Девушка-волк
Часть 48 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что за?! – закричал Сойер, и в моей голове раздался сигнал тревоги.
Как он мог кричать и целовать меня одновременно? Он отстранился, и я взглянула на него.
Светлые пепельные волосы, жестокие карие глаза и квадратная челюсть. Человека перед собой я видела впервые в жизни.
Я закрыла рот ладонью, потрясенная до глубины души.
Что за хрень сейчас произошла? Мое замешательство все усиливалось. Кареглазый парень передо мной ухмыльнулся и посмотрел на Сойера. За Сойером стояли Мередит и Сейдж: обе уставились на меня, открыв рот.
Твою мать.
Сойер бросился на парня, но тот перепрыгнул через парапет и сбежал. Я осталась стоять, все еще закрывая рот. В груди бешено билось сердце.
– Деми, – в голосе Сойера слышалась явная злость. – И кто, блин, это был?!
Я заметила странное ожерелье у него на шее, которого на нем не было раньше: синий кристалл на толстой цепочке, совсем не в его стиле…
Я запоздало опустила руки. Они дрожали.
– Я… не знаю… я думала, это… ты…
Он горько усмехнулся.
– Ты развела меня!
Боль в его голосе резала меня заживо.
– Нет! Я… меня обманули. Я думала, это ты.
Я снова коснулась пальцами губ, пытаясь найти логическое объяснение случившемуся.
– Возможно, меня чем-то отравили.
Он нахмурился, внезапно забеспокоившись.
– Ты чувствуешь признаки отравления?
Я покачала головой.
– Нет, но…
– Кто-то здесь давал тебе что-то пить или есть? – надавил он.
– Нет.
– Тогда какого черта этот незнакомый хрен сейчас засовывал язык тебе в глотку! – закричал он.
Люди в зале стали подходить ближе, наблюдая за сценой. Это было совершенно на него не похоже – он никогда не вел себя так грубо, уж точно не со мной. Мои глаза наполнились слезами.
– Я… я не знаю.
Его лицо исказилось от гнева, быстро превратившегося в боль.
– Я… доверял тебе. Я доверил тебе всего себя. Ты поэтому начала сомневаться по пути сюда? О боже, меня сейчас стошнит…
Он повернулся, чтобы уйти, и я вцепилась в его пиджак.
– Сойер, подожди! Я выясню, что это было, наверняка какая-то магия…
– Нет.
Он посмотрел на меня с холодной яростью.
– Это была ошибка! Я люблю тебя, но это ничего не значит.
Он опустил голову, глядя на меня сверху вниз.
«Я должен позаботиться о своей семье и сделать то, что будет лучше для них. Не имеет значения, люблю я тебя или нет. Проклятие можно обойти, только если ты любишь меня в ответ. Прости, Деми. Я не могу рисковать их жизнями ради той, кто целуется с каким-то незнакомцем на нашей вечеринке в честь помолвки».
Он выдернул руку из моей хватки и зашагал сквозь толпу. С таким же успехом он мог ударить меня по лицу. Каждое его слово причиняло боль, словно раскаленные угли на коже.
«Сойер, не делай этого. Я люблю тебя! Это какая-то магия. Я не понимала, что делаю! – меня охватило отчаяние. – Что насчет запечатления? Насчет истинной пары?»
Через нашу связь я чувствовала его страдания – словно ураган эмоций врезался в меня со всей силой.
«Я хотел бы поверить тебе, но… не могу. Это явно Паладинская магия, и я не хочу иметь с ней ничего общего».
Обжигающая волна боли накрыла меня и волчицу, когда я поняла, что это конец. Он меня отверг. Когда он завернул за угол, я увидела Мередит. Она ждала его, вся такая грустная, и глядела на него большими грустными глазами. Он притянул ее в объятия, и волчица проснулась, пытаясь вырваться на свободу и завыть от горя, но я удержала ее. Когда Мередит взглянула на меня поверх его плеча, она довольно ухмылялась.
Этого не может быть.
– Мисс Каллоуэй, я провожу вас обратно в комнату, – сказал за моей спиной Юджин.
Тон его был холодным и непрощающим. Он подошел к балкону и ждал на другой стороне, чтобы выгнать меня с моей собственной сорванной помолвки.
Твою мать.
Голос Сойера раздался из динамиков в зале:
– Добрый вечер. Спасибо, что пришли. Я позвал вас всех, потому что уже принял решение. Я знаю, с кем хочу быть, кто любит меня больше всего на свете, кто был рядом и поддерживал меня все эти годы…
У меня сдавило горло, будто в чьей-то невидимой хватке.
