзя.
— Хотите найти Беллу живой? — спросил Босх.
— Совсем недавно вы сомневались, что она жива.
— А потом нашел в грузовичке горячую еду. Белла жива. И этот скажет нам, где ее искать.
Систо подошел к столу и схватил лист бумаги с рисунком Доквейлера:
— Смотри, что у нас есть.
— Угу. Пиратская карта сокровищ, — сказал Босх. — Если думаешь, что Белла там, давай, вперед. Флаг тебе в руки.
Систо посмотрел на Вальдеса и опустил глаза на Тревино. Он до сих пор не понимал, что Доквейлер все это время играл с ними, дожидаясь удобного момента, чтобы выхватить спрятанный пистолет.
Вальдес, подняв руку с телефоном, наконец-то нажал кнопку отбоя, а потом кнопку быстрого набора.
— Высылайте сюда «скорую помощь», — сказал он. — У подозреваемого несколько пулевых ранений. И еще известите департамент шерифа. Скажите, чтобы прислали группу внутренних расследований.
Завершив звонок, он посмотрел на Босха. Послание было ясным: все нужно делать по правилам.
Наклонившись к Доквейлеру, Босх сделал еще одну попытку.
— Где Белла, Доквейлер? — спросил он. — Говори давай, или живым до больницы не доедешь.
— Гарри, — сказал Вальдес, — встаньте и выйдите во двор.
Босх не обратил на него внимания. Наклонившись еще ниже, он сказал Доквейлеру в ухо:
— Говори, где она.
— Пошел… ты, — выдавил Доквейлер между глотками воздуха. — Если скажу, для меня ничего не изменится. Но ты знай… это ты ее подвел.
Он сумел сложить губы в подобие улыбки. Гарри потянулся к пулевому отверстию у него в спине.
— Босх! — крикнул Вальдес. — На выход! Это приказ!
С трудом поднявшись на ноги, шеф шагнул вперед, чтобы при необходимости оттащить Гарри от Доквейлера. Босх поднял глаза, потом выпрямился во весь рост. Какое-то время они с шефом смотрели друг на друга. Наконец Гарри нарушил молчание.
— Я знаю, Белла здесь, — сказал он.
Глава 33
Босх знал, что время поджимает: вскоре на место приедут люди из ОВР управления шерифа, после чего всех сан-фернандовских копов разведут по разным углам. Пока парамедики спасали Доквейлеру жизнь и укладывали его на каталку, Гарри, вооружившись мощным фонариком, который нашел в одном из ящиков, отправился за дом, к склону Хаскелл-Каньон-Уош.
Он прошагал уже ярдов сорок, когда его окликнули. Обернувшись, Босх увидел, что вдогонку за ним бежит Систо.
— Ты куда? — спросил он.
— Хочу обыскать овраг, — ответил Босх.
— Думаешь, Белла там? Я помогу.
— А как же Доквейлер? Кто поедет с ним больницу?
— Наверное, капитан. Но чисто для галочки. Доквейлер никуда не денется. Я слышал разговор санитаров. Похоже, пуля перебила позвоночник.
Босх задумался, но лишь на мгновение. Мысль о том, что Доквейлер, если выживет, проведет остаток жизни в инвалидном кресле, не пробудила в нем никакого сочувствия. После того, что он сделал со своими жертвами — включая Беллу, хоть Босх и не знал, что с ней стало, — о сострадании не могло быть и речи.
— Ладно. Но нужно спешить, — сказал он. — Как только приедут парни шерифа, я окажусь вне игры. Да и все остальные тоже.
— Тогда командуй. Что мне делать?
Босх полез в карман за фонариком — тем, что подобрал на лужайке. Включил его и бросил Систо:
— Иди в одну сторону, а я пойду в другую.
— Думаешь, она привязана к дереву или что-то в этом роде?
— Может быть. Как знать? Просто надеюсь, что она еще жива. Спустимся, разойдемся и поищем.
— Так точно.
И они продолжили спускаться по склону. Овраг был довольно большой, но в нем ничего не строили из-за угрозы затопления. Повсюду были предупреждения «Прогулки запрещены», чтобы детишки не бегали сюда играть. Босх понимал, что во время грозы этот овраг мигом превращается в бурную реку.
Наконец склон стал пологим, а земля мягкой. Босх заметил тропинку, а на ней — что-то вроде колеи шириной дюймов шесть, а глубиной дюйма три. Колея шла до самого ручья на дне оврага. Прежде чем разойтись с Систо, Босх присел, посветил на землю и увидел отпечатки протектора.
Подняв фонарик, Босх направил его на тропинку, потом на ручей — мелкий и совершенно прозрачный. Кое-где на дне виднелся серый песок, в других местах — довольно большие осколки серого камня. Края осколков были ровные, блестящие, и Босх все понял. На дне ручья лежал бетон — застывший, а потом раздробленный. Строительный мусор.
— Гарри, ну мы будем ее искать или как? — спросил Систо.
— Погоди секунду, — ответил Босх. — Стой, где стоишь.
