Дикая женщина
Часть 5 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Нет, не думаю, что это вообще нужно.
- А жареные цуккини и ребрышки?
- Я уже говорила, что думала о чем-то более… элегантном.
Макс посмеивался, слегка постукивая по страницам книги. Он, кажется, дразнит ее? Или все варианты его меню так похожи друг на друга?
- Сдается мне, что цыплячьи крылышки и свиной окорок тоже отклоняются? - его глаза блестели, он явно находил все происходящее забавным.
- Исключено. Определенно исключено, - сказала она, с трудом сохраняя самообладание, в то время как на самом деле она была сражена этим мужчиной. Торт будет украшен белыми орхидеями, с Гавайских островов доставляют цветы, чтобы придать моему дому экзотический вид, а свадебное платье изготовлено вручную Ив Сен-Лораном.
Ей показалось, что он готов расхохотаться, но ей самой было не до смеха. Пришло время стать серьезной и взять верх.
- Извините, мистер Уайлд…
- Макс.
- Я уверена, вы великолепно готовите барбекю, Макс, и в следующий раз, когда у меня будет барбекю, вы будете первым, кому я позвоню. Но я надеялась, что вы подготовите что-нибудь особенное для Бетси Эндикотт.
- Кто это - Бетси Эндикотт?
Господи, он сводил ее с ума.
- Я полагаю, вы не читаете светскую хронику.
- Никогда. Так расскажите мне, кто это Бетси Эндикотт?
- Невеста.
Он нахмурил брови:
- Я думал, вы - невеста.
- Я? Почему, собственно, я должна выходить замуж за Дики Страйблинга?
- А почему вы вышли замуж за Чипа Чейсона?
Кое-что он, очевидно, читал, раз знал о ее замужестве, но осведомленность еще не повод для грубости.
- Почему я вышла замуж за Чипа, не ваше дело. Что касается Бетси Эндикотт, она моя давняя и близкая подруга, я организую ее свадьбу, и она должна быть великолепна.
Макс опять пристально посмотрел на нее:
- Вы правы, за кого вы выходите или не выходите замуж, не мое дело. А вот то, что вы готовите на свадьбу Бетси Эндикотт, мое дело, и я могу предложить вам голубой сыр, розовые океанические креветки и карибские брошеттес.
То, с какой легкостью он отмечал «галочкой» эти изумительные пикантные блюда, удивило Лоурен.
- А раньше вы готовили карибские брошеттес?
- Я шеф-повар, мисс Ремингтон. Я не вешаю свои дипломы на стену, я не хвастаюсь своей образованностью. Но еда, которую я готовлю, говорит сама за себя, и до сих пор на меня никто не жаловался.
Он оттолкнул стул, и Лоурен последовала за ним из патио. Он опять наклонился над балюстрадой. Она никогда не прощала резких выходок, но его способ выкладывать верительные грамоты - все, включая спину, которая была даже слишком впечатляющей, - действительно отличался от всех ей известных.
- Вам понадобятся две ледяные скульптуры, - сказал он, уставившись через лужайку вдаль, словно ее здесь не было. - У меня есть парень, который может высечь великолепную орхидею.
- Его случайно не Фритц зовут?
Последовал хмурый, недовольный взгляд.
- Нет. А что?
- Он высекал фигуру из льда для вечеринки, которую я проводила пару лет назад. Он был пьян и по ошибке добавил - во всех деталях - мужские интимные принадлежности скульптуре двух влюбленных.
Тень улыбки тронула его губы - наконец-то.
- Думаю, всем было весело.
- Оказывается, я прекрасно владею киркой для колки льда. Это обнаружилось до начала вечеринки.
Эта история его развеселила, приятный смех смягчил его резкие черты, но смеялся он недолго, после чего опять вернулся к делу.
- Я накрою столы с десертом, кондитерскими изделиями, печеньями и сладкими пирогами. Я моту всему этому придать тропический аромат, чтобы придерживаться вашей основной темы, но было бы неплохо добавить немного венских десертов, чтобы удовлетворить гостей, которые жаждут шоколада и взбитых сливок.
