Дракон коварный, одна штука
Часть 1 из 74 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пролог
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Эпилог
* * *
Пролог
В кабинете его величества Сарраса царили тишина и спокойствие. Отец допивал свой утренний чай, а я стоял у дальнего окна и неодобрительно смотрел на небольшой внутренний плац. Там сейчас упражнялись гвардейцы из элитного дворцового полка, и тренировка шла как-то вяло.
Окно что ли открыть? Крикнуть им, чтоб пошевеливались? Личной инспекцией пригрозить?
Я кивнул этой мысли, но осуществить задуманное не успел – дверь распахнулась и в кабинет стремительно вошёл Виррион. Брат добрался до большого гостевого кресла, рухнул в него и выдохнул:
– Эти дети меня доконают! Они не драконы, а настоящие демоны! Всё утро, с самого рассвета носятся по замку и визжат!
Наш отец, его величество Саррас, широко улыбнулся, а Виррион насупился:
– Не смешно! Ещё немного, и я начну изрыгать пламя без всякой смены ипостасей!
– Не начнёшь, – Саррас улыбнулся шире. – Я же не начал.
– Да просто ты… Да мы вообще не такими были!
– Не такими? – король весело фыркнул. – Ага!
Возмущение Вирриона резко усилилось. Брат явно собирался поспорить «чьи дети хуже», но тут заметил меня.
Миг, судорога по лицу, и выражение стало совсем другим, почти безмятежным. Секунду назад Вирр полыхал, а теперь превратился в этакого Старца с горы Мудрости, познавшего Вселенскую суть.
Его голос тоже прозвучал благостно:
– Рагар, и ты здесь? Какая неожиданность. Забудь, что я сейчас сказал. Речь шла вообще о другом.
Я тихо рассмеялся, а Виррион продолжил:
– Дети – это прекрасно. Иногда они, конечно, шалят и могут показаться совершенно невыносимыми, но это лишь иллюзия. В действительности дети – это…
Договорить Вирриону помешала вновь распахнутая дверь.
В этот раз в кабинет ворвался Дэррек. Как и Вирр, мой второй брат не глядя промчался к гостевому креслу, упал в него и воскликнул:
– Зачем я женился на этой курице?
Обращался Дэррек к отцу, одному из мудрейших драконов восточного побережья.
– Я, видите ли, про годовщину нашего знакомства забыл, – продолжил бушевать Дэрр. – Про годовщину первого поцелуя тоже не вспомнил! А я… Я дракон, а не Летописная книга. Говорю ей: дорогая, прости, давай я тебе бриллиантовое колье подарю? А она…
– Что она? – заинтересовался родитель.
– Велела засунуть это колье себе в жо…
Дэррек резко замолчал. Просто, наконец, соизволил оглядеться, тоже обнаружил меня и весь гнев моментально «испарился».
– Рагар? – прозвучало удивлённо. – Какая неожиданность. Как твои дела?
Дэрр притворился, будто ничего про жену не говорил, и я снова рассмеялся – уж слишком забавно выглядело это актёрство.
Брат, разумеется, понял.
– Всё не так как тебе показалось, – сказал он. – Супружество – это прекрасно. Любовь – чувство, которое окрыляет, делает нас лучше, толкает на подвиги…
Перейти к странице: