Дневник моего исчезновения
Часть 16 из 71 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хм, – хмыкает Манфред. – И никто не знает, кто она?
– Никто.
Манфред поворачивается ко мне.
– Ты ее не узнаешь? Она не из Урмберга?
Я заставляю себя посмотреть на труп. На волосы, разметавшиеся по снегу. Гоню прочь воспоминания о Кенни.
Женщина в снегу мне незнакома.
Несмотря на то, что черты лица разобрать невозможно, я уверена, что эта женщина не местная. Я знаю всех в округе.
– Она не из здешних мест, – говорю я и пытаюсь осознать невероятное: два трупа найдены на одном и том же месте с интервалом в восемь лет.
– Нашли гильзы? – спрашивает Сванте Манфред.
– Ранение в груди явно от огнестрельного оружия, но мы не нашли ни патронов, ни гильз.
– Может, случайная жертва охоты?
– Маловероятно, что эта женщина бродила босиком по лесу и случайно попала под охотничьи пули.
Сванте усмехается своей шутке. Но смешно только ему.
– А что с оружием в этих местах? Много охотников?
Сванте смеется еще громче. Я его понимаю. Своими вопросами Манфред выдал, что ничего не знает об Урмберге.
– Если бы мне давали тысячу за каждое ружье, спрятанное в этих избах…
Манфред кивает. Склонив голову на бок, рассматривает тело.
– Лицо сильно повреждено.
Я заставляю себя проследить за его взглядом. От лица ничего не осталось. Одна бесформенная красная масса. Вместо глаз – замерзшие красные колодцы.
Меня шатает. Голова кружится. Во рту сухо. Я сейчас упаду.
Манфред хватает меня за плечо:
– Даже не думай блевать здесь.
– Я в порядке.
Я не в порядке, но не могу признаться в этом Манфреду. Это ведь то, чего я хотела, – ловить настоящих преступников, расследовать самые тяжкие преступления.
Но я не представляла, что все будет так.
Одно дело видеть трупы на фотографии или на столе в морге, где не осознаешь весь ужас случившегося.
И совсем другое – видеть труп на месте преступления.
Я бросаю еще один взгляд на женщину. На кровавое месиво на месте лица. Вижу кусок коры, торчащий из этого месива.
Мысли о Кенни возвращаются, а с ними – тошнота.
– Никому не пожелаешь такой смерти, – констатирует Сванте.
Мы с Манфредом молчим, но я думаю, что Сванте прав.
Это так ужасно, так несправедливо. Это против природы.
Женщина на земле не старая. Она прожила бы еще много лет, если бы кто-то не счел себя вправе отнять у нее жизнь.
Она была чья-то дочь, возможно, мать и сестра.
А теперь она никто, замерзший труп под оголенной елью.
Снег усилился. Снежинки танцуют в свете прожекторов.
Поляну озаряет вспышка.
– А что известно о ходе событий? – спрашивает Манфред, с трудом выпрямляясь.
Плитка дрожит, я боюсь, что она треснет под его тяжестью.
Сванте тоже выпрямляется. Мы следуем его примеру.
– Скорее всего, сперва ее застрелили, а потом затащили под ель. После этого разбили лицо. Предположительно вот этим камнем.
Мы смотрим на камень – размером примерно с грейпфрут – рядом с головой.
Еще одна вспышка.
– Любопытно, – протягивает Манфред.
Я жмурю глаза, но картина трупа впечаталась в сетчатку. Невидящие глаза смотрят на меня.
– А что со следами? Видно, откуда пришла жертва или убийца?
Сванте качает головой, отчего помпон на его шапке трясется.
– Снег пошел после выходных.
– Об этом я не подумал, – кивает Манфред.
Лес снова начинает кружиться, я хватаю Манфреда за плечо.
Еще вспышка.
Тошнота подступает к горлу. Я поворачиваюсь и как можно быстрее бегу по плиткам к Андреасу, который уже стоит у прожекторов.
– Тебе плохо? – спрашивает он, когда я протискиваюсь мимо.
– Нет, – отвечаю я.
– Уверена?
Я делаю еще шаг. Сглатываю.
Снова вспышки.
Я не могу забыть увиденную сцену.
– Все нормально, я же сказала.
– Эй, Малин, криминалисты хотят взять наши пробы ДНК.
– Зачем?
– Рутинная процедура. Наши ДНК могли остаться на месте преступления. Они должны внести их в реестр.
– Хорошо, – говорю я и послушно открываю рот перед молодой женщиной в белой одежде.
Она сует ватку мне в рот и трет о внутреннюю сторону щеки.
Андреас подходит к нам. Снег хрустит у него под ногами.
– Закончили? – спрашиваю я криминалиста.
– Да, спасибо, – отвечает она, убирая ватку в пластиковый пакет.
Я киваю, отворачиваюсь и блюю в снег.
Меня все еще трясет, когда я лежу в кровати с пуховым одеялом, натянутым по самый нос.
Мамина рука лежит у меня на плече, глаза с тревогой всматриваются мне в лицо.
– Уверена, что не хочешь чаю?
– Уверена. Я хочу спать. Но спасибо.
Мама кивает.