Выключив фонарик, Босх задержался у воды, обдумывая все, что узнал и увидел. Бетонная крошка. Оружие и припасы. Тачка и тележка, украденные из департамента общественных работ. Горячая еда на пассажирском сиденье. Наконец он понял, зачем Доквейлер склонился над кузовом грузовичка, когда у шефа зазвонил телефон.
— Он что-то строил, — сказал Босх. — А мусор отвозил сюда на тачке и сбрасывал в ручей.
— Ну хорошо, — кивнул Систо. — И что все это значит?
— Это значит, что мы ищем не там, где надо, — объяснил Босх.
Рывком выпрямившись, он включил фонарик, повернулся и посветил на склон, ведущий к дому Доквейлера. В кухонных окнах до сих пор горел свет.
— Я ошибся, — сказал Босх. — Нужно возвращаться.
— Чего? — не понял Систо. — Я думал, мы…
Он осекся и побежал вслед за Босхом. Тот уже мчался вверх по склону.
Возле дома Босх выдохся и перешел на быстрый шаг. В окнах пристройки маячили силуэты в костюмах: на место прибыли люди шерифа. Возможно, среди них были и следователи ОВР, но Босх решил, что сейчас не время это выяснять. Рядом с «костюмами» жестикулировал Вальдес — должно быть, показывал и рассказывал, как было дело.
Босх свернул за угол и оказался на лужайке.
Перед домом стояли две патрульные машины и одна служебная. Все новоприбывшие, похоже, ушли внутрь. Босх направился прямиком к грузовичку Доквейлера и схватился за транспортировочную тележку. Когда пришло время опускать ее на землю, подоспел Систо, и очень кстати: тележка оказалась довольно тяжелой.
— Гарри, для чего нам тележка? — спросил Систо.
— Нужно вывезти ящики из гаража.
— Зачем? Что в них?
— Не в них, а под ними.
Затем он взглянул на Доквейлера. Здоровяк лежал на животе, голова его была повернута влево. Он не двигался, но глаза его были открыты, и он еще дышал, издавая свистящий звук с каждым тяжелым вдохом. Три из шести пуль попали в цель. Одна чуть левее позвоночника, между лопатками и поясницей, вторая в левую ягодицу, третья в левый локоть.
Присев на корточки рядом с подозреваемым, Босх взглянул на Тревино — тот сидел по другую сторону от тела.
— Неплохо стреляешь, — сказал капитан.
Босх кивнул. Пригнулся и заглянул под стол. Под столешницей была закреплена кобура. Проследив за его взглядом, Тревино тоже посмотрел на кобуру.
— Сукин сын! — буркнул он.
— Настоящий выживальщик готов к чему угодно, — заметил Босх. — Думаю, здесь повсюду тайники с оружием.
Он вытащил из кармана пару латексных перчаток. Надевая их, всмотрелся в лицо Доквейлера.
— Слышишь меня, Доквейлер? — спросил он. — Говорить можешь?
Прежде чем ответить, Доквейлер с трудом сглотнул:
— Мне надо в бо… больницу.
— Угу, — кивнул Босх. — Как только, так сразу. Для начала скажи нам, где Белла. Скажешь, и мы вызовем «скорую».
— Гарри… — вмешался Вальдес.
Босх поднял голову:
— Парни, вам лучше не лезть. Я сам разберусь.
— Гарри, — повторил Вальдес, — так нельзя.
— Хотите найти Беллу живой? — спросил Босх.
— Совсем недавно вы сомневались, что она жива.
— А потом нашел в грузовичке горячую еду. Белла жива. И этот скажет нам, где ее искать.
Систо подошел к столу и схватил лист бумаги с рисунком Доквейлера:
— Смотри, что у нас есть.
— Угу. Пиратская карта сокровищ, — сказал Босх. — Если думаешь, что Белла там, давай, вперед. Флаг тебе в руки.
Систо посмотрел на Вальдеса и опустил глаза на Тревино. Он до сих пор не понимал, что Доквейлер все это время играл с ними, дожидаясь удобного момента, чтобы выхватить спрятанный пистолет.
Вальдес, подняв руку с телефоном, наконец-то нажал кнопку отбоя, а потом кнопку быстрого набора.
— Высылайте сюда «скорую помощь», — сказал он. — У подозреваемого несколько пулевых ранений. И еще известите департамент шерифа. Скажите, чтобы прислали группу внутренних расследований.
Завершив звонок, он посмотрел на Босха. Послание было ясным: все нужно делать по правилам.
Наклонившись к Доквейлеру, Босх сделал еще одну попытку.
— Где Белла, Доквейлер? — спросил он. — Говори давай, или живым до больницы не доедешь.
— Гарри, — сказал Вальдес, — встаньте и выйдите во двор.
Босх не обратил на него внимания. Наклонившись еще ниже, он сказал Доквейлеру в ухо:
— Говори, где она.
— Пошел… ты, — выдавил Доквейлер между глотками воздуха. — Если скажу, для меня ничего не изменится. Но ты знай… это ты ее подвел.
Он сумел сложить губы в подобие улыбки. Гарри потянулся к пулевому отверстию у него в спине.