«Не надо. Она не любит тебя. Пожалуйста. Это была случайность», – предупредила я его. Вся его семья умрет, если он женится на Мередит. В этом я не сомневалась.
Он посмотрел на меня сквозь окно своими холодными синими глазами, и вместо ожидаемого гнева я видела теперь в его лице только прежний душевный надлом. А ведь я обещала Сейдж его беречь.
– Мередит Пеппер – моя будущая жена и моя пара.
Толпа взорвалась аплодисментами. Я всхлипнула – из меня словно вырвали сердце. Я потеряла его. Потеряла того единственного, кто за меня боролся. Того единственного, кому я действительно доверяла, а ведь доверять мужчинам так чертовски сложно.
Не дожидаясь Юджина, я спрыгнула с балкона, приземлившись на ноги, и побежала. Я не могла больше сдерживать душераздирающий вой, рвущийся из груди: и я, и волчица скорбели по любви всей нашей жизни.
Я бежала вдоль дороги обратно к кампусу, мимолетно порадовавшись, что надела свои проверенные белые конверсы. Мне требовалось срочно выбраться отсюда – из кампуса, из Города вервольфов, словом, как можно дальше отсюда. Когда я вернулась в свою комнату десять минут спустя, то тяжело дышала. По лицу ручьем текли слезы. Я взяла камеру, которую подарил мне Сойер – он заменил ту, которая разбилась на водопаде. Схватив ее двумя руками, я швырнула камеру об стену, разбив на мелкие кусочки, и закричала в агонии. Картины на стенах странно дрожали; я подумала было, что это землетрясение, и выглянула в окно – но деревья снаружи не тряслись.
Трясло меня.
«Я умру. Я умру из-за разбитого сердца».
Забежав в спальню, я затолкала в рюкзак кое-какие вещи и быстро переоделась в джинсы. Как он мог не поверить мне? Я знаю, мое объяснение звучало безумно, но я и правда думала, что этот парень – Сойер. Он выглядел и звучал в точности как он. Наверняка это какая-то магия, хотя за все мое время в Дельфи я никогда не слышала о столь могущественном заклинании. Можно сменить цвет глаз или цвет волос, но… он выглядел в точности как Сойер. Звучал в точности как он. Это был он. Но в то же время не был… а теперь все покатилось к чертям.
Я пробежала через рощу, окружавшую кампус. Не знала, куда бегу. Теперь я ненавидела эту мысленную связь, которую не разорвать так просто: чувствовала его гнев, боль, ощущение выполненного долга, когда он выбрал Мередит, и все это резало меня, как осколки стекла. На Стерлинг-Хилл опустилась ночь. Я побежала быстрее по освещенной Луной тропе. Я хотела домой. Хотела к маме. Хотела напиться, чтобы хоть как-то заглушить эту боль. Проблема заключалась в том, что я понятия не имела, где Магические земли находятся: всю дорогу сюда я ехала с мешком на голове, а родители никогда об этом не говорили, упоминали только, что Город магии где-то «поблизости». С равным успехом я могла находиться в штате Вашингтон, где-нибудь в Айдахо – или вообще в другом мире.
Я не успела решить, как буду выбираться: кто-то преградил мне путь, заставив вскрикнуть от неожиданности и резко остановиться. Что-то сомкнулось у меня на запястьях. Я чуть не заскулила, когда поняла, что это кандалы.
Передо мной стояло шесть вампиров – и все целились в меня из пистолетов.
– Ты пойдешь с нами, дорогуша.
Это была та самая вампирша, которая напала на нас в доме Сойера. Ее блестящие черные волосы спадали на плечи мягкими волнами – разительный контраст с ее пугающим выражением лица.
Мое сердце лихорадочно билось о ребра, пока я пыталась понять, что предпринять. Без волчицы, без сил – я была абсолютно беспомощна.
«Сойер, шесть вампиров появились к юго-востоку от кампуса. Они поймали меня…»
Уловив мою ментальную связь с Сойером, кандалы послали по телу болезненный разряд.
«Не позорься, – сказал Сойер в моей голове, и по моей щеке скатилась слеза. – Все кончено, Деми. Просто… оставь меня в покое. Ты совсем как твоя мать».
Его слова ударили меня наотмашь, на тысячи осколков разбивая то, что осталось от моего сердца…
А потом я вспомнила это проклятое ожерелье у него на шее.
Мередит. Это она дала ему кулон, когда он разговаривал с ней и ее матерью снаружи? Возможно ли, что кулон зачарован?
Понимая, что Сойер – безнадежный случай, я бросилась бежать. Закричала. Но крик прервался на середине: что-то ударило меня сзади по голове.
Мир померк.
* * *
notes