Другая сторона прощания
Часть 32 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Босх кивнул. Доквейлер прослужил дольше Беллы, но во время бюджетного кризиса ему пришлось уйти, а она осталась. Такое дружбе не способствует.
— Как он отреагировал на сокращение? Разозлился?
— Ну да, а ты не разозлился бы? — сказал Систо. — Но все прошло гладко. Ему нашлось тут место, так что он, можно сказать, перевелся. Даже в зарплате не потерял.
— Зато лишился пистолета и жетона.
— По-моему, в отделе надзора за городским хозяйством дают жетон.
— Это не одно и то же, Систо. Слышал когда-нибудь фразу «Ты или коп, или мелкая сошка»?
— Вроде нет.
Замолчав, Босх стал рассматривать рабочий стол Доквейлера, но не увидел ничего подозрительного. На телефоне у Систо пиликнул сигнал эсэмэски.
К перегородке между секцией Доквейлера и соседским столом была приколота карта города, разделенная на четыре сектора для инспекции. Все они соответствовали патрульным зонам управления полиции. Рядом висел список признаков незаконного использования гаража с поясняющими фотографиями:
— Удлинитель, кабель или шланг, ведущий от дома к гаражу.
— Клейкая лента на стыках гаражных ворот.
— Наружный блок кондиционера на стене гаража.
— Гриль стоит возле гаража, а не возле дома.
— Лодки, велосипеды и прочие транспортные средства находятся не в гараже, а на улице.
Изучая этот список, Босх вспоминал дома, где орудовал Москит. Всего лишь три дня назад он объехал все четыре дома и теперь заметил то, чего не видел раньше. В каждом дворе был гараж. Все дома находились в районах, где остро стояла проблема незаконного использования гаражей. Следовательно, все они представляли интерес для инспектора городского хозяйства. У Беатрис Саагун тоже был гараж.
— Это он, — тихо сказал Босх.
Систо его не услышал. Босх продолжал соединять детали головоломки воедино. Доквейлер рыскал по городу, стучался в двери, представлялся инспектором, осматривал жилища и выбирал себе жертв. Поэтому он совершал преступления, надев маску.
И еще Босх понял, где второй ключ от его стола. Увольняясь, Доквейлер оставил его себе. Теперь же, когда Босх объединил четыре дела в одно, бывший детектив прокрался в отдел. Просмотрел папку и узнал, чем Гарри занимался на всех этапах расследования. Что самое страшное, Босх отправил Беллу прямиком к нему в лапы. Его охватил страх, а потом — чувство вины. Отвернувшись от стола, он увидел, как Систо набирает эсэмэску.
— Это Доквейлер? — осведомился Босх. — Ты пишешь Доквейлеру?
— Нет, чувак, это моя подружка, — сказал Систо. — Спрашивает, куда я запропастился. С какой стати мне писать…
Выхватив у него телефон, Босх взглянул на экран.
— Эй, какого хрена! — воскликнул Систо.
Убедившись, что в послании значится безобидное «Скоро буду», Гарри бросил телефон молодому детективу, но бросок вышел чересчур энергичным для такой короткой дистанции. Пролетев сквозь руки Систо, телефон ударил его в грудь и грохнулся на пол.
— Придурок! — крикнул Систо, нагнулся и поднял телефон. — Молись, чтобы он…
Когда он выпрямился, Босх сделал шаг вперед, схватил Систо за грудки, отволок к выходу и прижал спиной к двери кабинета так, что парень стукнулся о панель затылком. Приблизил лицо к его лицу и сказал:
— Ты, лодырь, чтоб тебя! Ты должен был поехать с ней. Теперь она неизвестно где, и нам придется ее искать. Это ты понимаешь?! — И Босх снова стукнул его спиной об дверь. — Где живет Доквейлер?
— Не знаю! Отцепись, черт!
Систо оттолкнул Босха — так сильно, что Гарри едва не отлетел к стене напротив. Задев бедром стол, он сбил с него пустой кофейник. Тот упал с подставки и разбился.
Привлеченные криками и звоном разбитого стекла, в кабинет вломились Вальдес и Тревино. Дверь, распахнувшись, сбила Систо с ног.
— Что за чертовщина? — осведомился Вальдес.
Держась одной рукой за затылок, Систо показал пальцем на Босха:
— Он рехнулся! Не подпускайте ко мне этого придурка.