- Генри собирался…
- Я не Генри, - напомнил он ей излишне резко.
- Нет, вы определенно не Генри, - согласилась она, - но вы хотите доказать, что с вами так же трудно. - Она увидела гневную морщинку, но возражений не последовало. - Я только хотела сказать, что никогда не любила десерты Генри с легким сладким кремом и шоколадом, и ваше предложение меня устраивает. Теперь, как насчет канапе? - спросила она, не давая ему возможности порадоваться тому, что она предпочитает его стиль стилю Генри.
- Фаршированные грибы с острой говядиной всегда идут на ура. Мы можем подать розовые океанические креветки, филе по-веллингтонски.
Максу Уайлду было о чем рассказать. Но все же ей необходимо было поинтересоваться:
- Есть ли у вас рекомендации?
- Мне показалось, вы были в отчаянии.
Конечно, она была в отчаянии, но не была безрассудно храброй! Макс Уайлд мог иметь ошеломляющие бицепсы, но они отнюдь не доказывали, что он умеет готовить.
- Вы деловой человек, - констатировала она, вежливо улыбаясь. - И следовательно, понимаете, как важно проверить рекомендательные письма перед тем, как нанять кого-нибудь, даже если речь идет о профессионале.
Макс пристально посмотрел на нее, как будто не он, а она нуждалась в рекомендациях. Потом без лишних слов он направился обратно в библиотеку. У этого мужчины была сбивающая с толку манера переходить с места на место. Лоурен пошла следом за ним и остановилась, когда он вытащил из портфеля листок бумаги и швырнул ей:
- Рекомендации.
Его раздражение выдавало творческую личность, но у Лоурен не было времени волноваться по этому поводу.
Взяв листок из его рук, она быстро просмотрела его и огорчилась, не встретив ни одной знакомой фамилии. Она надеялась, что прежде он работал на кого-нибудь из ее знакомых. Тогда она могла бы чувствовать себя увереннее, нанимая это большое животное - пусть даже очень сексуальное - для обслуживания свадьбы Бетси.
- Есть проблемы? - спросил он.
- Конечно нет. Но я бы хотела позвонить некоторым из этих людей.
Макс снял телефонную трубку и протянул ей:
- Лучше позвонить сейчас. Суббота уже скоро. Если вы наймете меня, у меня будет много работы.
Было неловко звонить в его присутствии, по она набрала первый попавшийся помер и, надеясь хотя бы на некое подобие уединения, стала ходить с телефоном в руках по комнате.
Луанн Тугмор дала Максу страстную рекомендацию. Лучшие ребрышки, какие она когда-либо пробовала. Вдобавок она упомянула, что Макс выглядел потрясающе, когда его пригласили остаться поплавать после вечеринки. Ее мечтательный тон позволял предположить, что помимо ребрышек-барбекю Макса Луанн Тугмор попробовала еще кое-что.
Дженни и Дирк Челси наняли Макса для приготовления настоящего гавайского луау. Действительно, он превзошел сам себя, приготовив настоящий пой, нежнейшую и наивкуснейшую свинину, которую только можно представить, к тому же он помог Дженни найти свежую плумерию за половину той цены, которую ей назвали несколько флористов в городе. Счастливая леди охарактеризовала Макса очень хорошо.
Лоурен показалось, что Макс знает подход к женщинам, но она не могла позволить ему найти ключик к себе. Все отзывы были в пользу барбекю, и она хотела попробовать другие его блюда до того, как даст ему работу, несмотря на то, что была в отчаянном положении.
- Прекрасные рекомендации, - признала она, уже не теряя силу духа от его взгляда и совершенно не удивляясь тому, как непринужденно он прислонился к стене, наблюдая за каждым ее движением. - Однако…
- Нет времени на однако, - перебил он, направляясь к столу и убирая портфолио. - Я сообщил вам по телефону, что у меня уже запланирована другая вечеринка в эту субботу. Я уже рассказал вам, что я могу для вас сделать. Если вам нужна моя помощь, мы можем подписать контракт - по моим обычным ценам, даже если вы предложите мне больше - и я обеспечу вас лучшей едой, которую вам и вашим друзьям из высшего общества приходилось пробовать.
