Дьявол в Огайо
Часть 36 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я закрыла компьютер.
― В чем дело? – резко спросила я.
― О, ни в чем, ― небрежно ответила Мэй, пробегая пальцами по пряди черных волос. Ее волосы были распущены, вероятно, копировала Лариссу.
― Ты видела, что Джесси делала на биологии? Она, типа, разрезала всю лягушку. Мистер Гейтли почти готов был ее арестовать.
Я смотрела прямо перед собой, не желая вступать с ней в разговор.
― Кем ты будешь на Хэллоуин?― спросила она, пытаясь продолжить светскую беседу.
― Кэрри, ― ответила я, скрестив руки на груди.
― Кто это?
― Она из кино. Она убивает всех.
Мэй задумалась.
― О, ― тихо сказала она. ― Я думаю, что буду феей.
Конечно ― самым невинным, самым прекрасным созданием из всех. Она может кружить всю вечеринку, будет великолепной и загадочной, и все будут любить ее еще больше. Идеальную.
Мэй крутила кулон ― половинку сердца, который я одолжила ей на вечеринку Челси несколько недель назад. Я сказала, что она может взять его на время, но она все еще не вернула его.
― Кстати, я хочу получить обратно свой кулон.
Мэй кивнула в знак согласия.
― Ты злишься на меня, ― заявила она.
Я не знала, что сказать. Не могла спорить — я злилась на нее. Почти не разговаривала с ней с прошлой недели, с того дня, который теперь я называла худшим днем в моей жизни. Неприемлемое поведение для подруги, особенно для той, кто живет с тобой.
― Джулс, ― начала она. ― Я не знала, что Себастьян пригласил меня на свидание. Думала, он хочет пойти на вечеринку как друзья.
― Но ты же знала, что люди идут на вечеринку с парнями, ― возразила я.
― Да, но я не поняла. Извини. Я новичок во всем этом. Там, откуда я родом, нам не разрешали встречаться. Или даже говорить с мальчиками. Поэтому я не понимаю всего. Извини.
Это имело смысл, но от этого все равно не становилось лучше.
― Ты ему явно нравишься, ― вздохнула я. ― Я видела, как он помогал тебе с геометрией за обедом.
― Ты ему тоже нравишься, ― сказала она.
― Да, но не в том смысле, ― ответила я.
Она не стала со мной спорить.
Ветер шелестел листьями на улице, которых на ветвях осталось не так уж много.
Некоторое время все молчали.
― Я знаю, что он тебе нравится, Джулс, и не согласилась бы, если бы знала, что он приглашает меня именно на свидание. Я бы никогда не сделала тебе больно.
Я фыркнула.
― Ну да, конечно.
― Серьезно, Джулс. Ты так много значишь для меня.
Я повернулась и посмотрела на нее. Ее глаза были широко раскрыты, а бледное лицо выглядело более серьезным, чем я когда-либо видела. Могу ли я ей верить? Могу ли я доверять ей без всяких сомнений, как спросил бы Айзек?
Мэй продолжала:
― Если тебя это беспокоит, Джулс, я скажу ему, что не могу пойти. Тогда вы можете пойти вместе. Действительно. Ты была мне такой хорошей подругой, и я не хочу идти с ним, если это тебя расстроит.
Я уставилась на нее. Она это серьезно? Или она просто сказала это, потому что знала, что я не приму ее, а еще больше я была уверена, что Джулс никогда не спросит об этом.
― Последнее, чего бы мне хотелось, это создать тебе проблемы, Джулс. Особенно… ― Мэй опустила взгляд на диванную подушку. ― Особенно после того, как ты была так добра ко мне.
Ее зеленые глаза наполнились слезами.
Я почувствовала тяжесть в груди. Возможно, Мэй действительно заботилась обо мне. Возможно, я вела себя как дура. Откуда она должна была узнать, как лучше поступить? И, по правде говоря, если Себастьяну действительно она нравилась, а не я, как бы это ни ранило мои чувства, это не ее вина.
― Ты… ― начала я.
Джулс, просто будь умничкой и покончи с этим.