— Босх! — крикнул Вальдес. — На выход! Это приказ!
С трудом поднявшись на ноги, шеф шагнул вперед, чтобы при необходимости оттащить Гарри от Доквейлера. Босх поднял глаза, потом выпрямился во весь рост. Какое-то время они с шефом смотрели друг на друга. Наконец Гарри нарушил молчание.
— Я знаю, Белла здесь, — сказал он.
Глава 33
Босх знал, что время поджимает: вскоре на место приедут люди из ОВР управления шерифа, после чего всех сан-фернандовских копов разведут по разным углам. Пока парамедики спасали Доквейлеру жизнь и укладывали его на каталку, Гарри, вооружившись мощным фонариком, который нашел в одном из ящиков, отправился за дом, к склону Хаскелл-Каньон-Уош.
Он прошагал уже ярдов сорок, когда его окликнули. Обернувшись, Босх увидел, что вдогонку за ним бежит Систо.
— Ты куда? — спросил он.
— Хочу обыскать овраг, — ответил Босх.
— Думаешь, Белла там? Я помогу.
— А как же Доквейлер? Кто поедет с ним больницу?
— Наверное, капитан. Но чисто для галочки. Доквейлер никуда не денется. Я слышал разговор санитаров. Похоже, пуля перебила позвоночник.
Босх задумался, но лишь на мгновение. Мысль о том, что Доквейлер, если выживет, проведет остаток жизни в инвалидном кресле, не пробудила в нем никакого сочувствия. После того, что он сделал со своими жертвами — включая Беллу, хоть Босх и не знал, что с ней стало, — о сострадании не могло быть и речи.
— Ладно. Но нужно спешить, — сказал он. — Как только приедут парни шерифа, я окажусь вне игры. Да и все остальные тоже.
— Тогда командуй. Что мне делать?
Босх полез в карман за фонариком — тем, что подобрал на лужайке. Включил его и бросил Систо:
— Иди в одну сторону, а я пойду в другую.
— Думаешь, она привязана к дереву или что-то в этом роде?
— Может быть. Как знать? Просто надеюсь, что она еще жива. Спустимся, разойдемся и поищем.
— Так точно.
И они продолжили спускаться по склону. Овраг был довольно большой, но в нем ничего не строили из-за угрозы затопления. Повсюду были предупреждения «Прогулки запрещены», чтобы детишки не бегали сюда играть. Босх понимал, что во время грозы этот овраг мигом превращается в бурную реку.
Наконец склон стал пологим, а земля мягкой. Босх заметил тропинку, а на ней — что-то вроде колеи шириной дюймов шесть, а глубиной дюйма три. Колея шла до самого ручья на дне оврага. Прежде чем разойтись с Систо, Босх присел, посветил на землю и увидел отпечатки протектора.
Подняв фонарик, Босх направил его на тропинку, потом на ручей — мелкий и совершенно прозрачный. Кое-где на дне виднелся серый песок, в других местах — довольно большие осколки серого камня. Края осколков были ровные, блестящие, и Босх все понял. На дне ручья лежал бетон — застывший, а потом раздробленный. Строительный мусор.
— Гарри, ну мы будем ее искать или как? — спросил Систо.
— Погоди секунду, — ответил Босх. — Стой, где стоишь.
Выключив фонарик, Босх задержался у воды, обдумывая все, что узнал и увидел. Бетонная крошка. Оружие и припасы. Тачка и тележка, украденные из департамента общественных работ. Горячая еда на пассажирском сиденье. Наконец он понял, зачем Доквейлер склонился над кузовом грузовичка, когда у шефа зазвонил телефон.
— Он что-то строил, — сказал Босх. — А мусор отвозил сюда на тачке и сбрасывал в ручей.
— Ну хорошо, — кивнул Систо. — И что все это значит?
— Это значит, что мы ищем не там, где надо, — объяснил Босх.
Рывком выпрямившись, он включил фонарик, повернулся и посветил на склон, ведущий к дому Доквейлера. В кухонных окнах до сих пор горел свет.
— Я ошибся, — сказал Босх. — Нужно возвращаться.
— Чего? — не понял Систо. — Я думал, мы…
Он осекся и побежал вслед за Босхом. Тот уже мчался вверх по склону.
Возле дома Босх выдохся и перешел на быстрый шаг. В окнах пристройки маячили силуэты в костюмах: на место прибыли люди шерифа. Возможно, среди них были и следователи ОВР, но Босх решил, что сейчас не время это выяснять. Рядом с «костюмами» жестикулировал Вальдес — должно быть, показывал и рассказывал, как было дело.
Босх свернул за угол и оказался на лужайке.
Перед домом стояли две патрульные машины и одна служебная. Все новоприбывшие, похоже, ушли внутрь. Босх направился прямиком к грузовичку Доквейлера и схватился за транспортировочную тележку. Когда пришло время опускать ее на землю, подоспел Систо, и очень кстати: тележка оказалась довольно тяжелой.
— Гарри, для чего нам тележка? — спросил Систо.
— Нужно вывезти ящики из гаража.
— Зачем? Что в них?
— Не в них, а под ними.