- Он был очень нетерпелив. А, может быть, она была слишком щепетильна. - Если вам нужно время, чтобы подумать над моим предложением, то я ничем не могу вам помочь.
Он схватил портфель и направился к дверям.
- Не могли бы вы остановиться и помолчать хотя бы минуту, - сказала она, но он даже не обернулся. - Я только собиралась сказать, что хотела бы попробовать некоторые из ваших блюд до того, как поставлю подпись.
- Хорошо. Тогда поехали.
- Куда? - она едва поспевала за ним.
- Ко мне.
Он остановился возле гладкого черного мотоцикла, припаркованного на подъездной дороге.
- Но…
- Никаких «но», Лоурен. - Он усмехнулся и перекинул ногу через сиденье. К ее ужасу, сквозь изношенные джинсы просвечивало то, что было надето под ними. Макс взялся за руль мотоцикла. - Садитесь.
Лоурен уставилась на мотоцикл, блестящий, хромированный, с мерцающей длинноволосой русалкой на бензобаке. Она посмотрела на непослушные, волнистые черные волосы Макса; на его мужественное лицо, на мощные мускулы и накачанный, сильный живот. Ей было понятно, что он легко может очаровать любую не слишком опытную женщину.
Она, однако, была ветераном войны с мужчинами и намеревалась держать дистанцию.
- Скорее всего, я не смогу сесть на ваш мотоцикл, мистер Уайлд…
- Макс. - Он похлопал по заднему сиденью. - Я спешу и поэтому…
- Да, я знаю, у вас много работы, - констатировала она, - но дело в том, что у меня тоже. Так почему бы вам не съездить к себе и не привезти мне несколько канапе на пробу?
- Почему бы вам просто не поехать со мной и не сэкономить нам обоим кучу времени?
- А жареные цуккини и ребрышки?
- Я уже говорила, что думала о чем-то более… элегантном.
Макс посмеивался, слегка постукивая по страницам книги. Он, кажется, дразнит ее? Или все варианты его меню так похожи друг на друга?
- Сдается мне, что цыплячьи крылышки и свиной окорок тоже отклоняются? - его глаза блестели, он явно находил все происходящее забавным.
- Исключено. Определенно исключено, - сказала она, с трудом сохраняя самообладание, в то время как на самом деле она была сражена этим мужчиной. Торт будет украшен белыми орхидеями, с Гавайских островов доставляют цветы, чтобы придать моему дому экзотический вид, а свадебное платье изготовлено вручную Ив Сен-Лораном.
Ей показалось, что он готов расхохотаться, но ей самой было не до смеха. Пришло время стать серьезной и взять верх.
- Извините, мистер Уайлд…
- Макс.
- Я уверена, вы великолепно готовите барбекю, Макс, и в следующий раз, когда у меня будет барбекю, вы будете первым, кому я позвоню. Но я надеялась, что вы подготовите что-нибудь особенное для Бетси Эндикотт.
- Кто это - Бетси Эндикотт?
Господи, он сводил ее с ума.
- Я полагаю, вы не читаете светскую хронику.
- Никогда. Так расскажите мне, кто это Бетси Эндикотт?
- Невеста.
Он нахмурил брови:
- Я думал, вы - невеста.
- Я? Почему, собственно, я должна выходить замуж за Дики Страйблинга?
- А почему вы вышли замуж за Чипа Чейсона?
Кое-что он, очевидно, читал, раз знал о ее замужестве, но осведомленность еще не повод для грубости.
- Почему я вышла замуж за Чипа, не ваше дело. Что касается Бетси Эндикотт, она моя давняя и близкая подруга, я организую ее свадьбу, и она должна быть великолепна.