― Ты не знала как лучше, ― сказала я, прощая ее. ― Я поняла.
Я глубоко вздохнула. Это было трудно, но я должна была это сделать.
― Ты должна пойти с ним.
― Неужели? Ты уверена?
Кажется, она почувствовала облегчение. Может, потому, что ей действительно нравился Себастьян, или потому, что она была рада, что я не держу на нее зла, или и то, и другое.
― Да.
Я уже чувствовала себя дерьмово из-за того, что они пойдут вместе, но злость не могла внезапно заставить Себастьяна интересоваться мной.
Пропел дверной звонок.
― Сейчас открою! ― крикнула Дэни, спускаясь по лестнице к входной двери.
― Понятия не имею, с кем я пойду, ― призналась я Мэй. ― На данный момент у всех, вероятно, уже есть парочки.
― А как же Зик? У него еще нет пары. Он очень милый.
Я не думала, что Зик такой уж милый, но Мэй была права, по крайней мере, он хороший. Может быть, лучше пойти с кем-нибудь, чем одной. Это ведь лучше, чем ничего?
― Мы можем ехать все вместе!― настаивала она. ― Себастьян за рулем.
― Понятия не имею. Дай мне подумать…
― А-а-а-а-а…
Прежде чем мы успели закончить наш разговор, Дэни завизжала у входной двери. Я вскочила с дивана и увидела, что она стоит в дверях…
Вся в крови.
* * *
Я сидела в приемном покое больницы, одержимо обновляя свой Инстаграм, не зная, что еще делать. То, что случилось с моей сестрой, было так странно, что я до сих пор не знала, что и думать.
Даниэль открыла дверь, чтобы посмотреть на щенка. Она потянулась к нему, читая имя щенка на бирке.
«Бинго», ― прочитала она вслух. Но не успела она произнести имя собаки, как та набросилась на нее. Он начал кусать и царапать ее. У Дэни также была огромный страх крови, поэтому она испугалась еще больше, когда увидела себя истекающей кровью от ран.
Несмотря на то, что папа установил новую систему безопасности после того, как ветка сломала замок, она не защищала от милых щенков на нашем пороге.
Я подумала о том, что Мэй сказала мне прошлой ночью, о том, что она боится, что секта сделает что-то, что заставит ее вернуться к ним. Теперь это стало казаться вполне возможным, особенно после того, как они оставили для нее ту белую розу. Это они же оставили щенка? Чтобы напугать Мэй или чтобы покалечить ее, а не на мою сестру? Я заметила, что Мэй любит собак.
Более тревожная мысль пришла мне в голову. Что, если это не предназначалось для Мэй? Что, если этот инцидент был задуман, чтобы напугать мою семью? Может, секта поняла, что мы укрываем Мэй, и разозлилась из-за этого. Может, это было «око за око». Вы забрали одного из наших, мы возьмем одного из ваших.
В голове крутился миллион разных мыслей. Папа вошел в приемную. Он все еще был в офисном костюме, спеша с работы сразу в больницу.
― С ней все в порядке? ― спросила я, отвлекаясь от гипнотического экрана телефона.
― Ей наложили пару швов на лоб, и она вся исцарапана, но с ней все будет в порядке.
― Ей сделали прививку от бешенства? ― спросила я.
Он кивнул. Я слышала, как ей было больно, и мне было жаль сестренку.
― С ней все будет в порядке, ― заверил меня папа.
Но его вздох, когда он опустился на неудобный стул рядом со мной, выдал, что беспокойство все еще мучило его. В приемной нас было только двое. Хелен играла в свой хоккей на траве, и мама предложила Мэй остаться дома — она не хотела, чтобы та приезжала в больницу, если не будет необходимости.
― Как ты думаешь, что случилось?― я пыталась узнать, может, папа прольет свет на все произошедшее.
Он прикусил щеку, обдумывая услышанное.
― Пока не знаю, ― признался он.
Хотя он и не говорил ничего напрямую, но мне показалось, что он явно недоволен тем, что Мэй все еще оставалась с нами. Я заметила, что на самом деле они с мамой не разговаривали друг с другом, и была уверена, что причиной конфликта была Мэй.