Босх указал на него в ответ:
— Ты обязан был поехать с ней. Но отбрехался, и она пришла сюда в одиночку.
— Ну а ты, дед? Это твое дело, не мое. Это ты должен был ей помочь.
Отвернувшись от него, Босх взглянул на Вальдеса:
— Доквейлер. Где он живет?
— По-моему, в Санта-Кларите, — сказал Вальдес. — По крайней мере, жил там, когда работал у меня. А что? Что здесь происходит?
Он придержал Босха за плечо, чтобы тот снова не накинулся на Систо. Сбросив его руку, Босх ткнул пальцем в сторону секции Доквейлера — так, словно в ней были неопровержимые доказательства, которые видел только он.
— Это он. Доквейлер — это Москит. И Белла у него.
Глава 29
Два полицейских автомобиля с включенными «люстрами» и сиренами неслись по шоссе 5. За рулем первой машины был Вальдес, рядом с ним расположился Босх. Шеф, как человек неглупый, решил, что Босху и Систо нечего делать в одной машине. Поэтому Систо рулил вторым автомобилем, а Тревино, надувшись, сидел на месте пассажира. Похоже, он обиделся, что из-за перепалки между Босхом и Систо его разлучили с шефом.
Вальдес говорил по телефону — отдавал отрывистые приказы кому-то в диспетчерской.
— Меня это не волнует, — говорил он. — Звони кому угодно, но найди мне этот треклятый адрес. Если нужно, разошли патрульных по домам, но чтобы адрес был у меня.
Завершив разговор, он выругался. Диспетчер до сих пор не сумел связаться ни с начальником департамента общественных работ, ни с представителем администрации, чтобы поднять городские платежные ведомости и узнать адрес Доквейлера. Его пытались найти в базе транспортных средств, но Доквейлер каким-то образом стер оттуда все упоминания о своей персоне. Или же то был бюрократический сбой, и адрес полицейского остался заблокирован даже спустя пять лет после увольнения из УПСФ.
Теперь же они мчались в долину Санта-Кларита на одном лишь основании: Вальдес помнил, что лет пять назад Доквейлер жил где-то в тех краях.
— Вот приедем, и что дальше? Куда? — спросил Вальдес. Стукнул раскрытой ладонью по рулевому колесу и сменил тему: — Так что за дела у вас с Систо? Никогда вас таким не видел.
— Извините, шеф, — сказал Босх. — Вышел из себя. Если бы мог, выломал бы дверь. Но вместо этого выместил злобу на Систо.
— Что за злобу?
— Сегодня я не должен был бросать Беллу. Это мое дело, моя обязанность. Вместо этого я сказал, чтобы она взяла с собой Систо. И должен был знать, что если она до него не достучится, то поедет одна.
— Неизвестно даже, правы ли мы насчет Доквейлера. Так что хватит себя накручивать. Поберегите силы. — И Вальдес ткнул пальцем в ветровое стекло, указывая на север.
Босх задумался, где бы узнать адрес. Если Доквейлер все еще проходит по базам как полицейский, найти его будет нелегко. Может, позвонить в тюрьму Вэйсайд? Вдруг кто-то из тамошних помощников шерифа помнит Доквейлера и знает, где он живет. Конечно, вероятность невелика: Доквейлер давно уже не работал в управлении шерифа.
— Когда он перевелся в Сан-Фернандо? — спросил Босх.
— По-моему, в пятом или шестом году, — ответил Вальдес. — Когда я стал шефом, он уже был здесь. Да, точно, в шестом. Помню, он служил уже шестой год, когда пришлось его сократить.
— Систо сказал, что в Вэйсайде Доквейлер и другие помощники шерифа манипулировали заключенными. Подстраивали стычки между ними.
— Да, было дело. Тогда многих помощников уволили. «Снежки из Вэйсайда», помните?
Босх что-то помнил, но смутно. За последние десять лет в управлении шерифа постоянно случались скандалы. Воскресить в памяти какой-то конкретный было невозможно. Прежний шериф с позором ушел в отставку, когда ФБР взялось расследовать тюремные махинации. Вскоре он должен был предстать перед судом по обвинению в коррупции, а несколько его помощников уже сидели за решеткой. Белла рассказывала Босху, что перевелась в крошечное управление Сан-Фернандо в том числе и по этой причине.
— Так почему вы сократили его, а не Беллу? — спросил Босх. — Он же служил дольше ее?