Макс опять пристально посмотрел на нее:
- Вы правы, за кого вы выходите или не выходите замуж, не мое дело. А вот то, что вы готовите на свадьбу Бетси Эндикотт, мое дело, и я могу предложить вам голубой сыр, розовые океанические креветки и карибские брошеттес.
То, с какой легкостью он отмечал «галочкой» эти изумительные пикантные блюда, удивило Лоурен.
- А раньше вы готовили карибские брошеттес?
- Я шеф-повар, мисс Ремингтон. Я не вешаю свои дипломы на стену, я не хвастаюсь своей образованностью. Но еда, которую я готовлю, говорит сама за себя, и до сих пор на меня никто не жаловался.
Он оттолкнул стул, и Лоурен последовала за ним из патио. Он опять наклонился над балюстрадой. Она никогда не прощала резких выходок, но его способ выкладывать верительные грамоты - все, включая спину, которая была даже слишком впечатляющей, - действительно отличался от всех ей известных.
- Вам понадобятся две ледяные скульптуры, - сказал он, уставившись через лужайку вдаль, словно ее здесь не было. - У меня есть парень, который может высечь великолепную орхидею.
- Его случайно не Фритц зовут?
Последовал хмурый, недовольный взгляд.
- Нет. А что?
- Он высекал фигуру из льда для вечеринки, которую я проводила пару лет назад. Он был пьян и по ошибке добавил - во всех деталях - мужские интимные принадлежности скульптуре двух влюбленных.
Тень улыбки тронула его губы - наконец-то.
- Думаю, всем было весело.
- Оказывается, я прекрасно владею киркой для колки льда. Это обнаружилось до начала вечеринки.
Эта история его развеселила, приятный смех смягчил его резкие черты, но смеялся он недолго, после чего опять вернулся к делу.
- Я накрою столы с десертом, кондитерскими изделиями, печеньями и сладкими пирогами. Я моту всему этому придать тропический аромат, чтобы придерживаться вашей основной темы, но было бы неплохо добавить немного венских десертов, чтобы удовлетворить гостей, которые жаждут шоколада и взбитых сливок.
- Генри собирался…
- Я не Генри, - напомнил он ей излишне резко.
- Нет, вы определенно не Генри, - согласилась она, - но вы хотите доказать, что с вами так же трудно. - Она увидела гневную морщинку, но возражений не последовало. - Я только хотела сказать, что никогда не любила десерты Генри с легким сладким кремом и шоколадом, и ваше предложение меня устраивает. Теперь, как насчет канапе? - спросила она, не давая ему возможности порадоваться тому, что она предпочитает его стиль стилю Генри.
- Фаршированные грибы с острой говядиной всегда идут на ура. Мы можем подать розовые океанические креветки, филе по-веллингтонски.
Максу Уайлду было о чем рассказать. Но все же ей необходимо было поинтересоваться:
- Есть ли у вас рекомендации?
- Мне показалось, вы были в отчаянии.
Конечно, она была в отчаянии, но не была безрассудно храброй! Макс Уайлд мог иметь ошеломляющие бицепсы, но они отнюдь не доказывали, что он умеет готовить.
- Вы деловой человек, - констатировала она, вежливо улыбаясь. - И следовательно, понимаете, как важно проверить рекомендательные письма перед тем, как нанять кого-нибудь, даже если речь идет о профессионале.
Макс пристально посмотрел на нее, как будто не он, а она нуждалась в рекомендациях. Потом без лишних слов он направился обратно в библиотеку. У этого мужчины была сбивающая с толку манера переходить с места на место. Лоурен пошла следом за ним и остановилась, когда он вытащил из портфеля листок бумаги и швырнул ей:
- Рекомендации.
Его раздражение выдавало творческую личность, но у Лоурен не было времени волноваться по этому поводу.
Взяв листок из его рук, она быстро просмотрела его и огорчилась, не встретив ни одной знакомой фамилии. Она надеялась, что прежде он работал на кого-нибудь из ее знакомых. Тогда она могла бы чувствовать себя увереннее, нанимая это большое животное - пусть даже очень сексуальное - для обслуживания свадьбы Бетси.
