Дом странных детей
Часть 47 из 48 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
3
Шафлборд — состязательная игра на размеченном корте с использованием киев и шайб.
4
Шредер — устройство, используемое для измельчения бумаги.
5
Гуакамоле — закуска из пюрированной мякоти авокадо, блюдо мексиканской кухни.
6
Популярные чистящие и моющие средства.
7
Битбоксинг — искусство создания и имитации ритмических рисунков (битов) и мелодий при помощи голосового аппарата и артикуляций органами рта.
8
Форт-Нокс — военная база США, на территории которой расположено хранилище золотых запасов США. Это хранилище по праву считается одним из самых защищенных в мире.
9
По оценкам специалистов, в стремительном пикирующем полете эта птица способна развивать скорость свыше 322 км/ч, или 90 м/с. Однако в горизонтальном полете уступает в скорости стрижу.
10
Cairn — в Шотландии, Ирландии и Уэльсе означает «курган». (Примеч. пер.)
11
Ymbrynes — англосаксонское слово, в котором ymb означает время, а ryne — цикл. (Примеч. пер.)
12
Главный персонаж одноименного американского сериала, адвокат, из серии в серию с блеском доказывающий невиновность своих клиентов, находя настоящего убийцу.
13
Пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоев населения.
14
Джеффри Лайонел Дамер (1960–1994) — американский серийный убийца, жертвами которого стали 17 юношей и мужчин в период между 1978 и 1991 гг.
15
Берсерк, или берсеркер (др. — исл. berserkr) — в древнегерманском и древнескандинавском обществе воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой берсерки приводили себя в ярость. В сражении отличались неистовостью, большой силой, быстрой реакцией, нечувствительностью к боли.
16