— Да, верно. Но я сделал то, что должен был сделать на благо управления, — ответил Вальдес.
— Вы говорите как политик, — сказал Босх.
— Я говорю правду. Вы же знаете Беллу, она пробивная. Обожает свою работу, отдается делу целиком. Доквейлер же… ну, он в каком-то смысле забияка. В общем, когда Марвин сказал, что может взять одного из моих в отдел надзора за городским хозяйством, я оставил Лурдес и сократил Доквейлера. Решил, что ему подойдет такая должность — ну, ходить по домам и говорить людям, чтобы подстригли газон и подровняли живую изгородь.
Марвин Ходж был представитель городской администрации. Босх покачал головой. Ответ шефа напомнил ему о собственных промашках в деле Москита.
— Что? — спросил Вальдес. — Я считаю, что сделал верный выбор.
— Дело не в этом, — вздохнул Босх. — С Беллой выбор был верный. А вот со мной — вряд ли. Слишком уж много я упустил в деле Москита. Наверное, сказался перерыв в работе, и я слегка заржавел.
— Что вы упустили?
— Ну, в прошлую пятницу я объехал дома четырех жертв — тех, о ком нам известно. Все сразу, в порядке хронологии преступлений. Такого я раньше не делал и решил дать себе шанс — мало ли, вдруг осенит. Может, наконец-то найду что-то общее. Но не нашел. А ниточка была прямо у меня перед носом. Возле каждого из этих домов есть гараж.
— Но это вполне обычное дело. Если дом построен после Второй мировой, возле него будет гараж. Ну, как правило. В нашем городе гаражи есть почти у всех.
— Это не важно. Я должен был догадаться. Спорю на следующую зарплату: мы выясним, что Доквейлер проверял эти дома и гаражи на предмет незаконного использования и наличия жильцов. У него целый список к перегородке приколот. Так он и выбирал своих жертв. Потому-то и нападал на них в маске. Женщины могли запомнить лицо инспектора.
— Гарри, вы же не получаете никакой зарплаты.
— После такого я ее и не заслуживаю.
— Послушайте. Весь этот разговор про Доквейлера… Пока что это лишь версия. У нас нет ни единого доказательства, что Москит — это он. Не спорю, звучит складно, но, чтобы посадить его, одной версии будет маловато.
— Как он отреагировал на сокращение? Разозлился?
— Ну да, а ты не разозлился бы? — сказал Систо. — Но все прошло гладко. Ему нашлось тут место, так что он, можно сказать, перевелся. Даже в зарплате не потерял.
— Зато лишился пистолета и жетона.
— По-моему, в отделе надзора за городским хозяйством дают жетон.
— Это не одно и то же, Систо. Слышал когда-нибудь фразу «Ты или коп, или мелкая сошка»?
— Вроде нет.
Замолчав, Босх стал рассматривать рабочий стол Доквейлера, но не увидел ничего подозрительного. На телефоне у Систо пиликнул сигнал эсэмэски.
К перегородке между секцией Доквейлера и соседским столом была приколота карта города, разделенная на четыре сектора для инспекции. Все они соответствовали патрульным зонам управления полиции. Рядом висел список признаков незаконного использования гаража с поясняющими фотографиями:
— Удлинитель, кабель или шланг, ведущий от дома к гаражу.
— Клейкая лента на стыках гаражных ворот.
— Наружный блок кондиционера на стене гаража.
— Гриль стоит возле гаража, а не возле дома.
— Лодки, велосипеды и прочие транспортные средства находятся не в гараже, а на улице.
Изучая этот список, Босх вспоминал дома, где орудовал Москит. Всего лишь три дня назад он объехал все четыре дома и теперь заметил то, чего не видел раньше. В каждом дворе был гараж. Все дома находились в районах, где остро стояла проблема незаконного использования гаражей. Следовательно, все они представляли интерес для инспектора городского хозяйства. У Беатрис Саагун тоже был гараж.
— Это он, — тихо сказал Босх.
Систо его не услышал. Босх продолжал соединять детали головоломки воедино. Доквейлер рыскал по городу, стучался в двери, представлялся инспектором, осматривал жилища и выбирал себе жертв. Поэтому он совершал преступления, надев маску.
