Дочь королевы сирен
Часть 16 из 60 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Все еще прижимая меня к себе, она проводит рукой по моим волосам, поглаживая их по всей длине. Это странно успокаивает.
– Он запер меня здесь после твоего рождения. Прошло уже больше восемнадцати лет. Восемнадцать лет без тебя и моря.
– Но почему? – Я снова отстраняюсь от матери, желая увидеть ее лицо.
Внезапно слова вырываются у меня изо рта:
– Он сказал, что ты бросила меня. Что ты не хотела меня и вернулась на остров Канта. Что ты безмозглое животное, лишенное человечности.
Я снова плачу, осознавая, что со дня моего рождения отец лгал мне.
От моих слов мама отшатывается. Ее голос становится слабым:
– Пожалуйста, не думай обо мне так. Я много раз пыталась сбежать из этой комнаты, чтобы найти тебя. Клянусь жизнями тех, кого обещала защищать.
Мое сердце болит. От стыда я опускаю лицо.
– Мне жаль, что я поверила ему. Больше я такой ошибки не допущу.
Внутри меня – странный водоворот чувств. Я безмерно рада, что нашла свою мать, но эта радость переплетается с горем от предательства моего отца.
Я осмеливаюсь снова поднять глаза:
– Почему он держит тебя здесь?
– Он никогда не говорил, но думаю, король пиратов не хотел, чтобы я влияла на тебя. Наличие матери поставило бы под сомнение твою преданность отцу.
– Тогда почему он не убил тебя?
Она впервые отворачивается.
– Ты не захочешь этого знать.
Боюсь, я уже знаю.
– Пожалуйста, скажи мне. Мне нужно знать.
Мама на мгновение задумывается, стоит ли отвечать.
– Ты уже взрослая. – Ее лицо осунулось от понимания, сколько лет было упущено впустую. – Он хотел больше дочерей. Больше сирен, которых сможет контролировать, как тебя. Он жаждет большей власти.
Презренный ублюдок. Но я не спешу проклинать имя отца.
– У меня есть сестры? – Эта мысль одновременно волнительна и ужасна теперь, когда я знаю, на что действительно способен король пиратов.
– Нет. Я больше не смогла родить ему детей.
Странно, но при мысли об этом она выглядит грустной.
– Тебе хотелось снова стать матерью?
Ее идеальные губы кривятся в отвращении.
– Забеременеть от него? Я не желаю, чтобы Каллиган прикасался ко мне снова. Но мне бы хотелось иметь много дочек. Я хотела бы растить их, помогать им советами. Видеть, как они взрослеют. Он отнял это у меня.
Она нежно касается моих плеч.
– Но сейчас я невыразимо рада видеть тебя.
Возможно, несколько минут – слишком короткий срок, чтобы отвернуться от человека, который меня вырастил. Нельзя так легко перейти на чужую сторону. Но как я могу этого не сделать, когда знаю, что он сделал с моей матерью?
Матерью, которая не является безмозглым чудовищем.
Волна гнева захлестывает меня, подавляя всякую преданность, которую я когда-то питала к королю пиратов.
– Я понятия не имела, что ты здесь. Если бы я только знала, немедленно пришла бы за тобой. Сегодня я оказалась здесь по чистой случайности.
– Не вини себя. Никто не мог помешать ему. Вдали от моря я – обычная женщина.
Когда поток горького гнева наконец утихает, на его место приходит решимость:
– Ну, а я нет. Я заберу тебя отсюда. Сейчас же. Райден!
Он мгновенно возвращается в комнату.
– Сможешь понести ее? – спрашиваю я.
– Конечно.
В такой опасной ситуации нужно действовать осторожно, но мой разум работает так лихорадочно, что вот-вот готов лопнуть.
Мой отец солгал.
Моя мать не чудовище.
Она пленница, которую мне нужно спасти.
Но что, если нас поймают?
Это не имеет значения.
Я должна попытаться.
– Ты не проведешь больше и ночи в этой комнате, – обещаю я маме.
– Как ты сможешь справиться с самим королем пиратов? Я не подвергну тебя такой опасности. Пока ему неизвестно, что ты нашла меня, ты в безопасности. Скорее убегай отсюда. Убегай от него. Не беспокойся обо мне.
Мое ноющее сердце успокаивается от ее слов. Они напоминают мне о разговоре – скорее допросе – с Райденом.
Есть разные типы отцов. Те, что любят тебя без каких-либо оговорок, те, что проявляют отцовскую любовь только при определенных условиях, и те, что не любят тебя совсем.
Моя мать не знает меня, но ставит мою жизнь выше своей. Так вот какие отношения должны быть между мной и моим отцом?
Я быстро осматриваю комнату в поисках чего-нибудь, что поможет нам сбежать. Находится не так уж много вариантов. Неубранная кровать с матрасом из перьев. Шезлонг. Картины на стенах. Несколько книг на полке.
В такой комнате запросто можно сойти с ума.
Я хватаю одно из одеял и заворачиваю в него маму, стараясь спрятать каждую прядь ее огненных волос. Я известна своими рыжими волосами. Если кто-нибудь увидит ее, это точно вызовет нежелательное любопытство.
– Никто не должен видеть ее волосы, – говорю я Райдену.
Он кивает и одним движением подхватывает маму на руки.
Нам нужно будет немедленно отплыть. К счастью, мы только что пополнили запасы после нашего последнего путешествия. В каком месте король пиратов не найдет нас? Стоит ли спрятаться на суше? Но я не могу отказаться от моря. Без него я сойду с ума.
– Алоса, – говорит Райден.
– Да?
– Посмотри на меня.
Так я и делаю.
– Мы вытащим ее отсюда. Твоя мать будет в безопасности. Тогда мы сможем спланировать наш следующий шаг.
Меня поражает, как спокойно и смело ведет себя Райден, как он поддерживает меня. Разве он не говорил, что мой отец – подлец? Что глупо безропотно следовать за ним? Что Каллиган никогда не любил меня по-настоящему?
Но теперь, когда его слова оказались правдой, он не спешит напомнить, что был прав, а просто помогает мне.
Он так бережно обнимает мою маму. Это зрелище придает мне силы.
– Пойдем.
Глава 7
Соринда не произносит ни слова, когда мы с Райденом выходим из кабинета отца. Она даже не выглядит удивленной.
Ателла же…
– Кто это, капитан?