Наклоняется, целует в щеку и гладит меня по носу указательным пальцем, как всегда делала, когда я была ребенком.
– Никто.
Манфред поворачивается ко мне.
– Ты ее не узнаешь? Она не из Урмберга?
Я заставляю себя посмотреть на труп. На волосы, разметавшиеся по снегу. Гоню прочь воспоминания о Кенни.
Женщина в снегу мне незнакома.
Несмотря на то, что черты лица разобрать невозможно, я уверена, что эта женщина не местная. Я знаю всех в округе.
– Она не из здешних мест, – говорю я и пытаюсь осознать невероятное: два трупа найдены на одном и том же месте с интервалом в восемь лет.
– Нашли гильзы? – спрашивает Сванте Манфред.
– Ранение в груди явно от огнестрельного оружия, но мы не нашли ни патронов, ни гильз.
– Может, случайная жертва охоты?
– Маловероятно, что эта женщина бродила босиком по лесу и случайно попала под охотничьи пули.
Сванте усмехается своей шутке. Но смешно только ему.
– А что с оружием в этих местах? Много охотников?
Сванте смеется еще громче. Я его понимаю. Своими вопросами Манфред выдал, что ничего не знает об Урмберге.
– Если бы мне давали тысячу за каждое ружье, спрятанное в этих избах…
Манфред кивает. Склонив голову на бок, рассматривает тело.
– Лицо сильно повреждено.
Я заставляю себя проследить за его взглядом. От лица ничего не осталось. Одна бесформенная красная масса. Вместо глаз – замерзшие красные колодцы.
Меня шатает. Голова кружится. Во рту сухо. Я сейчас упаду.
Манфред хватает меня за плечо:
– Даже не думай блевать здесь.
– Я в порядке.
Я не в порядке, но не могу признаться в этом Манфреду. Это ведь то, чего я хотела, – ловить настоящих преступников, расследовать самые тяжкие преступления.
Но я не представляла, что все будет так.
Одно дело видеть трупы на фотографии или на столе в морге, где не осознаешь весь ужас случившегося.
И совсем другое – видеть труп на месте преступления.
Я бросаю еще один взгляд на женщину. На кровавое месиво на месте лица. Вижу кусок коры, торчащий из этого месива.
Мысли о Кенни возвращаются, а с ними – тошнота.
– Никому не пожелаешь такой смерти, – констатирует Сванте.
Мы с Манфредом молчим, но я думаю, что Сванте прав.
Это так ужасно, так несправедливо. Это против природы.
Женщина на земле не старая. Она прожила бы еще много лет, если бы кто-то не счел себя вправе отнять у нее жизнь.
Она была чья-то дочь, возможно, мать и сестра.
А теперь она никто, замерзший труп под оголенной елью.
Снег усилился. Снежинки танцуют в свете прожекторов.
Поляну озаряет вспышка.
– А что известно о ходе событий? – спрашивает Манфред, с трудом выпрямляясь.
Плитка дрожит, я боюсь, что она треснет под его тяжестью.
Сванте тоже выпрямляется. Мы следуем его примеру.
– Скорее всего, сперва ее застрелили, а потом затащили под ель. После этого разбили лицо. Предположительно вот этим камнем.
Мы смотрим на камень – размером примерно с грейпфрут – рядом с головой.
Еще одна вспышка.
– Любопытно, – протягивает Манфред.
Я жмурю глаза, но картина трупа впечаталась в сетчатку. Невидящие глаза смотрят на меня.
– А что со следами? Видно, откуда пришла жертва или убийца?
Сванте качает головой, отчего помпон на его шапке трясется.
– Снег пошел после выходных.
– Об этом я не подумал, – кивает Манфред.
Лес снова начинает кружиться, я хватаю Манфреда за плечо.
Еще вспышка.
Тошнота подступает к горлу. Я поворачиваюсь и как можно быстрее бегу по плиткам к Андреасу, который уже стоит у прожекторов.
– Тебе плохо? – спрашивает он, когда я протискиваюсь мимо.
– Нет, – отвечаю я.
– Уверена?
Я делаю еще шаг. Сглатываю.
Снова вспышки.
Я не могу забыть увиденную сцену.
– Все нормально, я же сказала.
– Эй, Малин, криминалисты хотят взять наши пробы ДНК.
– Зачем?
– Рутинная процедура. Наши ДНК могли остаться на месте преступления. Они должны внести их в реестр.
– Хорошо, – говорю я и послушно открываю рот перед молодой женщиной в белой одежде.
Она сует ватку мне в рот и трет о внутреннюю сторону щеки.
Андреас подходит к нам. Снег хрустит у него под ногами.
– Закончили? – спрашиваю я криминалиста.
– Да, спасибо, – отвечает она, убирая ватку в пластиковый пакет.
Я киваю, отворачиваюсь и блюю в снег.
Меня все еще трясет, когда я лежу в кровати с пуховым одеялом, натянутым по самый нос.
Мамина рука лежит у меня на плече, глаза с тревогой всматриваются мне в лицо.
– Уверена, что не хочешь чаю?
– Уверена. Я хочу спать. Но спасибо.
Мама кивает.
Наклоняется, целует в щеку и гладит меня по носу указательным пальцем, как всегда делала, когда я была ребенком.