И еще Босх понял, где второй ключ от его стола. Увольняясь, Доквейлер оставил его себе. Теперь же, когда Босх объединил четыре дела в одно, бывший детектив прокрался в отдел. Просмотрел папку и узнал, чем Гарри занимался на всех этапах расследования. Что самое страшное, Босх отправил Беллу прямиком к нему в лапы. Его охватил страх, а потом — чувство вины. Отвернувшись от стола, он увидел, как Систо набирает эсэмэску.
— Это Доквейлер? — осведомился Босх. — Ты пишешь Доквейлеру?
— Нет, чувак, это моя подружка, — сказал Систо. — Спрашивает, куда я запропастился. С какой стати мне писать…
Выхватив у него телефон, Босх взглянул на экран.
— Эй, какого хрена! — воскликнул Систо.
Убедившись, что в послании значится безобидное «Скоро буду», Гарри бросил телефон молодому детективу, но бросок вышел чересчур энергичным для такой короткой дистанции. Пролетев сквозь руки Систо, телефон ударил его в грудь и грохнулся на пол.
— Придурок! — крикнул Систо, нагнулся и поднял телефон. — Молись, чтобы он…
Когда он выпрямился, Босх сделал шаг вперед, схватил Систо за грудки, отволок к выходу и прижал спиной к двери кабинета так, что парень стукнулся о панель затылком. Приблизил лицо к его лицу и сказал:
— Ты, лодырь, чтоб тебя! Ты должен был поехать с ней. Теперь она неизвестно где, и нам придется ее искать. Это ты понимаешь?! — И Босх снова стукнул его спиной об дверь. — Где живет Доквейлер?
— Не знаю! Отцепись, черт!
Систо оттолкнул Босха — так сильно, что Гарри едва не отлетел к стене напротив. Задев бедром стол, он сбил с него пустой кофейник. Тот упал с подставки и разбился.
Привлеченные криками и звоном разбитого стекла, в кабинет вломились Вальдес и Тревино. Дверь, распахнувшись, сбила Систо с ног.
— Что за чертовщина? — осведомился Вальдес.
Держась одной рукой за затылок, Систо показал пальцем на Босха:
— Он рехнулся! Не подпускайте ко мне этого придурка.
Босх указал на него в ответ:
— Ты обязан был поехать с ней. Но отбрехался, и она пришла сюда в одиночку.
— Ну а ты, дед? Это твое дело, не мое. Это ты должен был ей помочь.
Отвернувшись от него, Босх взглянул на Вальдеса:
— Доквейлер. Где он живет?
— По-моему, в Санта-Кларите, — сказал Вальдес. — По крайней мере, жил там, когда работал у меня. А что? Что здесь происходит?
Он придержал Босха за плечо, чтобы тот снова не накинулся на Систо. Сбросив его руку, Босх ткнул пальцем в сторону секции Доквейлера — так, словно в ней были неопровержимые доказательства, которые видел только он.
— Это он. Доквейлер — это Москит. И Белла у него.
Глава 29
Два полицейских автомобиля с включенными «люстрами» и сиренами неслись по шоссе 5. За рулем первой машины был Вальдес, рядом с ним расположился Босх. Шеф, как человек неглупый, решил, что Босху и Систо нечего делать в одной машине. Поэтому Систо рулил вторым автомобилем, а Тревино, надувшись, сидел на месте пассажира. Похоже, он обиделся, что из-за перепалки между Босхом и Систо его разлучили с шефом.
Вальдес говорил по телефону — отдавал отрывистые приказы кому-то в диспетчерской.
— Меня это не волнует, — говорил он. — Звони кому угодно, но найди мне этот треклятый адрес. Если нужно, разошли патрульных по домам, но чтобы адрес был у меня.
Завершив разговор, он выругался. Диспетчер до сих пор не сумел связаться ни с начальником департамента общественных работ, ни с представителем администрации, чтобы поднять городские платежные ведомости и узнать адрес Доквейлера. Его пытались найти в базе транспортных средств, но Доквейлер каким-то образом стер оттуда все упоминания о своей персоне. Или же то был бюрократический сбой, и адрес полицейского остался заблокирован даже спустя пять лет после увольнения из УПСФ.
Теперь же они мчались в долину Санта-Кларита на одном лишь основании: Вальдес помнил, что лет пять назад Доквейлер жил где-то в тех краях.
— Вот приедем, и что дальше? Куда? — спросил Вальдес. Стукнул раскрытой ладонью по рулевому колесу и сменил тему: — Так что за дела у вас с Систо? Никогда вас таким не видел.