- Есть проблемы? - спросил он.
- Конечно нет. Но я бы хотела позвонить некоторым из этих людей.
Макс снял телефонную трубку и протянул ей:
- Лучше позвонить сейчас. Суббота уже скоро. Если вы наймете меня, у меня будет много работы.
Было неловко звонить в его присутствии, по она набрала первый попавшийся помер и, надеясь хотя бы на некое подобие уединения, стала ходить с телефоном в руках по комнате.
Луанн Тугмор дала Максу страстную рекомендацию. Лучшие ребрышки, какие она когда-либо пробовала. Вдобавок она упомянула, что Макс выглядел потрясающе, когда его пригласили остаться поплавать после вечеринки. Ее мечтательный тон позволял предположить, что помимо ребрышек-барбекю Макса Луанн Тугмор попробовала еще кое-что.
Дженни и Дирк Челси наняли Макса для приготовления настоящего гавайского луау. Действительно, он превзошел сам себя, приготовив настоящий пой, нежнейшую и наивкуснейшую свинину, которую только можно представить, к тому же он помог Дженни найти свежую плумерию за половину той цены, которую ей назвали несколько флористов в городе. Счастливая леди охарактеризовала Макса очень хорошо.
Лоурен показалось, что Макс знает подход к женщинам, но она не могла позволить ему найти ключик к себе. Все отзывы были в пользу барбекю, и она хотела попробовать другие его блюда до того, как даст ему работу, несмотря на то, что была в отчаянном положении.
- Прекрасные рекомендации, - признала она, уже не теряя силу духа от его взгляда и совершенно не удивляясь тому, как непринужденно он прислонился к стене, наблюдая за каждым ее движением. - Однако…
- Нет времени на однако, - перебил он, направляясь к столу и убирая портфолио. - Я сообщил вам по телефону, что у меня уже запланирована другая вечеринка в эту субботу. Я уже рассказал вам, что я могу для вас сделать. Если вам нужна моя помощь, мы можем подписать контракт - по моим обычным ценам, даже если вы предложите мне больше - и я обеспечу вас лучшей едой, которую вам и вашим друзьям из высшего общества приходилось пробовать.
- Он был очень нетерпелив. А, может быть, она была слишком щепетильна. - Если вам нужно время, чтобы подумать над моим предложением, то я ничем не могу вам помочь.
Он схватил портфель и направился к дверям.
- Не могли бы вы остановиться и помолчать хотя бы минуту, - сказала она, но он даже не обернулся. - Я только собиралась сказать, что хотела бы попробовать некоторые из ваших блюд до того, как поставлю подпись.
- Хорошо. Тогда поехали.
- Куда? - она едва поспевала за ним.
- Ко мне.
Он остановился возле гладкого черного мотоцикла, припаркованного на подъездной дороге.
- Но…
- Никаких «но», Лоурен. - Он усмехнулся и перекинул ногу через сиденье. К ее ужасу, сквозь изношенные джинсы просвечивало то, что было надето под ними. Макс взялся за руль мотоцикла. - Садитесь.
Лоурен уставилась на мотоцикл, блестящий, хромированный, с мерцающей длинноволосой русалкой на бензобаке. Она посмотрела на непослушные, волнистые черные волосы Макса; на его мужественное лицо, на мощные мускулы и накачанный, сильный живот. Ей было понятно, что он легко может очаровать любую не слишком опытную женщину.
Она, однако, была ветераном войны с мужчинами и намеревалась держать дистанцию.
- Скорее всего, я не смогу сесть на ваш мотоцикл, мистер Уайлд…
- Макс. - Он похлопал по заднему сиденью. - Я спешу и поэтому…
- Да, я знаю, у вас много работы, - констатировала она, - но дело в том, что у меня тоже. Так почему бы вам не съездить к себе и не привезти мне несколько канапе на пробу?
- Почему бы вам просто не поехать со мной и не сэкономить нам обоим кучу времени?