— Извините, шеф, — сказал Босх. — Вышел из себя. Если бы мог, выломал бы дверь. Но вместо этого выместил злобу на Систо.
— Что за злобу?
— Сегодня я не должен был бросать Беллу. Это мое дело, моя обязанность. Вместо этого я сказал, чтобы она взяла с собой Систо. И должен был знать, что если она до него не достучится, то поедет одна.
— Неизвестно даже, правы ли мы насчет Доквейлера. Так что хватит себя накручивать. Поберегите силы. — И Вальдес ткнул пальцем в ветровое стекло, указывая на север.
Босх задумался, где бы узнать адрес. Если Доквейлер все еще проходит по базам как полицейский, найти его будет нелегко. Может, позвонить в тюрьму Вэйсайд? Вдруг кто-то из тамошних помощников шерифа помнит Доквейлера и знает, где он живет. Конечно, вероятность невелика: Доквейлер давно уже не работал в управлении шерифа.
— Когда он перевелся в Сан-Фернандо? — спросил Босх.
— По-моему, в пятом или шестом году, — ответил Вальдес. — Когда я стал шефом, он уже был здесь. Да, точно, в шестом. Помню, он служил уже шестой год, когда пришлось его сократить.
— Систо сказал, что в Вэйсайде Доквейлер и другие помощники шерифа манипулировали заключенными. Подстраивали стычки между ними.
— Да, было дело. Тогда многих помощников уволили. «Снежки из Вэйсайда», помните?
Босх что-то помнил, но смутно. За последние десять лет в управлении шерифа постоянно случались скандалы. Воскресить в памяти какой-то конкретный было невозможно. Прежний шериф с позором ушел в отставку, когда ФБР взялось расследовать тюремные махинации. Вскоре он должен был предстать перед судом по обвинению в коррупции, а несколько его помощников уже сидели за решеткой. Белла рассказывала Босху, что перевелась в крошечное управление Сан-Фернандо в том числе и по этой причине.
— Так почему вы сократили его, а не Беллу? — спросил Босх. — Он же служил дольше ее?
— Да, верно. Но я сделал то, что должен был сделать на благо управления, — ответил Вальдес.
— Вы говорите как политик, — сказал Босх.
— Я говорю правду. Вы же знаете Беллу, она пробивная. Обожает свою работу, отдается делу целиком. Доквейлер же… ну, он в каком-то смысле забияка. В общем, когда Марвин сказал, что может взять одного из моих в отдел надзора за городским хозяйством, я оставил Лурдес и сократил Доквейлера. Решил, что ему подойдет такая должность — ну, ходить по домам и говорить людям, чтобы подстригли газон и подровняли живую изгородь.
Марвин Ходж был представитель городской администрации. Босх покачал головой. Ответ шефа напомнил ему о собственных промашках в деле Москита.
— Что? — спросил Вальдес. — Я считаю, что сделал верный выбор.
— Дело не в этом, — вздохнул Босх. — С Беллой выбор был верный. А вот со мной — вряд ли. Слишком уж много я упустил в деле Москита. Наверное, сказался перерыв в работе, и я слегка заржавел.
— Что вы упустили?
— Ну, в прошлую пятницу я объехал дома четырех жертв — тех, о ком нам известно. Все сразу, в порядке хронологии преступлений. Такого я раньше не делал и решил дать себе шанс — мало ли, вдруг осенит. Может, наконец-то найду что-то общее. Но не нашел. А ниточка была прямо у меня перед носом. Возле каждого из этих домов есть гараж.
— Но это вполне обычное дело. Если дом построен после Второй мировой, возле него будет гараж. Ну, как правило. В нашем городе гаражи есть почти у всех.
— Это не важно. Я должен был догадаться. Спорю на следующую зарплату: мы выясним, что Доквейлер проверял эти дома и гаражи на предмет незаконного использования и наличия жильцов. У него целый список к перегородке приколот. Так он и выбирал своих жертв. Потому-то и нападал на них в маске. Женщины могли запомнить лицо инспектора.
— Гарри, вы же не получаете никакой зарплаты.
— После такого я ее и не заслуживаю.
— Послушайте. Весь этот разговор про Доквейлера… Пока что это лишь версия. У нас нет ни единого доказательства, что Москит — это он. Не спорю, звучит складно, но, чтобы посадить его, одной версии будет маловато.